Kitabı oku: «Белая скво. Путь к свободе», sayfa 2

Yazı tipi:

Двое других взяли стрелы и принялись пускать их в воду недалеко от берега. Потом оба ныряли, вытаскивая рыбу со стрелами из воды. Вскипятили воду, запекли рыбу, заварили свежие листья падуба, достали сухие кукурузные лепешки.

Еду и золотисто-зеленую жидкость, налитую в кору тыквы, снова принес индеец, назвавший себя Острым Когтем, с присоединившимся к нему новым почитателем пленниц. Этот новый друг молодой индеец удивительным образом походил на своего более старшего собрата, но выглядел чуть моложе.

Являются ли Лиззи и Сэм пленницами, они сами не понимали. Относились к ним не плохо, за исключением того индейца, что был в набедренной повязке с волосами до плеч, подвязанными лентой на лбу. Он изредка гневно поглядывал на девушек, останавливая недобрый взгляд темных глаз, совсем иных, чем у Острого Когтя, на Лиззи. Взгляд этот давил тяжестью, заставлял держаться подальше ото всех остальных.

– Мате, лепешка, рыба. Есть, – сказал индеец с обсидиановыми глазами, предлагая еду.

От него исходил легкий аромат дыма.

– Спасибо, – поблагодарила Лиззи, обратив внимание на его длинные тонкие пальцы.

Сэм тоже вслед за Лиззи приняла чашу с напитком от младшего индейца, кивая ему и давая понять, что они благодарны.

– Что это за племя, не знаешь? – спросила Лиззи у Сэм, жующей кукурузную лепешку.

– Должно быть маскоги, мисс Лиззи. Это же река Куса, – ответила Сэм.

– Я слышала, тетушка опасалась набегов чероки, – сказала Лиззи.

– Нет, не чероки. Эти, вроде не сильно злые. Не думаю, что чероки вытащили бы нас из воды, – ответила Сэм, – Мисс Лиззи, не знаю, как сказать…, – начала Сэм.

– Да говори уж как-нибудь, – подбодрила ее Лиззи.

– Этот индеец совершил над вами непотребство, – сказала Сэм, – опуская глаза.

– Что? – вскричала Лиззи, мгновенно вскочив на ноги.

– Он… Он… целовал вас, когда вас вытащили из воды в лодку.

– Зачем ему это делать? – спросила Лиззи, удивляясь несказанно.

– Я не знаю, но после этого вы ожили и начали дышать, – продолжала Сэм.

Лиззи долго смотрела на странного индейца, не зная, что и думать.

На ночевку расположились на поляне с мягкой шелковистой травой. Индейцы устроились рядом друг с другом. Девушки держались отдельно от них, устроившись чуть в стороне. Злобный индеец, молча, подошел к ним и привязал обеих длинной веревкой за руки к дереву. Обе веревки, отходящие от рук, соединил с еще одной и привязал к своему запястью.

– Это чтобы мы не сбежали, мисс Лиззи, – догадалась Сэм.

– Наверно. Мог бы не стараться. Далеко я все равно не уйду со своей ногой, – прошептала Лиззи Сэм.

– Стоило ли нам сбегать, мисс Лиззи? – спросила Сэм, – чтобы попасть в руки индейцев.

– Я уже и сама не знаю. Кто же знал, что мы попадемся им, – ответила ей Лиззи.

Злыдень дернул веревку, и девушки замолчали.

Лиззи проснулась посреди ночи. Звезды, яркие в это время года, наравне с полной луной освещали ночное небо. Из-за полнолуния была отчетливо видна фигура одинокого индейца, прислонившегося к стволу развесистого дуба. Лиззи поежилась. Похоже, он смотрел прямо на нее. Может, от пережитого у Лиззи разыгралось воображение, и он просто стоит себе, думает о чем-то своем. Мало ли что человек хочет обдумать наедине. Однако, Лиззи не покидало ощущение присутствия на себе его взгляда. Лиззи долго смотрела на звезды, иногда поглядывала на индейца. Затем отвернулась и попыталась заснуть, но сон не шел. Она снова взглянула туда, где темнел силуэт индейца, но он уже исчез. Уж не воображение ли играет с ней шутки?

Этой ночью Острый Коготь не сомкнул глаз. Такую красоту он видел впервые. Светлые волосы и голубые глаза этой белокожей девушки пленили его. Именно ее он видел в своем видении много лет назад. Ее лицо было совершенным, несмотря на маленький шрам на высокой скуле.

Ей и ее темнокожей подруге придется жить в его племени, если они добровольно этого захотят. В противном случае ее ждет либо рабство, либо смерть.

Он вспомнил, как храбро она и ее подруга бросились в реку, как голубоглазая пыталась помочь своей спутнице, но течение тащило обеих на середину реки.

Утром девушки умылись, приведя себя в относительный порядок. Наскоро перекусили лепешками и рыбой, оставшимися с вечера, запили вчерашним отваром падуба. После небольшого завтрака снова пришлось лезть в тесное каноэ.

Глава 2 Индейская деревня

Снова долго плыли по реке. За бортом лодки темнела вода Кусы. Наконец, они оказались там, куда надо было индейцам. Подгоняя девушек, они выгрузили мешки, взяли поклажу и направились в густой непролазный лес. Идти было сложно, Лиззи не предполагала, что их побег обернется подобными трудностями. О чем она вообще думала, предлагая Сэм бежать? У них даже не было с собой никакой еды. Лиззи намеревалась по воде пройти небольшое расстояние, выйти на берег и по суше уже передвигаться в сторону ближайшего города. В том, что им это удастся, она не сомневалась. Лиззи считала, что они обязательно вышли бы на дорогу, ведущую в город. Кто знал, что обеих подхватит течение и потащит на самую середину реки.

Своим медленным передвижением девушки задерживали идущих впереди индейцев. Лиззи могла идти лишь медленно, с трудом наступая на больную ногу. Сэм шла рядом с ней, в очередной раз шепнув:

– Ой, мисс Лиззи, вам должно быть очень больно?

Лиззи не выдержала. Она давно собиралась это сказать.

– Сэм, зови меня просто Лиззи. Мы с тобой в одинаковом положении, – прошептала она.

– Но как же… – начала было Сэм.

– Зови и все, – шикнула Лиззи.

Было видно, как нервничают индейцы. Они спорили, глядя на девушек и указывая на них руками. Лиззи и Сэм чувствовали, что они, вроде и не пленницы, но по какой-то причине их не хотят оставлять. Злыдень даже, опасаясь их побега, связал их веревкой между собой и привязал к себе на ночь.

Утром отношение Злыдня к ним не изменилось.

– Острый Коготь, эта белая девчонка задерживает нас. Так мы будем целых семь лун идти до деревни, – сказал Орлиное Перо, тот самый индеец, который очень хотел избавиться от Лиззи, прозванный ею Злыднем.

– Орлиное Перо, я уже сказал тебе, чтобы ты забыл о своем наваждении, – ответил ему Острый Коготь, игнорируя доводы мужа своей сестры.

Орлиное Перо имел такой же склочный характер, как и его родная сестра Итаки.

– Ты что, Острый Коготь, хочешь неприятностей для нашего племени? Если нас схватят из-за нее? – сказал Орлиное Перо, стараясь найти подходящие слова. Ему никак не удавалось убедить шурина в нецелесообразности его поступка.

– Остынь, Орлиное Перо, – коротко бросил ему Острый Коготь.

– Тогда давайте обменяем эту девчонку, – предложил один из индейцев, – Вернем ее семье за солидный выкуп. Пара десятков одеял и винтовок с патронами нам не будут лишними, – вставил он свое слово в разговор.

– Помолчи, Сопливый Гусь, – прикрикнул Острый Коготь на него, – Мое видение что-то да значит.

– Ну как знаешь, – процедил Орлиное Перо, обращаясь к Острому Когтю.

– Спорят о чем-то. Видать, нас обсуждают. Скорее меня, – сказала Лиззи, глядя на индейцев, обращаясь к Сэм.

– Боятся, что мы можем попасться в руки враждебному племени, вот и не оставляют. Живыми они нас точно не отпустят. Будем задерживать их, нас убьют, – прошептала Сэм, – Тот, который самый злой, точно это сделает.

Лиззи изо всех сил прибавила ходу, с трудом переводя дыхание.

Сколько раз она оказывалась на волосок от гибели, Лиззи сбилась со счета. Только помощь верной Сэм, не оставившей ее, помогала двигаться дальше. Сэм нашла палку, на которую Лиззи могла опираться. Другой рукой она держалась за плечо Сэм. Так они и шли. От внимания Лиззи не ускользало, что Острый Коготь, тот, который пытался подбодрить ее у реки, часто ссорился со Злыднем, при этом оба поглядывали на нее. Кажется, именно она была для них причиной раздора.

Во время очередного ужина, индеец, по мнению Лиззи, противившийся ее убийству, подошел к ним с Сэм, как всегда сидящим отдельно в стороне.

– Не бояться. Острый Коготь не давать в обида, – произнес он те же слова, что и прежде. Присев перед Лиззи, индеец протянул руку к ней. Лиззи отпрянула.

– Чего он хочет, Сэм? – спросила она, не сводя голубых глаз с индейца.

Острый Коготь тем временем дотянулся до нее и прикоснулся к нитке бирюзовых бус на ее шее, погладил один из камней и произнес:

– Твой глаза – небесный камень. Кальчиулитль.

– Я думаю, он говорит, что ваши глаза похожи на бирюзу, – заметила Сэм.

– Кажется, я поняла, – прошептала Лиззи, чувствуя, как ее затягивает черная бездна обсидиановых глаз индейца.

Острый Коготь и сам не знал, чем ему так понравилась эта девушка. Она появилась в его жизни как мягкий свет в темноте. Видение – это одно, а то, что ему нравилась ее внешность – это другое. Она не походила на. деву-воительницу. Вместо этого, она была утонченной и хрупкой, словно нимфа из древних легенд. Ее движения были грациозными, глаза светились нежностью с исходящим от них голубоватым сиянием. Возможно, его притягивала её тихая уверенность в себе. Он восхищался тем, как она могла вызывать лёгкую улыбку, просто взглянув на мир вокруг. В ней не было жестокости или жажды битвы; она излучала мир и спокойствие, которые были ему так нужны в мире, полном насилия.

Несмотря на её хрупкий мягкий облик, внутри неё таилась сила, способная вдохновить на большие поступки. В этом заключалась ее особенная красота. Она не хотела войны, это было видно по ней, но могла защитить, не отдать то, что ей дорого. Острый Коготь понимал, что это не наваждение, не простое увлечение, а нечто гораздо большее.

***

Только к вечеру четвертого дня они достигли индейской деревни. Еще загодя молодые индейцы начали вести себя веселее, подшучивая друг над другом. Чувствовалась их радость по поводу возвращения домой.

Вошли в индейскую деревню, обитатели которой жили в вигвамах, сделанных из длинных можжевельниковых жердей, скрещенных и связанных между собой вверху, образуя конус. Сшитые между собой шкуры бизонов, надставленные снизу парусиной, служили стенами. Входы у всех вигвамов были обращены навстречу восходящему солнцу. Рядом со многими вигвамами горели костры, были расстелены шкуры, на которых сидели и лежали мужчины, женщины и дети. На самих вигвамах на крючках, прикрепленных к жердям, висела одежда, преимущественно оленьи рубахи, набедренные повязки и кожаные штаны.

Девушки проследовали вслед за Острым Когтем к одному из вигвамов. Остальные индейцы сворачивали по дороге рядом со своими вигвамами, где их встречали другие индейцы, женщины и ребятишки, вероятно отцы и матери, братья и сестры или жены и дети.

Острого Когтя встречали две женщины. Пожилая индианка с черными, как у него волосами, но изрядно тронутыми сединой, и черными глазами, и молодая, очень похожая на Острого Когтя, словно его копия, только в женском обличии. Черные глаза пожилой женщины обшарили Лиззи и Сэм, вопросительно остановились на Остром Когте.

Он быстро заговорил, после чего пожилая индианка молча прошла в вигвам, а Острый Коготь показал девушкам жестом, чтобы ждали здесь. Молодая индианка пристально взглянула на Лиззи, смерила ее взглядом и поцокала языком, покачивая при этом головой, Сэм она даже не удостоила взглядом и проследовала в вигвам следом за скрывшимися в нем.

Изнутри послышались голоса. Женщины пытались в чем-то убедить Острого Когтя, но, похоже, безуспешно. Лиззи и Сэм так и сидели рядом с вигвамом, в котором исчезло индейское семейство. Периодически в него забегали ребятишки, после чего выходили, подходили к обеим и рассматривали. Они бесцеремонно трогали за волосы, прикасались к коже, пытаясь рассмотреть ее поближе. Мальчик лет восьми вынес девушкам еды, все тех же кукурузных лепешек и немного оленины.

На закате мимо сидевших на земле девушек проследовали к центру этой небольшой деревни индейцы, индианки и дети. Острый Коготь вышел и показал рукой девушкам, сидевшим на земле, следовать за ним.

Все обитатели собрались вокруг большого костра в центре поселения. Вождь, на голове которого красовался головной убор из множества разноцветных перьев, долго что-то говорил соплеменникам, задавал вопросы Острому Когтю и другим, бывшим с ним в походе индейцам.

Острый Коготь отвечал громко. Он стоял, распрямив плечи. В нем словно что-то изменилось после того, как он и остальные оказались в деревне. В лесу индеец был проще. Там он сам присыпал Лиззи рану белым порошком. Несколько раз разговаривал с ней. Сейчас же он выглядел старше и серьезнее, а племя слушало его. Лиззи и Сэм не понимали слов, но было ясно, что происходит что-то важное. Говорили по-индейски.

– Если белые узнают, что у нас их женщины, нас всех убьют, – сказал пожилой седовласый индеец.

– Но эти женщины смогут работать. Нас не так уж много, – возразил ему другой, такой же умудренный годами.

Вождь что-то спросил у Острого Когтя. Лиззи видела, как дернулось лицо молодого индейца.

– Тебя спрашивать, твоя подруга спрашивать, есть муж, жених? – перевел он слова вождя.

Сам Острый Коготь до этого не задумывался над этим вопросом. Ему казалось очевидным свободное от уз брака положение девушек.

– Нет, – ответила Лиззи, зардевшись, и отрицательно покачала головой для убедительности.

В конце вождь обратился к ним. Он сухо изъяснился. Острый Коготь перевел его слова. Сказал, что их принимают в племя, если они согласны, но им придется подчиняться законам племени, носить индейскую одежду, работать, выучить язык криков, как называли себя маскоги, и им дадут новые имена. Их станут называть Небесный Камень и Девушка Дальних Земель. Позже обе смогут взять себе мужей. В противном случае их ждет незавидная судьба – рабство, если откажутся – смерть.

Лиззи видела, с какой надеждой смотрит на нее Острый Коготь. Она поежилась от слов вождя, но кивнула, вслед за Сэм, подтверждающей, что они согласны стать частью племени. Острый Коготь шумно выдохнул. Очевидно, он не был равнодушен к Лиззи, но чего именно он хотел от нее, ей не было ясно.

После того, как все закончилось, Лиззи и Сэм разделили. К Лиззи подошел Острый Коготь и, взяв ее за руку, направился к своему вигваму. Сэм, хотела было пойти за ними, но ее заставили остаться. Она должна была пойти в другую семью.

Сэм успела объяснить Лиззи, что им позволили стать частью племени из-за того, что их привел Острый Коготь. Видимо, он в племени далеко не последний человек. Когда она успела это узнать? Они все время были вместе. У Лиззи снова начала болеть нога, и девушке ни до чего не было дела.

Они дошли до знакомого вигвама. Острый Коготь показал на вход, предлагая войти. Лиззи впервые оказалась внутри жилища индейцев маскогу. Сейчас она стояла в шести-семи метровом круглом вигваме, с висящими на стенах многочисленными пучками разных трав. Ровный земляной пол был чисто подметен и застелен циновками. В центре жилища располагался очаг, огонь в котором неярко горел. Дым уходил в отверстие вверху над ним.

Острый Коготь произнес:

– Vn cukŏ – cen cukŏ (мой дом – твой дом). Твое имя Небесный Камень.

Он указал на одну из лежанок в южной части вигвама, и Лиззи с облегчением села на нее, едва не упав при этом.

– Савсем плоха, – сказал индеец по-английски, покачав головой, осматривая открывшуюся рану на голени девушки, – ходить много не нада, – добавил он.

Он еще долго сидел рядом с Лиззи, задумчиво смотрел на нее и гладил маленький белый шрам на ее правой скуле.

Ночью Лиззи снился дом. Она видела маму, ее милые руки ласково гладили Лиззи по голове. И мама говорила:

– Все будет хорошо, милая Лялечка.

Только мама так называла ее.

Утром Лиззи с трудом раскрыла слипшиеся веки. Сил встать не было.

Острый Коготь положил ей руку на лоб и покачал головой. Он сидел на том же месте, что и накануне, перед тем, как Лиззи заснула. Она выпила воды и снова оказалась в плену снов. Так она просыпалась и засыпала несколько раз, с трудом вспоминая обрывки из того, что было в промежутках. Хорошо помнила только встревоженные глаза Острого Когтя и раздраженный голос его сестры. Всякий раз, когда Лиззи слышала этот голос, молодая индианка была чем-то недовольна.

Несколько раз заходила Сэм, одетая в индейское платье из оленьей кожи, проведать Лиззи. Ей позволили выбрать будущего мужа, и она выбрала двоюродного брата Острого Когтя, чтобы быть поближе к Лиззи. Да и сам молодой индеец ей понравился, веселый неунывающий Лисий Хвост. Они обручились, Сэм накормила его вареной кукурузой. Сейчас они жили в ожидании того времени, когда станут мужем и женой. Женщины семьи Лисьего Хвоста должны были обучить Сэм индейскому языку и обычаям племени. Теперь ее звали Девушка дальних земель.

Острый Коготь сам кормил Лиззи. Его выгоняли из вигвама, когда надо было переодеть больную. Все это не нравилось бабушке Острого Когтя старой Сунэ. По ее мнению, внук совсем одичал. Заставил сказать вождю, что их семья возьмет эту белую девчонку на обучение. Теперь Волчье Ухо возлагает надежды на Сунэ.

– Лежи, ты быть слабый, – произнесла бабушка Острого Когтя, останавливая рукой Лиззи от попытки встать.

«Как же Острый Коготь ее называл? Сунэ, кажется,» – припомнила Лиззи.

Старая Сунэ присела рядом и едва не отшатнулась от нее. Глаза пожилой женщины расширились.

– Откуда это? – спросила она, указывая на нитку бус на шее девушки.

– Мамины бусы. Мама, – прошептала Лиззи.

– Ма-ма, – повторила Сунэ.

– Они ей от бабушки достались, – добавила Лиззи.

Взгляд старой Сунэ странным образом потеплел, хотя, скорее всего, она не поняла последних слов.

– Небесный камень. Кальчиулитль. Он нести удача, здоровье и хорошая жизнь. Камень лечить человека. Плохо спать – он лечить. Жар тоже лечить. Камень тускнеть – беда, – произнесла бабушка Сунэ.

Лиззи выпила горький травяной отвар, предложенный ей. «Что намешано туда? Какие-то чудодейственные травы?» – подумала Лиззи.

На самом деле это был отвар из ивовой коры, чтобы помочь ей победить лихорадку. Сунэ сама ходила к реке, чтобы найти подходящие ветки ивы.

Она не была уверена, но ночью к ней приходили Духи. У Сунэ было видение. Девушка, которую Острый Коготь с такой легкостью привел в вигвам, должна стать лекаркой, ее ученицей. Также у этой девушки есть способности к шаманству. Она может осуществлять контакт с силами потустороннего мира. Возможно, сможет и повелевать ими. Но, старая Сунэ не была уверена, может ли белая женщина стать алекткой (шаманкой), а Духи про это ничего не сказали. Алектка использовала чары, заклинания, известные только ей рецепты, амулеты, мази и снадобья. У нее имелись бутыли из тыквы, трещотки, бубны, зелья, маски, веера из перьев. Шаманка обкуривала больных из специальной трубки лечебным дымом, опрыскивала жидким лекарством. У нее был специальный «ящик шамана». В священную связку ящика входили предметы с чудодейственной силой. Связку Лиззи может передать в будущем нынешний шаман. У большинства в их племени была своя священная связка, с которой они не расставались. Но связка шамана более сильная.

Алектка могла совершать настоящие чудеса. Но Сунэ и сама умела делать некоторые из них. Иногда она прятала в руке некоторые предметы, а потом они обнаруживались у больного. Было важно, чтобы больной поверил тому, кто его лечит. В племени была специальная баня для тех, у кого больные кости и суставы. Сунэ помогала при переломах и вывихах. Лечила головную боль, желудочные расстройства.

Прошло несколько дней. Лиззи уже устала лежать и потихоньку пыталась вставать. Постепенно она начала выходить наружу.

– Все возишься с ней. Зачем она нам? – спросила у бабушки Сунэ внучка Итаки в очередной свой приход в вигвам брата и бабушки.

– Острый Коготь обещал вождю. Мы должны обучить Небесный Камень жизни в племени. Я не могу перечить Острому Когтю. Он воин. Нельзя по-другому, – мягко осадила бабушка Сунэ Итаки.

– Небесный Камень, – сказала Итаки, сморщившись.

***

Лиззи вышла из вигвама на свежий воздух. Ее взору предстали многочисленные вигвамы, полукругом рядами обступавшие со всех сторон тот, где жили они втроем. Все они были похожи друг на друга, как близнецы-братья. На их вигваме висели вещи Острого Когтя, сушились на солнце скальпы, принадлежавшие белым людям. Волосы на них были совсем не черные, не индейские. Лиззи замутило, тошнота подступила такая, что закружилась голова, в глазах потемнело и ее вывернуло прямо здесь же. Она стояла, согнувшись, опустив вниз голову, и думала, как ей скрыть следы своего «преступления». Используя сухую кору и листья, ей с трудом удалось замести следы, превозмогая слабость во всем теле.

Свежий ветерок обдувал лицо Лиззи, помогая ей почувствовать себя лучше, солнечные лучи согревали обнаженную кожу рук. Бабушка Сунэ дала ей надеть старую тунику Итаки, теперь развевавшуюся под дуновением легкого ветерка.

Внучке это пришлось совсем не по вкусу. Итаки сердилась, но опасалась гнева брата и только поморщилась.

«Смотри-ка, что делается. Моей одеждой распоряжаются. Только этой девчонки здесь не хватало,» – размышляла Итаки. Она совсем не была довольна подобным положением дел, в бывшем своем доме.

Итаки была замужем за одним из лучших воинов племени. Совсем недавно она вошла в свой новый вигвам с мужем Орлиное Перо. Здесь у бабушки Сунэ оставались кое-какие ее вещи, доставшиеся теперь белой девчонке. Это раздражало и печалило Итаки, и она не могла разобраться, что больше наносило урон ее душевному состоянию, то ли присутствие чужой женщины, то ли то, что она была белой.

Острый Коготь возвращался откуда-то с поклажей за плечами. Он опустил ее перед входом и спросил у Лиззи по индейски:

– Ты вышла? Тебе лучше? Тебя мутит?

Лиззи ничего не поняла из того, что он сказал. Она смущенно отвела взгляд. Острый Коготь, поняв свою ошибку, попытался исправить ее, заговорив по-английски.

– Сvpuse (моя бабушка), – сказал он, показав на вигвам, – слушай ее, она не обидеть, и добавил по слогам, – все бу-дет ха-ра-шо!

Лиззи смотрела на него с изумлением. Неужели этот тот самый индеец, не дававший ее обижать Злыдню? Неужели это он принес то, что висит у входа сюда? Ей даже мысленно название скальпов было тошно называть.

– Тебе плоха? – спросил Острый Коготь.

– Уже нет, – ответила Лиззи и прошмыгнула обратно в вигвам, чтобы больше не видеть того ужаса, что висел у самого входа.

– Ты привыкнешь, Небесный Камень, – сказал Острый Коготь самому себе, когда она скрылась в вигваме.

После выздоровления Лиззи прошло не так уж много времени, когда бабушка Сунэ взялась за ее обучение. Для начала она показала Лиззи аптечку в кожаном мешочке. Там обнаружились повязки из ткани, разные иглы, нитки для зашивания ран, ватные шарики из хлопка, пинцеты, скальпели из обсидиана, ступки с пестиками, были даже непонятные для Лиззи предметы – каучуковые мешочки с присоединенными к ним острыми птичьими костями.

Затем приступили к изучению языка. Показывая на предмет, бабушка Сунэ называла его на индейском языке маскогов, Лиззи произносила название в ответ по-английски, если узнавала, что это.

Использование ивовой коры поразило Лиззи.

– Неужели, отвар из молодых веток той самой ивы, которой так много растет по берегам рек, может способствовать снижению температуры при разных болезнях? – удивлялась она, рассказывая Сэм в очередной ее приход о таком важном для себя открытии.

Заметив, как переменилась к ней бабушка Сунэ, Лиззи поинтересовалась, что послужило этому? К тому времени обе довольно сносно изъяснялись каждая на чужом для себя языке.

– Ты иметь слезы богини неба. Ты быть целитель в будущем. Острый Коготь обещать вождь. Я обучить тебя. Ты быть скво, – ответила ей бабушка Сунэ.

– Спасибо, – поблагодарила Лиззи, – я очень ценю все, что вы делаете для меня, бабушка Сунэ.

Лиззи никогда не думала, что судьба может перемениться настолько в одночасье. Еще несколько дней назад она печалилась из-за необходимости стать женой ненавистного мистера Робинсона. Сегодня индейцы предлагают ей стать скво, индейской женщиной. Правда, выбор у нее все равно невелик, либо жить в племени индейцев маскогу, которыми оказались эти обитатели леса, либо смерть. Рабыней у индейцев она бы точно не захотела стать.

Бабушка Сунэ была лекаркой племени. Она рассказала Лиззи о легенде, которая передавалась от предков. В ней говорилось, что в их племя придет белая женщина, и она станет лечить племя и поможет ему выжить в суровые времена. Эта женщина станет лекаркой-алекткой. В их племени алекткам (шаманам) запрещено жениться и выходить замуж. Это бабушка Сунэ особенно подчеркнула, сурово взглянув на Лиззи.

Не только старая Сунэ объясняла что-то Лиззи. По вечерам Острый Коготь, когда бывал дома, тоже разговаривал с девушкой. Тогда его глаза сверкали обсидиановым блеском, отражая огонь посередине их скромного жилища.

– Человек – брат всего, – говорил Острый Коготь, обводя руками вокруг себя, – жить нада спра-вед-ливо, – добавлял он.

Впрочем, это не мешало ему время от времени приносить окровавленные скальпы и вешать их для просушки на своем вигваме.

Однажды Острый Коготь надел Лиззи на руку браслет. Он был серебряный, украшенный бирюзовыми камнями.

– Небесный камень, – сказал Острый Коготь, – кальчиуитль, окаменевшие слёзы богини неба. Солнце, – он показал пальцем вверх, – и огонь, – он указал на горевший посередине жилища огонь под отверстием в крыше, – одно целое.

Лиззи с удивлением смотрела в его черные блестящие глаза. В них она увидела мягкость, нежную восторженность и желание обнять целый мир.

– Спасибо, Острый Коготь! Очень красиво! – произнесла она, понимая, что индеец и она стали намного ближе, чем были до этого. Они словно обрели тайну, связывавшую их и недоступную для других.

– Острый Коготь, можно тебя попросить? – робко спросила Лиззи.

– Да, Небесный Камень, – ответил он.

– Пожалуйста, зови меня Лиззи. Это мое имя, – сказала она.

– Я не могу. Все знают, что ты Небесный Камень, – с удивлением произнес Острый Коготь. Он искренне не понимал, почему ей не нравится такое красивое на его взгляд имя.

– Пожалуйста, – повторила Лиззи.

– Хорошо. Наедине и в вигваме ты будешь Лиззи. Но для остальных ты останешься Небесным Камнем, – произнес он.

– Хорошо, – согласилась Лиззи с радостью, – Спасибо!

Иногда их вигвам навещала Итаки. Она проходила мимо Лиззи, поджимая губы и сузив темные, как у брата глаза, которые превращались в щелочки.

Однажды днем Лиззи возвращалась с реки за деревней, где чистила горшки.

– Ты думаешь, все будет так, как захочешь ты? – спросила Итаки по-индейски, догоняя ее, – Придет время, и все узнают то, в чем ты сама себе боишься признаться.

Лиззи не очень поняла, что Итаки имела в виду, сделала вид, что не расслышала и продолжала идти к своему вигваму, показавшемуся из-за других точно таких же. Только на их вигваме были нарисованы черные медвежьи когти.

О чем говорила сестра Острого Когтя? Что ее гложет? Почему она так невзлюбила Лиззи? Ведь Итаки живет в другом вигваме, у нее есть муж Орлиное Перо, тот самый Злыдень. Что Лиззи им сделала?

Решение подсказала Сэм.

– Просто живи, Лиззи, а там будь что будет. Действуй по обстоятельствам, – сказала она, пытаясь поддержать подругу. Сэм давно перестала называть Лиззи мисс. Последние события сблизили их, и друг в друге они, сами того не осознавая, чувствовали связь с прежним их миром, хотя у каждой он был разным.

– Знаешь, Сэм, бабушка Острого Когтя Сунэ переменилась ко мне, когда увидела мои бусы. Я же спрятала их под платьем, когда мы входили в деревню, – сказала Лиззи, а когда болела, она увидела бусы на мне.

– Лиззи, индейцы ценят бирюзу, – ответила Сэм, – Лисий Хвост тоже носит кольцо с таким камнем, – добавила она, – А это что? – удивленно протянула Сэм, беря Лиззи за руку и разглядывая браслет на запястье.

– Острый Коготь подарил мне, – ответила Лиззи.

– И когда ты собиралась мне сказать? – удивленно спросила Сэм.

– Вот, говорю, – ответила Лиззи, смеясь.

– Нет! Я серьезно! Ты хоть знаешь, что это значит? – спросила Сэм, разглядывая Лиззи.

– И что же? – Лиззи сама заинтересовалась этим, увидев реакцию Сэм.

– Парень влюблен в тебя до самых ушей! – воскликнула Сэм.

– По уши, – поправила Лиззи, смеясь, – Прямо, думаешь, влюблен? Мы просто другие, не такие, как они. Вот и причина интереса.

– Мисс Лиззи, вы, правда, так считаете? – забывшись, спросила Сэм, глядя на подругу широко раскрытыми карими глазами, – все же так очевидно.

***

– Иди. Тебя зовет Сунэ,– грубо сказала Итаки в очередной свой приход. Лицо ее так и светилось от едва сдерживаемой радости.

Как ни старалась Итаки, скрыть свои чувства у нее не получалось. Лиззи сидела снаружи рядом с вигвамом на пожухлой желтеющей траве.

Она поднялась, отряхнув рубаху до колен из оленьей кожи, и вошла внутрь вигвама.

Понурая бабушка Сунэ сидела на циновке, поджав тонкие губы.

– Что случилось? – спросила Лиззи, почувствовав недоброе напряжение, окружившее ее.

После короткой, но тяжелой для Лиззи паузы заговорила Итаки.

– Иглы для шитья ран, скальпели из обсидиана. Их нет. Это ты взяла, – сказала она, даже не задавая вопроса, а сразу переходя к утверждению.

– Нет! – воскликнула Лиззи. Страх охватил ее, тисками сжало грудь. Никогда еще никто не унижал ее так, называя воровкой, – это не я! – только и смогла вымолвить она.

Бабушка Сунэ молчала, на Лиззи не смотрела, отведя тяжелый взгляд в сторону. Она знала, что своим взглядом в подобные минуты может уничтожить в человеке веру в себя самого.

Долго ждать не пришлось. Ошеломленную Лиззи повели на совет племени, словно она была преступница, совершившая тяжкое злодеяние. За ней пришли два молодых индейца и сопроводили к центральному вигваму, где уже собралась толпа индейцев.

Собравшиеся пожилые седовласые старцы с укором взирали на нее, покачивая головами. Они долго говорили между собой. Лиззи не понимала за что с ней так поступают. Она с трудом улавливала обрывки фраз:

– Украла…

– …нельзя…

– …изгнать…

Члены племени собрались вокруг нее. Старейшины вынесли вердикт.

– Изгнать из племени, – произнес вождь Волчье Ухо, оглашая приговор.

Лиззи стояла перед ними всеми пунцовая, с опущенными глазами из которых предательски текли слезы. Она даже не пыталась защитить себя. Ей было больно и стыдно от того, что о ней так думают все эти люди. Стоит ей заговорить, и она разрыдается и не сможет остановиться. Нет, она не доставит такой радости Итаки. Куда же она пойдет? В лесу полно диких зверей. Острый Коготь приносит их с охоты, когда уходит с другими мужчинами на несколько дней.

Племя окружило вигвам, рядом с которым проходил совет, вынесенный за его пределы в этот раз. Теперь уже все жители деревни смотрели на нее с осуждением, ни у кого не осталось сомнений в ее ужасном поступке против всего племени.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
16 ekim 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
210 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu