Kitabı oku: «Все любят лис. Каждый любит лис по-своему», sayfa 3
Глава 8
– Хаги, я принесла тебе подарок! – Роззи достала из рюкзака бархатный ошейник с маленьким кулончиком в виде четырехлистного клевера, когда Хаги вышла из комнаты. Мистер Финч уже отправился спать, так что бояться было нечего. Осторожно ступая на еще больную ногу, Хаги подошла к девочке.
– О, что это? – девушка осмотрела кулон, – я знаю, что клевер приносит удачу. Спасибо, Роззи! Это прекрасный подарок!
Девочка довольно вздернула голову:
– Я обменяла его на четыре обеда в школе!
Алан, услышав это, тут же сдвинул густые брови:
– Так ты не обедала сегодня?
– Нет, – гордо произнесла Роззи, – мне придется еще не обедать три дня, но я очень хотела сделать подарок!
– Это совсем было необязательно, – взволнованно начала Хаги, но Алан молча указал ей сесть к столу и выпить с ними чай.
– А еще так я смогу тебя отличить от остальных лис, – Роззи застегнула кулон на бледной коже девушке. Хаги прижала Роззи к себе.
– Спасибо! Он прекрасен!
Хаги накинула поверх свитера и джинс плед, чтобы скрыть лисий хвост. В джинсах ему было тесно и неудобно, хоть Роззи и нарочно вырезала дырку для хвоста. На улице поднялась вьюга. Она выло так, будто стая волков преследовало добычу. В доме становилось холоднее, и Алан разжег камин. Огонь потрескивал, хрустел и отражал тени предметов.
Парень сидел напротив Хаги. Грязно-белый жесткий свитер с горлом придавал Алану очарования, но его лицо не двигалось. Только черные ресницы беззвучно хлопали, закрывая карие глаза, смотрящие в кружку.
– У меня через два дня день рождения. Ко мне придут друзья. Я тебя с ними познакомлю! – Роззи не терпелось о чем-нибудь поговорить с новой подружкой, но Алану это не нравилось.
– Это плохая идея, Роззи. Твои «друзья» расскажут об этом своим родителям, и тогда мы точно не оберемся бед.
– Ну а как же день рождение? – грустно спросила девочка, поправляя косички с голубыми бантами.
– Я подожду где-нибудь, – Хаги улыбнулась, убирая волосы в хвост. Зеленый свитер прекрасно сочетался с рыжими волосами девушки, от этого она выглядела еще более очаровательно.
– Тогда я спрячу тебя как следует! – решила Роззи, – не волнуйся, они придут после школы, а уйдут в пять.
Хаги ласково погладила девочку по голове.
– Хочешь посмотреть, какие у меня оценки? Девочка принесла школьный дневник и раскрыла его перед носом Хаги. Вниманию девушки представились закорючки и крючки, непонятные символы и знаки.
– Вы не умеете читать? – догадался Алан.
Хаги встревожено посмотрела на него:
– Читать умеют только старейшины и вождь, – виновато проговорила она и заметила, как обрадовалась Роззи:
– Я научу тебя!
– Ей это не нужно, Роззи… – начал парень, но девочка уже вдохновилась на предстоящую работу.
– Идем! Идем! – девочка потянула Хаги за рукав в свою комнату, – это несложно!
Девушка кивнула Алану, и парень ответил ей тем же.
***
– Ох, как это сложно… – протянула девушка, глядя на буквы, – наверное, у меня не получится….
– Получится! – Роззи была настроена положительно. Очень медленно, она показывала Хаги, как читается буква, затем другая, заставляла девушку соединять их снова и снова. Хаги быстро схватывала все, что говорила ей Роззи, и уже ближе к полуночи девушка смогла медленно прочитать по слогам.
– Ура! Алан! Алан! Хаги научилась читать! – Роззи выбежала из комнаты к брату. Алан смотрел телевизор, – Хаги, прочитай это предложение! – девочка ткнула пальчиком в книгу, и Хаги принялась вглядываться в буквы:
– Про-щай, – ска-зал Лис. – Вот мо-й сек-рет, он о-че-нь прост: зор-ко
од-но лишь сер-д-це. Са-мо-го глав-но-го гла-за-ми не у-ви-ди-шь.
Хаги с облегчением выдохнула, как только закончила читать.
– Это из «Маленького принца», – пояснила Роззи, – там как раз про лисенка. Я подумала, что Хаги будет интересно почитать об этом.
Алан улыбнулся, взглянув на девушку.
«Наконец-то улыбнулся!», – подумала Хаги, глядя на растянувшиеся губы парня.
– Вы молодцы! – Алан потрепал Роззи за волосы, – а теперь тебе нужно ложиться спать. Завтра в школу.
– Доброй ночи, Хаги, если хочешь, можешь брать у меня в шкафу любые книжки и читать, – прошептала Роззи и отправилась в постель.
– Я уйду раньше, чем через неделю, – печально проговорила Хаги, когда Роззи выключила свет в своей комнате, – я должна разыскать своих родных.
Алан усмехнулся:
– И как же вы хотите их найти? Вы же сказали, что не знаете, куда они побежали?
– Да, – Хаги закуталась потеплее, – не знаю. Мне нужно успеть к горе Минори, когда придет наступать весна.
Алан преподнял бровь:
– Зачем?
– Охотники убили мою мать, и только в день наступления весны, ее дух возвратиться на землю, и она скажет мне, где найти моих сестер и брата.
Это была еще одна древняя «сказка». Духи умерших обитателей леса приходили раз в год на гору Минори, чтобы принести на лапах весну.
– Поэтому, – протянула Хаги, – на следующий день после дня рождения Роззи, я уйду и больше не буду вас стеснять.
– Вы можете остаться на неделю, как я и говорил, – твердо произнес Алан, но Хаги стояла на своем. Шанс спросить что-то у духов выдавался только раз в год, и Хаги не желала упускать этот шанс, – они убили мое племя, – всхлипнула девушка. Алан забеспокоился: «неужели она собирается реветь?». Но Хаги тут же взяла себя в руки.
– Знаете, Алан, мою мать убил человек, а племя разорили лисы Рейко. И я не могу оставить это так. Я отомщу тому, кто отнял мою мать, а потом отомщу Рейко, как только узнаю, где Йако, Саа и Бунко.
– Как знаете, Хаги, – спокойно произнес Алан, – но для вас наш дом больше не будет открыт.
Девушка кивнула, и по розовым щекам потекли слезы, но Хаги уже не всхлипывала, она плакала молча, вспоминая, как Рейко грызли ее племя.
– С вами все в порядке? – Алан решил проявить внимание, но это выходило нелепо.
Хаги быстро закивала, вытирая слезы. Но ком горечи, застрявший в горле, не давал ей сказать ни слова, она уже не могла сдерживаться и уткнулась лицом в колючий свитер Алана.
Глава 9
Хаги весь день просидела в комнате, читая книги, которые оставила для нее Роззи. Это были детские сказки, книга «Приключения» и «Маленький принц». Больше книг у девочки не было. Алан время от времени заходил в комнату, ставил на пол блюдечко с едой и уходил, разглядывая, как лисица, лежа на кровати, водила лапкой по строкам.
Когда зашло солнце, Хаги, наконец, смогла поговорить с Роззи и Аланом, оставив лисью шкурку на кровати.
– Читать так чудесно! – восхитилась девушка, – и как я только жила без книг?! Это самое волшебное, что я когда-либо знала!
Роззи радостно посмотрела на Хаги, доедая свой ужин.
– Я знала, что тебе понравится!
– Не все книги так хороши, – Алан поставил еще одну тарелку с жаренным картофелем для Хаги. Девушка присела.
– А мы можем выйти погулять? Мне уже лучше.
Парень поперхнулся и, торопясь, ответил:
– Нет! Тебе нельзя выходить!
– Ну, почему-у-у? – промычала грустно Роззи, – она уже давно не выходила на улицу. Пойдем, покажем ей, как живут люди?
– Нет, Роззи. Хаги останется тут.
Девушка молча принялась за еду. Алан недоверчиво поглядывал на нее, осматривая со всех сторон, словно искал изъян. И, единственным изъяном был хвост.
– А ты хочешь пойти в книжный магазин? Там куча книг! Он будет работать еще два часа!
Хаги молча кивнула. Ей безумно хотелось попасть на людские улицы, посмотреть на человеческую жизнь, на их привычки и традиции. У людей все было совершенно по-другому. В чем-то с кицунэ они были схожи, но большая часть их жизней была различна.
– Роззи, у нас нет денег, чтобы покупать книжки, – начал Алан поучение, но Роззи его перебила:
– Мы только посмотрим, правда. Я покажу Хаги магазины с игрушками, у вас есть игрушки?
Хаги недоумевающе посмотрела на девочку. У кицунэ, конечно, были дети, они играли и резвились. Но играли они с ветками, с опавшими листьями и с порванной одеждой.
– У вас нет игрушек? – удивилась Роззи, – решено! Собирайся, Хаги, мы идем на Лостриб-шерд.
Финчи жили в десяти минутах ходьбы от магазинов. В их поселении был книжный магазин, магазин одежды, игрушек, продуктов питания и бар. Поэтому жители этого поселения больше ни в чем не нуждались. Они рождались и умирали здесь, не выезжая. Редко, кто мог себе позволить уехать в крупные города.
Алан больше ни сказал ни слова, только молча убрал за всеми опустошенные тарелки и ушел к телевизору.
– Вот, надень, – Роззи сунула в руки Хаги теплую шубку, меховые штаны и вязанные красной нитью шапку и шарф ручной работы. Девушка спрятала хвост, волосы и встала возле двери, ожидая приключений.
Алан все также молча помог Роззи закрыть лицо ярко-зеленым шарфом, оставив лишь один видящий глаз, натянул шапку и рукавицы.
– Роззи, – словно отец сказал Алан, – через час вернуться! Девочка кивнула, и, взяв за руку Хаги, поспешила выйти из дома.
***
– Как здесь много книг! – удивилась девушка, – ты ходишь сюда каждый день?
– Почти, – улыбнулась Роззи.
– Как же людям повезло! Они могут прочитать любую историю, какую только захотят! Могут побывать в разных странах и побыть абсолютно любым человеком! – не уставала восхищаться Хаги, обходя высокие полки с книгами.
– Да, – протянула девочка, – жаль только не все это понимают.
Роззи резко отпустила руку Хаги и помчалась к полке с названием «Для девочек».
– Вот она! Я о ней так давно мечтаю! – девочка прижала к груди книгу в розовой обложке.
– Прин-цес-са Ми-я, – Хаги осмотрела книгу из рук Роззи. На обложке была нарисована красивая принцесса с длинными белыми волосами в желтом платье с кружевами и рюшами.
– Чем она тебе так понравилась?
– О ней все девочки в классе мечтают, – пожала плечами Роззи, – тут рассказывается кодекс для девочек и как стать принцессой.
– А если ты ее прочтешь, то станешь ею? – Хаги взяла книгу в руки. В ней было не больше двухсот страниц с яркими картинками.
– Не-е-е-т, – засмеялась Роззи, – просто очень хочу почитать ее, вот и все.
– Но почему ты ее не возьмешь?
– У нас нет столько денег, она слишком дорогая.
– А что это – деньги? – Хаги отдала книгу девочке, и там положила ее на полку.
– Это такие бумажки, которыми нужно платить за еду, за одежду и за остальные вещи, – пробурчала Роззи, – идем, я покажу тебе, что такое игрушки.
Когда они зашли в магазин с игрушками, Хаги тут же подбежала к плюшевым лисятам.
– Привет, Роззи! – раздался мужской голос, – гуляешь?
– Тайрис! Привет! – обрадовалась девочка, – гуляем!
Парень поднялся на носочки, чтобы оглядеть весь магазин.
– С кем?
Роззи подбежала к Хаги и, схватив девушку за локоть, подбежала вместе с ней к Тайрису.
– Это Хаги, познакомься, – улыбнулась девочка, – это моя кузина, – соврала она. Пушистые волосы Хаги повылезали из шапки, придавая ей очарования.
Парень снял шапку, улыбнулся и, почесав щетинистый подбородок, представился.
– Понравилась? – Тайрис кивнул на игрушечную лису, которую держала Хаги.
– Да, – стесняясь, прошептала девушка.
– А вы откуда? И надолго здесь?
Роззи испуганно посмотрела на Тайриса. Он не хотел идти по своим делам, оставив их, он хотел побеседовать с Хаги.
– Мы на секунду, – улыбнулась Роззи и отвела девушку в самый дальний угол магазина.
– Ты чего? – удивилась Хаги.
– Нам нельзя говорить, кто ты на самом деле! – прошипела девочка. В это мгновение она стала похожа на своего сердитого брата. Она знала, что долго врать не сможет, Тайрис точно узнает, когда Роззи солжет, поэтому единственным выходом было – незаметно выйти из магазина и направиться домой.
Тайрис стоял возле полки с лисятами, разглядывая каждого.
– Положи это! И пошли, пока он отвернулся.
Они прошмыгнули мимо кассы и выбежали из магазина. Снег хлопьями сыпался с неба. Уже включились фонари, добавляя волшебства в зимний вечер. Зима – время для магии, Роззи это знала. Ничто так не придает веру в волшебство, как падающие на лицо снежинки, светящиеся огни в домах, горячий кофе после улицы и теплый плед.
Хаги не успевала бежать за Роззи. Нога все еще побаливала, и резкие движения давались девушке через дикую боль. Сквозь снежные хлопья Хаги смотрела на удаляющуюся фигуру Роззи. Помпон на шапке быстро двигался из стороны в сторону.
– Быстрее, Хаги! – кричала девочка.
Перед глазами Хаги пронеслась картина их с сестрами побега из племя. Так же быстро Саа с Бунко в зубах удалялась от Хаги, оставляя ее одну.
«Больше не могу», – прошептала девушка и, на секунду остановившись, зажмурилась. Послышались приближающие шаги и громкое дыхание. Роззи взяла под руку Хаги и, помогая ей идти, направилась к дому.
Запах псины. Хаги почуяла его сразу и насторожилась.
– Ты чего-то учуяла? – спросила Роззи, увидя, как девушка принюхивается.
– Здесь собаки? – успела спросить Хаги, как послышался громкий лай быстро приближающейся собаки.
– Это Баффи и Алан! – улыбнулась Роззи, но девушка уже не слышала этого. Она вырвалась из рук девочки и бросилась бежать назад к магазинам. Пес нагонял. Он рычал, скалился, лаял и выл, еще больше пугая Хаги.
– Ой! – выкрикнула девушка, столкнувшись с мужчиной на улице. Он повернулся к Хаги:
– Идемте скорее, – мужчина открыл перед девушкой дверь, предлагая войти. Это был единственный бар в поселении. Хаги, не раздумывая, забежала внутрь.
Глава 10
Девушка прислонилась к стене, чтобы отдышаться. Все сидящие за столиками и за баром мужчины разом обратили пьяные взгляды на Хаги. Бар был небольшим и вмещал в себя около тридцати человек, и все эти тридцать человек пришли в тот вечер, чтобы отдохнуть после тяжелого дня. Когда мужские взгляды понемногу начали терять заинтересованность в Хаги, она смогла оглядеться.
Пахло перегаром и табаком. Большинство из присутствующих были мужчины. Пару официанток ходили из кухни в зал, с подносами и приносили за столики пиво. На высоких стульях возле бара Хаги заметила трех взрослых женщин, которые ничем не уступали в пьянстве мужчинам. Они кричали, смеялись и танцевали. Бармен наливал горячительные напитки и вытирал стойку.
– Принести выпить? – предложил мужчина. Теперь Хаги могла хорошенько его разглядеть: невысокий полноватый, обросший. Его живот выглядывал из-под кофты, будто мужчина был беременным. Он улыбнулся, показав кривые желтые зубы, и подошел к стойке, шепнув что-то бармену. Через минуту мужчина вернулся обратно с двумя бокалами пахучей жидкости.
– Выпей, – все также улыбался мужчина, – станет легче.
Хаги понюхала напиток: резкий запах дал в нос. Она отрицательно покачала головой, возвращая бокал.
– Пей, – протянул, радуясь, мужчина, – сразу полегчает.
Хаги проследила, как мужчина ловко осушил бокал.
– Теперь ты, – сказал он.
Хаги зажмурилась и сделала огромный глоток. Горло обожгло, из глаз потекли слезы. Девушка закашлялась, выплевывая оставшуюся жидкость изо рта. В животе заурчало.
– Ну что ты, что ты, – мужчина засмеялся, снимая шапку с головы девушки. Рыжие волосы высыпались на хрупкие плечи.
Помутилось в глазах, и Хаги с трудом могла разглядеть мужчину. Музыка словно стала еще громче, отдаваясь в ушах. Головная боль. Ноги подкашивались. Хаги заметила, как подошел высокий мужчина. Он что-то сказал своему другу, потом девушка потеряла сознание. Темнота.
Хаги помнила частями, как ее тащили вверх по лестнице, идти сама она уже не могла. Грубо хватали под руки, пару раз уронили. Вспышка боли. Кажется, раненная нога снова кровоточила. Противный мужской смех. Хаги бросили на что-то мягкое, но дурно пахнущее: кровать. И снова темнота.
***
Девушка очнулась от холодного прикосновения. Перед глазами появился Алан. Он молча положил мокрое полотенце на лоб девушке и накрыл ее пледом.
– Как вас угораздило так напиться? – наконец, спросил он, поставив перед Хаги стакан с водой.
Голова жутко гудела, в висках стучала. Девушка села, поджав ноги, придерживая рукой полотенце.
– Где я была? – спросила Хаги. В комнату тихо вошел Тайрис.
– Ты уже проснулась? – улыбнулся он. Тайрис был чуть выше Алана, но телосложением не отличался. Короткие черные завитушки на голове вспотели, капли стекали по вискам.
– Вы были в баре, – сердито ответил Алан, – что вы пили?
Хаги задумалась, вспоминая события.
– Помню, как убегала от собак, потом мужчина помог мне спрятаться, как вы сказали в баре, потом предложить выпить что-то… и… и все.
Тайрис сел рядом с Хаги, совсем близко. Алан прикрыл пледом чуть показавшийся рыжий хвост.
– Это тебе, – чернокожий парень протянул девушке плюшевого небольшого лисенка.
– Зачем? – удивленно спросила девушка.
– Это подарок. Держи.
Хаги взяла игрушку, и посмотрела на Алана. Парень тут же отвел взгляд от подарка.
– Хаги! – вбежала в комнату Роззи в сорочке. Она кинулась на шею к девушке, с силой обнимая ее, – а мы за тебя так испугались!
– Я в порядке, спасибо, – улыбнулась Хаги.
– Роззи! – шикнул Алан на сестру, – я же сказал спать!
– Хорошо, хорошо, – грустно произнесла девочка, – доброй ночи.
Она поцеловала Хаги в щеку и отправилась в постель.
– Можно я побуду у вас еще немного? – спросил Тайрис, глядя на Алана. Тот кивнул.
– Хаги, выйдем на минутку.
Девушка послушно поплелась за Аланом на кухню. Тайрис ласково осматривал Хаги до тех пор, пока она не скрылась в другой комнате.
– Вы не должны с ним разговаривать, – Алан поднес губы к уху девушки.
– Почему? – также на ухо прошептала Хаги, – разве не он меня увел от туда?
– Дело не в этом, – парень подошел еще ближе к девушке, наклонившись к уху. Хаги почувствовала его теплое дыхание, – он начнет расспрашивать тебя обо всем. Мы с Роззи сказали, что ты наша кузина, приехала из Тарбиса погостить.
– Я запомню это, – попыталась оправдаться девушка, но Алан не слушал ее.
– Скоро рассвет, Тайрис не должен видеть это… – парень замолчал. Хаги согласилась.
– Да, вы правы, – кивнула она.
– Когда выйдем, скажете, что вы очень устали, и отправитесь спать в комнату к Роззи.
Девушка покорно опустила голову и вышла из кухни.
Тайрис развалился на диване возле телевизора, прибавив звук. Но как только Алан и Хаги вышли, парень выключил телевизор.
– Извините, я устала и хочу спать, – зевнула девушка.
Тайрис метнул взгляд на друга, явно подозревая, что это он приказал сказать это. Но Алан лишь пожал плечами.
– Тогда я пойду, – тихо проговорил Тайрис, подходя к Хаги, – можно тебя пригласить завтра прогуляться? Покатаемся на коньках?
Девушка взволнованно посмотрела на Алана, ища у него поддержки. Но парень только сжал пухлые губы, словно был чем-то недоволен.
– Но я не… – протянула девушка, и Тайрис подхватил:
– Не умеешь? Так это же хорошо! Я научу тебя!
Хаги снова посмотрела на Алана, не зная, что ответить.
– Идите, если есть желание, – лишь произнес он.
– Отлично! – обрадовался Тайрис, не дожидаясь ответа Хаги, – тогда я зайду в три.
– Нет-нет, – поспешил Алан, отодвигая одной рукой девушку от друга, – Хаги завтра не будет до вечера. Лучше приходи в восемь.
Тайрис обнял Хаги, прижимая к себе, пожал руку Алану и ушел из дома Финчей в прекрасном настроении.
– Доброй ночи, – сердито проговорил Алан, не смотря на девушку.
– Доброй ночи, – прошептала Хаги.
Глава 11
Лисица проснулась, пока Роззи была еще дома. Она тихо вышла из комнаты, стараясь не разбудить девочку. Алан спал на диване возле телевизора. Он тихо сопел, иногда вздрагивал, но спал крепко. Хаги выбежала из дома.
На улице было тепло и тихо. Ветра не была, с неба не падали снежинки. Рыжая шкурка лисицы была очень заметна на фоне сугробов, но Хаги побежала к книжному магазину, прячась от любого, кого учует.
Продавец книг только открыл магазин, как лисица тут же прошмыгнула за одну из полок.
«Я должна, должна», – повторяла Хаги, прячась за книгами.
«Хотя, может не стоит мне этого делать? Или…», – лисица лапой потрогала бархатный ошейник с клевером на своей шее, что подарила ей Роззи.
День рождение у кицунэ тоже праздновались. Всегда. Имениннику дарили подарки и устраивали в честь него торжество. Так было и у людей.
«Я просто возьму книгу и уйду». Лисица дождалась, пока мужчина сядет за прилавок, уткнувшись в книгу. Она пробежала к полке с названием «Для девочек» и, поднявшись на двух лапах, схватила зубами книгу в розовой обложке.
Раздался звон колокольчика. В магазин зашла женщина с ребенком. Хаги выронила из зубов книгу и забежала за стеллаж.
– Лисичка! – тонкий детский голосок разнесся по всему магазину.
Продавец встал, удивленно смотря на лежавшую, на полу книгу.
– Мама! Мама! Я видел лисичку! Вон там! – кричал ребенок, показывая на стеллаж, за которым пряталась Хаги.
«Только не сейчас, только не сейчас! Замолчи!», – лисица сидела беззвучно, почти не дыша. Сердце забилось сильнее.
«Что будет, если меня найдут? Застрелят? Сделают из меня шапку?»
Женщина с ребенком прошли к полке с детскими сказками. Маленький мальчик все также смотрел в сторону Хаги.
– Вам что-то подсказать? – вежливо спросил мужчина, и, положив на место книгу, которую уронила Хаги, прошел к детским сказкам.
Лисица посмотрела на книгу, которую так хотела получить Роззи: она была совсем близко. Стоило сделать пару шажков, и книга бы оказалась в зубах!
«А что будет, если я снова выроню ее? Тогда они поймают меня и…», – Хаги встрепенулась: сейчас или никогда. Она знала, что воровать это плохо, но денег у нее не было, да и кто примет на работу животное?
Беззвучно ступая по кафелю, Хаги медленно приближалась к полке с желанной книгой. Встала на задние лапы. Вкус картона в зубах. Книга была намного тяжелее, чем тогда, когда Хаги держала ее, будучи человеком. Но, все-таки, унести ее лисице было под силу.
Взял книгу, лисица тут же пошатнулась: нужно уходить.
– Мам! – закричал мальчик, показав пальцем на лису.
– Какого? – чуть ли не выругался продавец и тут же побежал к лисице. Хаги побежала к двери: закрыто. Открыть ее лисица не могла. Нужно было ждать, когда кто-то придет. Она ринулась за полку с книгами о животных. Мужчина помедлил.
– Она взяла книгу! – кричал ребенок, показывая пальцем на то место, где еще недавно стояла книга для девочек. Хаги расслабила зубы, чтобы отдышаться. Мужчина подходил ближе, лисица это чувствовала.
«Это конец», – подытожила она, – «мне некуда бежать».
Хруст снега за дверью, громкие шаги. Кто-то чистил ботинки от снега возле магазина, значит, готовился войти.
«Сейчас», – сказала сама себе Хаги. Она как можно крепче сжала книгу в зубах, проскользнула между ног продавца и, услышав писк возбужденного мальчика, выбежала наружу, как только открылась входная дверь.
– Зачем ты… – продолжал ругаться продавец в след убегающей лисицы. Мальчик тоже что-то кричал, дергая мать, а зашедший в магазин чернокожий парень, улыбаясь, смотрел в след убегающей лисицы.
***
– Что это? – спросил сердито Алан, когда открыл перед Хаги дверь.
Она пробежала в комнату и спрятала книгу под одеяло. Роззи уже ушла в школу, а мистер Финч завтракал на кухне. Алан услышал, как в дверь кто-то скребется, и сразу понял, что лисица вернулась.
Парень последовал за Хаги в комнату.
– Где вы это взяли? Украли? – холодно спросил Алан, будто ему было совершенно все равно на это, – о, Господи… – парень схватился за лоб и, помассировав виски, посмотрел на Хаги. Лисица сидела на кровати, рядом со спрятанной книгой.
– Поговорим об этом потом. Сейчас я ухожу, приду только вечером, – уходя, Алан добавил, – да, и сегодня вы хотели погулять с Тайрисом. Я постараюсь прийти к этому времени. А пока, отдохните.