Kitabı oku: «Частный детектив», sayfa 14

Yazı tipi:

Глава 8

Ремонтная база в Тулузе располагалась на юге города на правом побережье Гаронны, в том его месте, где смыкались улицы Этруа и Ривалсюпервик. Восемь прямоугольных ангаров вытянулись в два ряда вдоль Гаронны, а рядом с ними находилось невзрачное двухэтажное, сильно вытянутое с запада на восток здание, на котором мерцала голографическая вывеска «Ремонтный центр «Grand le roy»15».

Дюпон усмехнулся. Такое название больше подошло бы какому-нибудь отелю или модному салону, нежели мастерским, насквозь пропахшим ароматами металла, машинного масла и прочей технической химии.

Оставив флаер на стоянке прямо перед административным зданием центра, облицованного изрядно посеревшей белой плиткой, Дюпон вошел в парадный вход. Немного поплутав по длинным коридорам, он наконец отыскал кабинет владельца центра. На двери его кабинета висела табличка «Виктор Леруа». Теперь, по крайней мере, все становилось понятно: владелец компании явно страдал манией величия. Хотя слово «гранд» в названии компании оказалось вполне уместным, что выяснилось, как только Дюпон, толкнув дверь, переступил порог небольшого, но богато обставленного кабинета. Его хозяин восседал за стандартным офисным столом, склонившись над консолью, и что-то сосредоточенно читал, быстро пробегая глазами строчки текста. В Викторе Леруа было не меньше двухсот пятидесяти фунтов веса и футов семь росту – никак не меньше. Его объемное тело выпирало из кресла, казавшегося под ним детским стульчиком. Кресло жалобно поскрипывало при каждом движении хозяина.

Заметив посетителя, Виктор Леруа оторвался от работы и осторожно выпрямился, положив на столешницу огромные ручищи. Именно осторожно, как показалось Дюпону, что было вовсе не лишено здравого смысла – казавшаяся довольно хлипкой мебель могла не выдержать и сдать в любой момент.

– Вы ко мне? – глубоким басом дружелюбно осведомился толстяк.

– Если вы владелец центра, то – да.

Дюпон приблизился к столу и замер возле него, ища глазами стул.

– Все именно так, мсье…

– Дюпон. Патрис Дюпон.

– Очень приятно, мсье Дюпон, – басовито пророкотал Леруа. – Но вы напрасно разыскиваете лишний стул. У меня их нет.

– Это несколько необычно, мсье Леруа.

Дюпон в расслабленной позе замер возле стола, скрестив ноги и опершись на стол расставленными пальцами.

– Вовсе нет. Я не сторонник долгих разговоров. Работа прежде всего, а языком денег не заработаешь, не так ли?

– Отчего же? Некоторые таким образом делают неплохие деньги. К примеру, пронырливые адвокаты или горе-комики, коих немало сейчас развелось.

– Ну-да, ну-да, – поспешно согласился Леруа. – Но у нас, простите, несколько иная специфика. А здесь больше руками приходится…

– Я с вами полностью согласен, – поддакнул Дюпон, чтобы уже покончить с пустыми разговорами.

– Так что же, собственно, привело вас ко мне, мсье Дюпон?

– Видите ли, я частный детектив и сейчас расследую дело, касающееся одного из ваших постоянных клиентов.

Дюпон полез в карман, достал инп и в доказательство своих полномочий продемонстрировал лицензию.

– И кто же этот человек? – скрупулезно ознакомившись с содержимым лицензии, спросил Леруа.

– Мсье Матье, директор…

– Что?! – Леруа мгновенно напрягся, сжав в кулаки пальцы-сардельки. – И вы туда же?

– Простите, я не совсем понял вашу реакцию, мсье Леруа, – спокойно и размеренно произнес Дюпон. – Что означает ваше «туда же»?

– Вчера сюда нагрянула полиция и не давала работать ни мне, ни моим служащим в течение четырех часов!

Леруа в сердцах грохнул кулачищем по столу. Дюпон решил, что стол треснет напополам, но тот чудом остался цел.

– А сегодня являетесь вы, и я должен вновь терять попусту драгоценное время?

– Я вам сочувствую, мсье Леруа. Но я не полицейский, и у меня даже в мыслях не было мешать работе вашего центра, тем более на протяжении четырех часов.

– Так чего же вы хотите? – немного остывая, поинтересовался Леруа.

