«Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» kitabından alıntılar, sayfa 26

— Это был очень длинный сиг. А за любой очень длинной рыбой в море всегда плывет линь. И без него она никуда!

— Неужели? — удивилась Алиса.

— Конечно, — сказал Черепаха-Телячьи-Ножки.— Именно потому таких рыб и называют «пред-линными». И когда такая рыба подплывает, например, ко мне, я сразу вижу линя следом за ней и говорю: «Здравствуй, пред-линная».

— Тут, по-моему, и без линя можно было бы разобраться. Вы так не думаете? — спросила Алиса.

— Мы получили блестящее образование! Мы ходили в школу каждый день!

— Я тоже хожу в школу, — сказала Алиса. — И нужды нет этим гордиться.

— И у вас есть дополнительные предметы? — встревоженно спросил Черепаха-Телячьи-Ножки.

— Да, — ответила Алиса. — Мы учим французский и музыку.

— А ежедневное купание в ванне? — спросил Черепаха-Телячьи-Ножки.

— Конечно же, нет! — рассердилась Алиса.

— Ага, значит, ваша школа не так уж хороша, — успокоился Черепаха-Телячьи-Ножки. — А в объявлении о нашей школе в конце было написано: «Дополнительно: французский, музыка и ежедневное купание в ванне».

— Садитесь оба и не произносите ни слова, пока я не кончу.

И они сели, и на несколько минут воцарилось молчание. Алиса подумала: «Как же он кончит, когда он начать не может?»

— Может быть, я бы лучше поняла, если бы вы это написали, — очень вежливо сказала Алиса. — А когда вы это говорите, я совершенно не успеваю следить за смыслом.

— Это все пустяки по сравнению с тем, что я могла бы вам сказать, если б захотела, — снисходительно ответила Герцогиня.

— Прошу вас, не утруждайте себя и не говорите длинней, чем говорили, — сказала Алиса.

— Ах, разве это труд? — улыбнулась Герцогиня.— Я дарю вам все, что до сих пор сказала.

«Недорогой подарок! — подумала Алиса. — Не дай бог, чтобы такие подарки дарили на день рождения» Но сказать это вслух не осмелилась.

— Остер клюв у птицы и вкус у горчицы, И мораль отсюда такова: «Птички, в стайку собирайтесь!»

— Но горчица не птица, — возразила Алиса.

— Справедливо, как всегда, — согласилась Герцогиня. — Как вы четко выражаете свои мысли!

— А игра, кажется, лучше пошла, — сказала Алиса, чтобы поддержать разговор.

— Да, да, — сказала Герцогиня. — И мораль отсюда такова: «Любовь, любовь, ты вертишь всем!»

— А кто-то говорил, — прошептала Алиса, — что все завертелось бы, только держись, если все начнут думать, что делают.

— А-а! Ну, конечно! Это то же самое, — ответила Герцогиня, втыкая подбородок в Алисино плечо. И добавила: — А мораль отсюда такова: «Думай, что делаешь, — сделаешь, что думаешь».

«До чего же она любит извлекать из всего мораль!» — подивилась Алиса.

— С кем это вы разговариваете? — спросил Король, подойдя к Алисе и с любопытством разглядывая кошачью голову.

— Это мой знакомый, — ответила Алиса. — Разрешите представить — Чеширский Кот.

— Не нравится мне его вид, — сказал Король. — Но, ежели угодно, он может поцеловать мне руку.

— Не угодно, — произнес Кот.

— Не будь грубияном и не смотри на меня так! — сказал Король и спрятался за Алису.

— Кошкам дозволяется смотреть на королей, — возразила Алиса. — Я об этом читала, только не помню где.

— Надо его убрать, — решительно заявил Король и обратился к проходившей мимо Королеве: — Моя дорогая! Хотелось бы убрать этого кота.

У Королевы был один способ для разрешения всех трудностей, и больших и малых.

— Снять с него голову! — распорядилась она, даже не оглянувшись.

— Как дела?— спросил Кот, едва только рот его явился достаточно для того, чтобы разговаривать.

Алиса подождала, пока появятся глаза, и кивнула Коту.

«Пока хоть одно ухо не появится, — подумала она, — отвечать бесполезно».

— А уж ты бы помолчал! — не успокаивался Пятерка. — Королева еще вчера сказала, что тебя пора казнить.

— За что? — спросил тот, кто заговорил первым.

— Уж не твое дело, Двойка! — сказал Семерка.

— Нет, его дело! — продолжал Пятерка. — Я скажу за что. Тебе велели принести на кухню лук, а ты принес и стрелы.

— И вот, значит, они ели или пили, — Соня зевнула и протерла глаза, ей очень хотелось спать, — и лепили всякие вещи, которые начинаются с «М».

— Почему с «М»? — спросила Алиса.

— А почему бы и нет? — сказал Заяц. Алиса промолчала.

Соня закрыла глаза и задремала. Шляпочник ущипнул ее, она пискнула, проснулась и продолжала:

— Которые начинаются с «М». Эмблемы, эмали, эмиров, эмоции. Ведь вот сказать «эмоции» легко, а виданное ли дело их лепить?

— Вы меня спрашиваете? — застеснялась Алиса.— Я не думаю...

— Не думаете, так и молчите, — заявил Шляпочник.

Такой грубости Алиса не перенесла. Она возмутилась, встала и пошла прочь. Соня уснула тут же, а остальные двое не обратили никакого внимания на ее уход. Она все-таки оглянулась, смутно надеясь, что ее позовут, и увидела, как они пытаются засунуть Соню в чайник.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
09 aralık 2016
Yazıldığı tarih:
2016
Hacim:
150 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-095429-2
İndirme biçimi:
Metin PDF
Ortalama puan 4,1, 13 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 4,3, 7 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 3,9, 8 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 4,3, 6 oylamaya göre