«Madame Bovary» kitabından alıntılar, sayfa 8
Но изображение в невыгодном свете тех, кого мы любим, все же нас незаметно от них отдаляет.
...скорее он был ее любовницей, чем она его. Она знала такие ласковые слова и так умела целовать, что у него захватывало дух. Как же проникла к Эмме эта скрытая порочность – проникла настолько глубоко, что ничего плотского в ней как будто бы не ощущалось?
Он отличался той сдержанностью, которую питали в нем застенчивость и скрытность.
Какая это непростительная глупость - портить себе жизнь беспрестанными жертвами!
Эмма думала, что есть такие места на земле, где счастье хорошо родится, - так иным растениям нужна особая почва, а на любой другой они принимаются с трудом.
Но ведь это наша общая судьба, стало быть, и не к чему нам так убиваться, не к чему искать себе смерти только оттого, что кто то другой умер...
Он лишен воображения, лишен остроумия, всего того, чем отличается человек из общества!
Иной раз какое-нибудь неожиданное происшествие влечет за собой бесконечные перипетии, и декорация меняется.
Все, что непосредственно окружало Эмму, - скучная деревня, глупые мещане, мелочность жизни, - казалось ей чем-то исключительным в мире, странной случайностью, с которой она непонятно столкнулась.
Самоуверенность зависит от той среды, где находится человек.