– Мне хотелось бы уточнить всего пару-тройку вопросов относительно двух небезызвестных вам флаеров компании «Мотерс спэтью» и просмотреть некоторые документы по ним.

Леруа сердито поджал пухлые губы, и Дюпон поспешно добавил:

– Уверяю вас, мсье директор, я не займу очень много вашего драгоценного времени. По крайней мере, буду очень стараться.

– Ну хорошо, – сдался наконец Леруа, вздыхая так, словно сжались кузнечные меха. – Вы мне нравитесь, мсье Дюпон. Только прошу, покороче.

– Прежде всего я хотел бы получить копии всех документов, касающихся указанных флаеров. Полагаю, это не займет много времени. – Дюпон активировал связь инпа и положил его около консоли.

– Несомненно, но я должен убедиться в ваших полномочиях, – уперся Леруа, несколько набычившись.

– О, разумеется! – Дюпон тут же вывел запись Отдела Регистрации о заключении договора с Матье на оказание услуг частного сыска. – Но я думал, вы цените собственное время.

– Я ценю не только время, – туманно отозвался Леруа, ознакомляясь с записью. – Да, все верно. Какие конкретно документы вас интересуют?

– Все, что касаются последней приемки и обслуживания двух флаеров «Мотерс спэтью».

– Один момент.

Его толстые пальцы с неожиданным проворством и виртуозностью запорхали в рабочем объеме консоли, отбирая нужную информацию. Через пару минут Леруа изящным движением руки перекинул их в инп Дюпона и вновь выпрямился. Кресло под владельцем кабинета недовольно застонало.

– Что-нибудь еще?

– Да. Если вы не против, я бы хотел пообщаться с людьми, которые осуществили возврат флаеров по запросу «Мотерс спэтью».

– Это действительно необходимо? – поморщился, словно от зубной боли, Леруа.

– Думаю, да. – Дюпон решил твердо и до победного конца настаивать на своем.

– А почему бы вам не получить информацию у полиции? Они вчера уже общались с моими людьми.

– Люди очень неохотно идут на контакт с полицией и потому не всегда откровенны.

– А вам, разумеется, они все выкладывают как на духу, – криво усмехнулся Леруа, подпирая двойной подбородок левой рукой.

– Я не столь напорист, как полиция. К тому же – лицо нейтральное во всех смыслах.

– Будь по-вашему, мсье Дюпон, – согласился Леруа, активируя через консоль внутреннюю связь. – Вызовите ко мне Мореля и Ламбера из отдела заказов.

В кабинете воцарилось выжидательное молчание.

Дюпон продолжал стоять, оглядывая кабинет, а Леруа нетерпеливо барабанил пальцами по столу, пристально разглядывая детектива. Через пару минут двери отворились, и на пороге кабинета возникли худощавый брюнет небольшого роста с кудрявой шевелюрой и широкоплечий шатен среднего роста с редкими, жидковатыми волосами.

– Проходите, проходите, – оживился Леруа при их появлении. – Мсье Дюпон, частый детектив. У него к вам пара вопросов относительно флаеров компании «Мотерс спэтью». – Хозяин кабинета сделал ударение на слове «пара». – Мсье Дюпон, это мсье Морель из отдела заказов, – он указал рукой на брюнета, – и мсье Ламбер из охраны, – рука сдвинулась вправо, указывая на плечистого, с жилистыми руками шатена.

– Очень приятно, – сказал Дюпон. – Скажите, кто из вас оформлял возврат флаеров двадцать второго мая?

– Я, мсье Дюпон, – грустно отозвался Морель.

– Вы помните людей, которые забирали флаеры?

– Разумеется! У меня исключительная память на лица, – оживился тот. – Но, смею заметить, он был один.

– Один?

– Именно! Остальные двое находились на стоянке. И я их особо не разглядывал.

– Вы можете описать этого человека?

– Конечно! Мужчина небольшого роста, даже очень маленького, с подвижным лицом. Мне показалось, он немного нервничал.

«Не иначе коротышка?» – подумал Дюпон, а вслух спросил: – Почему вы так решили?

– Его руки непрестанно находились в движении, и он постоянно озирался по сторонам, пока я оформлял документы.

– Кем он представился?

– Если мне не изменяет память, представителем транспортного отдела. – Морель на секунду задумался. – Кажется, некий Моравец.

– Он предъявил удостоверение?

– Конечно! Иначе и быть не могло.

– Ясно. С документами на флаеры были какие-нибудь проблемы?

– Никаких, мсье Дюпон. Все в полном ажуре, – заверил детектива Морель.

– А электронные подписи на документах?

– Были проверены через базу данных, как и полагается.

– Он не называл причины, по которой компания «Мотерс спэтью» отзывала назад только что сданные вам флаеры?

– Увы, нет, – с сожалением развел руками Морель.

– А это вообще нормально, когда происходит подобное? Я имею в виду, когда флаеры отзываются обратно на базу.

– Нет, конечно. Но у обеих машин еще имелся приличный ресурс, и они могли срочно понадобиться компании по какой-либо причине.

– Понятно. А какая причина возврата была указана в документах?

– На этот вопрос, мсье Дюпон, вы без труда найдете ответ в документации, которую я вам передал, – вмешался в разговор Леруа, всем своим видом выказывая нетерпение.

– Да-да, вы правы. Значит, ничего необычного вы не заметили?

– Нет. Честно говоря, я даже не придал этому никакого значения. Обе машины должны были быть возвращены на следующий день.

– И их вернули в срок?

– Даже раньше, – ответил за Мореля Ламбер. – Тем же вечером.

Дюпон перевел взгляд на охранника.

– А вы, мсье Ламбер, видели кого-нибудь, кроме невысокого мужчины?

– Видел, конечно! – Ламбер надменно вскинул подбородок.

– Можете их описать?

– Без проблем! – Охранник задумчиво наморщил лоб, поиграв складками. – Один из них был среднего роста, какой-то лохматый, с большими, широко расставленными глазами. Его уши слишком торчали в стороны. Что еще? Лицо, ну такое, – Ламбер неопределенно поводил руками, – треугольное, что ли. И еще у него на верхней губе имелся небольшой шрам. Вот здесь, – охранник показал обгрызенным ногтем место на верхней губе чуть правее середины.

– Вы наблюдательны, мсье Ламбер. А второй?

– Второй? – переспросил тот, моргнув пару раз серыми глазами. – Второй – высокий здоровяк с лицом из крутых боевиков. Знаете, такие суровые парни, которым все по плечу.

– Понимаю. – Дюпон порылся в инпе и показал голографический образ Яна Шульца. – Не этот, случайно?

Ламбер сощурился и долго вглядывался в лицо, потом вдруг расплылся в улыбке, показав желтоватые зубы.

– Он самый.

– Хорошо, все понятно, – кивнул Дюпон. – Они о чем-нибудь говорили?

– Они стояли слишком далеко от меня, но я мельком услыхал несколько слов. Что-то вроде «нужно поторапливаться» и еще все время упоминали в разговоре какую-то Селесту, если не ошибаюсь. Еще они все время смотрели на часы.

– Именно они забирали флаеры?

– Да, – подтвердил Ламбер. – Тот, снимок которого вы показывали, улетел с маленьким на пассажирском, а лохматый – на боевом.

– Все ясно, – подытожил Дюпон. – Вы больше ничего не можете добавить?

– Да нет, вроде бы, – замялся Ламбер, а Морель лишь пожал плечами. – Хорошо! Спасибо вам, вы мне очень помогли.

Морель и Ламбер, откланявшись, покинули кабинет.

– Спасибо, мсье Леруа, – обернувшись к столу, сказал Дюпон.

– Не за что. Эх, если бы и полиция также работала. – Леруа мечтательно воздел очи горе, выпятив нижнюю губу. – Всего доброго, мсье Дюпон!

– Всего доброго! Не смею вас больше задерживать.

Дюпон дернул подбородком и вышел из кабинета, плотно прикрыв за собой дверь. В конце коридора Дюпона нагнал запыхавшийся Морель.

– Мсье Дюпон! Постойте!

Дюпон остановился и повернулся навстречу спешащему изо всех сил Морелю.

– Слушаю вас.

– Мсье Дюпон… уф-ф, – пытаясь отдышаться, выдохнул клерк. – Нужно бросать курить. Я не хотел говорить в кабинете шефа – он не любитель… уф-ф…

– Долгих разговоров. Я уже в курсе, мсье Морель, – закончил за служащего Дюпон. – Вы мне хотели сообщить еще что-нибудь важное?

– И да, и нет. Я не знаю, собственно… – Морель затравленно огляделся по сторонам, не видит ли их кто. – Мсье Дюпон, вы не могли бы подождать меня в кафе. У нас скоро обеденный перерыв.

– Название кафе?

– Здесь недалеко, «Сельский домик» на Дарданья. Я буду там где-то минут через тридцать.

– Идет, мсье Морель. Вам что-нибудь заказать?

– Благодарю. Жареную рыбу, если вас не затруднит. А вам рекомендую утиное фуа-гра. И еще у них довольно недурна фаршированная утка.

– Хорошо, я буду ждать вас.

Морель кивнул и заспешил прочь.

Дюпон, проводив клерка оценивающим взглядом, спустился по лестнице на первый этаж, вышел на улицу и, оглядевшись, направился влево, туда, где виднелись жилые постройки. Через минут пятнадцать блужданий он наконец вышел к одноэтажному зданию небольшого ресторанчика, реконструированного под сельское жилье. Несмотря на допотопный внешний вид, внутри домишко оказался уютным, хотя и довольно стандартным по обстановке недорогим рестораном.

Расположившись за столиком у окна и сделав заказ согласно рекомендаций Мореля, Дюпон от нечего делать принялся разглядывать помещение. Невысокие деревянные потолки, выкрашенные в белый цвет, держались на потемневших и несколько растрескавшихся от времени (или специально состаренных) деревянных балках. Беленые каменные стены украшали картины с незамысловатыми пейзажами. Деревянные оконные рамы были занавешены легкими ситцевыми отрезами ткани пастельных тонов. На подоконниках – герани в обожженных глиняных горшках. Столы устелены скатертями из серой рогожи (вероятно, хозяева ресторана имели в виду льняную ткань, но на ощупь так чистая синтетика). Мебель оказалась тоже деревянной и качественно сработанной – удобно сидеть и радует глаз. Но вот насколько в действительности убранство ресторана соответствовало древней сельской старине – этого Дюпон не знал.

Взглянув на часы, он посетовал на непунктуальность Мореля. Прошло уже сорок минут как они раскланялись в коридоре офиса, и, наконец, в двери ввалился запыхавшийся клерк.

Обежав глазами немногочисленных посетителей, Морель остановил взгляд на Дюпоне и решительно направился к его столику, на ходу расстегивая куртку и стягивая теплую шапку со смешным лохматым помпоном.

– Прошу прощения, мсье Дюпон, – сказал он, передавая одежду приблизившемуся к нему гардеробщику и опускаясь на свободный стул напротив. – Меня немного задержал шеф.

– Не сомневаюсь, что он считает совершенно нормальным задерживать работников, спешащих утолить голод в свой законный обеденный перерыв.

– Кхе, – смущенно откашлялся Морель, дыша на озябшие ладони и потирая их. – Вы правы. Он просто помешан на пустой трате времени, коей он считает и обеденные перерывы.

– Ваш шеф – он вообще не ест на работе? – удивился Дюпон, вертя в пальцах сверкающую серебром вилку.

– О, еще как! Только без отрыва, так сказать, от производства. Вы уже сделали заказ?

– Да. Вам – жареную рыбу. А я решил рискнуть воспользоваться вашими рекомендациями и отведать печенки и фаршированной утки.

– Не пожалеете, уверяю вас. И не беспокойтесь об оплате, обед за мой счет.

– Ну что вы! – воспротивился Дюпон. – Я пока в состоянии оплатить свой обед.

– Не спорьте, мсье Дюпон. У меня здесь, если так можно выразиться, своя корысть. – Морель опустил голову и уставился в пустую тарелку.

– Даже так? Любопытно! И какого же плана, смею спросить?

Дюпон откинулся назад, пристроив локоть на деревянный полированный шарик на спинке стула.

– Это как раз то, о чем я с вами хотел побеседовать, – отозвался Морель, вновь подняв глаза.

– Я вас внимательно слушаю.

– Дело в том… Не знаю даже как начать. – Морель тоже взял в руки вилку, немного повертел ее в пальцах и опять положил на стол, аккуратно выровняв ее перпендикулярно краю стола. Дюпон терпеливо ждал продолжения. – Понимаете, я совершил некоторую оплошность, и если все всплывет, то…

– Это как-то связано с делом, которое мы с вами сегодня обсуждали? – уточнил Дюпон.

– Именно с ним. Полиции я ничего не сказал, и мсье Леруа тоже не в курсе. Поэтому я хотел бы, чтобы все так и осталось в тайне.

– Само собой разумеется, мсье Морель, – заверил Дюпон. – Но почему вы все-таки решили рассказать об этой, как вы выразились, оплошности именно мне, а не полиции или шефу?

– Для шефа нет ничего более святого, чем имя его фирмы. Он не станет утруждать себя разбором обстоятельств дела, а просто вышвырнет меня на улицу. А полиция… Полиция начнет все вынюхивать, всех подозревать. Меня затаскают, – выпалил Морель и замолчал.

К столу приблизился официант с подносом и неспешно расставил перед посетителями тарелки с едой. Когда он ушел, Морель вновь взял вилку и вяло поковырял ей рыбу, никак не решаясь приступить к еде. Дюпон, напротив, развернул салфетку, постелил ее себе на колени и с аппетитом принялся за еду. Торопить Мореля он не собирался.

– В общем, – выдержав приличную паузу, продолжил клерк, – я подумал, что держать все в себе – для меня слишком большой груз. А вы как раз занимаетесь этим делом. К тому же благодаря моему признанию, возможно, вы сможете кому-нибудь помочь.

– Например, мсье Матье? – подсказал Дюпон, промокнув салфеткой губы.

– Например, ему, – повел плечами Морель, отправляя в рот небольшой кусочек рыбы. – Разве это важно?

– Давайте, наконец, оставим пустопорожнюю пышнословную риторику и перейдем к сути вопроса. – Дюпона уже начинали раздражать игра в слова и хождение вокруг да около.

– Да-да, конечно… – с готовностью согласился Морель. – В общем, дело было так: человек, назвавшийся Моравецом, объявился в моем кабинете сразу после обеденного перерыва и предъявил мне документы на возврат только что переданных нам на обслуживание флаеров.

– Простите, что прерываю, но разве вам передают документы нарочно, а не пересылают в адрес вашего отдела?

– Конечно, пересылают! Просто я не совсем удачно выразился.

– Понятно. Продолжайте, пожалуйста.

– Этот тип сказал, что его зовут Моравец, и он представляет «Мотерс спэтью», транспортный отдел. Но я знаю всех людей в транспортном отделе компании мсье Матье! Мы с ней работаем уже не первый год. Я поинтересовался, не новенький ли он, на что гнусный тип заявил мне в грубой форме, мол, не мое это дело, и поторопил с оформлением. И тогда у меня возникли сомнения.

Морель отложил вилку, случайно звякнув ей о тарелку. Руки у него немного дрожали.

– Я попросил его удостоверить свою личность. Тогда лже-Моравец, этот чертов недомерок, – Морель сверкнул глазами, сжав кулаки, но тут же взял себя в руки, – рассмеялся и сказал, чтобы я не тянул время и просмотрел наконец корреспонденцию. Не вызывая конфликта (у нас такое правило: любой клиент – в первую очередь клиент!), я просмотрел входящие документы и действительно обнаружил два из «Мотерс спэтью» на имя Моравеца с просьбой временно вернуть флаеры. Причина не указывалась, но отказать в возврате я, естественно, не мог: обслуживание техники – дело сугубо добровольное.

– Я полагал, обслуживание обязательно.

– Разумеется, все именно так, – с живостью подтвердил Морель, – но это вовсе не означает, будто вас кто-либо будет понуждать к нему. Вы всего лишь не сможете эксплуатировать технику с непродленным ресурсом. Так вот, тогда у меня возникло еще одно сомнение. Внимательно присмотревшись к подписям, я обнаружил подпись мсье Матье!

– Что же в этом странного? – спросил Дюпон, запивая проглоченный кусок утки глотком белого вина. – Экстренный отзыв техники из ремонта может инициировать глава компании.

– Разумеется, но мсье Матье еще ни разу не заверил лично ни одного документа, поступавшего к нам! Я незаметно отправил на проверку его личную подпись, и что же вы думаете? Такого сертификата не существовало в базе!

– Любопытно, – мотнул головой Дюпон. – И что же вы сделали?

– Я сообщил об этом Моравецу, но тот самым наглым образом заявил о саботаже с моей стороны и пригрозил накатать на меня жалобу. Мне ничего не оставалось, как повторно отправить запрос на проверку сертификата. Всякое ведь бывает. И – вы не поверите! – вдруг пришел ответ о действительности сертификата безопасности.

Морель покрутил тарелку, примериваясь к рыбе так и эдак, а затем воткнул в нее вилку с такой яростью, словно насаживал на шпагу ненавистного Моравеца.

– И что же вы сделали дальше? – не дождавшись продолжения, уточнил Дюпон.

– А? – опомнился Морель. – О, извините! В общем, история с подписью месье Матье начинала нравиться мне все меньше и меньше. Поэтому я стал настаивать, чтобы проклятый Моравец – черт бы его побрал! – предъявил свое удостоверение, иначе флаеров ему не видать, как собственных ушей. Да-да, я ему прямо так и сказал в лицо! – раздухарился Морель, размахивая вилкой. – На что тот только гаденько так усмехнулся и, перегнувшись через стол, тихо сказал, что если я буду выпендриваться, то больше не увижу дочерей. А если и увижу, то только мертвыми. Представляете?! Я похолодел от страха. У меня ведь, мсье Дюпон, две дочки, и гнусный мерзавец знал о них!

– То есть, он вам угрожал?

– Именно!

– И вы, не проверив документы этого типа, оформили выдачу двух флаеров.

– Да, – запал у Мореля как-то разом сошел на нет, и он опять сник, опустив плечи. – А что мне оставалось делать, по-вашему?

– Вам следовало незамедлительно вызвать полицию. Идти на поводу у негодяев – вовсе не выход.

– Но как бы я это сделал? И потом, где гарантия, что до появления полиции Моравец не сбежал бы, а моя семья осталась цела?

Дюпон отложил вилку с ножом, медленно отодвинул от себя тарелку с недоеденной уткой и неторопливо вытер рот. Есть расхотелось.

– Мсье Морель, – сказал он несколько погодя, – я еще раз повторюсь: у таких людей никогда нельзя идти на поводу. И если бы вы хорошенько подумали, то поняли, что им не было никакого резона связываться с вами и вашей семьей. Им требовалось всего лишь быстро и без особого шума провернуть свое дело, чего они и добились в конечном итоге. И, благодаря вашей так называемой оплошности, погиб человек. А хотите, я скажу вам причину, по которой вы сейчас так спокойно рассказываете мне все это?

Морель промолчал, глядя в окно невидящим взором.

– Вы, разумеется, смотрите новости и в курсе, что один из нападавших на мсье Бернана, конструктора «Мотерс спэтью», погиб. Вы узнали и флаер, который выдали преступникам, и того крепыша – напарника угрожавшего вам коротышки. И вы не могли не слышать, что в капсуле нашли мертвого, разорванного на клочки человека, который по описанию как две капли воды походил на Моравеца. Теперь бояться его угроз вам стало незачем. Но держать такое в душе очень тяжело, и вас подмывало с кем-нибудь поделиться, облегчить душу, очиститься перед самим собой. Однако откровенничать с полицией или с шефом было боязно. И тут подвернулся я. Все так или я ошибаюсь?

– Но я действительно боялся за дочерей, – вскинулся Морель. – У вас есть дети, мсье Дюпон?

– К сожалению, пока нет.

– Вот когда будут, тогда мы и поглядим, как вы поведете себя в подобной ситуации! – бросил клерк в лицо детективу.

– Разумеется, мсье Морель, – нахмурился Дюпон, поднимаясь из-за стола. – Но я никогда не пойду на сделку с бандитами и проходимцами и тем более не буду откупаться одной жизнью за другую, основываясь на пустом трепе трусливого недоноска. Счет, кстати, уже оплачен, – сказал он, протягивая руку за курткой, принесенной шустрым гардеробщиком.

– Но… – Морель начал было подниматься следом из-за стола.

– Всего доброго, мсье Морель! И, как бы там ни было, спасибо за информацию, – сухо добавил Дюпон, одеваясь. – Я уверен, она мне очень пригодится.

– Постойте! – окликнул Морель детектива, порывисто кидаясь следом за ним.

– Что еще?

– Я забыл сказать, что после их отлета подпись мсье Матье вновь исчезла из базы. Я на всякий случай пробил ее еще раз.

– Понятно. У вас все?

– Да. Э… Мсье Дюпон, наш уговор насчет тайны – он в силе?

– Разумеется, если, конечно, обстоятельства не сложатся так, что я буду просто вынужден поделиться информацией, полученной от вас, с официальным следствием.

– Я понимаю… – окончательно расстроился Морель. – И еще раз прошу прощения.

– Я вам не судья и не бог, чтобы оценивать и взвешивать ваши поступки, мсье Морель. А тем более прощать. Это личное дело вашей совести. Всего доброго.

Дюпон развернулся и вышел на улицу, оставив несчастного клерка наедине со своими мучительными сомнениями.

15.Grand le roy (фр.) – большой король
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
08 nisan 2020
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
420 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu