Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.
«Pride and Prejudice» kitabından alıntılar, sayfa 21
'Pride,' observed Mary, who piqued herself upon the solidity of her reflections, 'is a very common failing, I believe. By all that I have read, I am convinced that it is very common indeed, that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who d not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary. Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride related more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.'
«Можно беспрерывно болтать и так и не сказать ничего заслуживающего внимания. Но нельзя постоянно подшучивать над человеком без того, чтобы время от времени у тебя не вырвалось нечто действительно остроумное.»
Но рассерженные люди не руководствуются здравым смыслом.
Ничего лучшего нельзя было и желать. Кто интересуется танцами, тому ничего не стоит влюбиться.
"Посмотрим прежде, как он будет себя вести, - сказала она себе. - Помечтать мы ещё успеем."
Увы, моих мучений не понимают! Но этому нельзя удивляться. Кто сам не пожалуется, не дождется сочувствия.
Самая обычная, самая скучная, самая приевшаяся тема может показаться занимательной благодаря искусству собеседника.
Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой. Он совершенно равнодушно смотрел в на неё на балу. И когда они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки. Но лишь только он вполне доказал себе и своим друзьям, что в её лице нет ни одной правильной черты, как вдруг стал замечать, что оно кажется необыкновенно одухотворенным благодаря прекрасному выражению тёмных глаз. Несмотря на то что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала её наружности, он все же был вынужден признать её необыкновенно привлекательной. И хотя он утверждал, что поведение Элизабет отличается от принятого в светском обществе, оно подкупало его своей живой непосредственностью.
Все, что порождается хитростью, отвратительно.
Дарси
Как хорошо, что вы приехали именно сейчас, - иначе от кого бы мы вовремя узнали, что теперь опять носят длинные рукава!
