Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

«Pride and Prejudice» kitabından alıntılar, sayfa 107

'How despicably have I acted!' she cried,- 'I, who have prided myself on my discernment!- I, who have valued myself on my abilities! who have often disdained the generous candour of my sister, and gratified my vanity, in useless or blameable distrust. - How humiliating is this discovery!-Yet, how just a humiliation! - Had I been in love, I could not have been more wretchedly blind. But vanity, not love, has been my folly. - Pleased with the preference of one and offended by the neglect of the other, on the very beginning of our acquaintance, I have courted prepossession and ignorance, and driven reason away, where either were concerned. Till this moment I never knew myself.'

Affectation of candour is common enough; one meets with it everywhere.

He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father

His sisters were fine women, with an air of decided fashion

with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises; but he eluded the skill of them all; and they were at last obliged to accept the secondhand intelligence of their neighbour Lady Lucas.

Несмотря на то, что она была невысокого мнения о браке и о мужчинах вообще, замужество всегда было ее целью. Только оно создавало для небогатой образованной женщины достойное положение, в котором, если ей не суждено было найти счастье, она хотя бы находила защиту от нужды.

Близость и отдаленность - понятия относительные, зависящие от обстоятельств. Там, где богатство делает денежные расходы несущественными, расстояние перестает быть злом

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
30 haziran 2017
Hacim:
430 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain