«Алая буква» kitabının incelemeleri, sayfa 14

"Она не задавалась вопросом о справедливости, не требовала воздаяния за свои страдания, не заискивал

К сожалению, будучи человеком сегодняшнего дня, я не смогла разглядеть красоту истории... В длиннющем вступлении/прологе/очерке Готорн пишет:

Не сомневаюсь, однако, что каждый из этих суровых и мрачных пуритан счел бы достаточным наказанием за грехи уже и то, что по прошествии долгих лет старый, почтенный и замшелый ствол фамильного древа на верхушке своей пустил росток в виде такого пустого малого, как я!

Тем более непонятно, раз уж он не отождествляет себя с пуританами, почему это сухое, зацикленное на греховности и её наказании общество по сути вышло победителем в жизни Эстер Принн, женщины согрешившей так, что на всю жизнь прилепилась к ней алая бука А - адюльтер. Начинается всё с того, что молодая мать новорождённой девочки, с ребёнком на руках и алой буквой на груди, поднимается на помост позора.

По великой милости своей и храня добросердечие, судьи приговорили миссис Принн всего лишь к трехчасовому стоянию на позорном помосте и ношению впоследствии до самого окончания земного ее поприща позорного знака на груди.

Молодая красавица была замужней. Другое дело, что муж - старик, с изуродованным болезнью телом, а про душу я вообще помолчу... Но и такой, какой уж ни на есть, пропал он куда-то, то ли из Европы не добрался, то ли сгинул в плену у индейцев. Конечно же, и он не преминет появиться в поселении в самый момент позора, так же, как и не преминет доставить Эстер ещё больше неприятных минут. Дитя растёт, Эстер помаленьку приспосабливается жить с этой позорной буквой, и уже даже муки стыда начинают становиться не такими острыми. Только одно переживание за второго участника греха, нежелание и невозможность раскрыть его имя мучают её. Опять же, девочка - ребёнок из тех, кого стоило бы хорошенько отшлёпать, несмотря на все современные методики с физическим невмешательством, доставляет матери немало грусти. А в это время муж плетёт свои сети, проживая там же, назвавшись Роджером Чиллингвортом, практикуя как врач и дожидаясь момента сладкой мести. Для него уже понятно, кто отец маленькой Перл. И вот тут - самое моё неприятие всей истории (напоминаю, смотрю глазами современного человека, а не дамы из пуританской деревни, каковой тогда был Бостон). Второй "виновник" имеет сил заявить бедной женщине:

Счастливица ты, Эстер, ты носишь алую букву открыто, на груди, моя же жжет мне грудь тайно!

Занавес. Слова кончились. А какова мораль произведения, если не допустить, что написано оно было в качестве шоковой терапии для упомянутого в прологе замшелого фамильного древа? Думаю вот такая:

Страшитесь, мужчины, добиться руки женщины, не хранящей в сердце своем страстной к вам любви.
Отзыв с Лайвлиба.

Когда читала книгу первый раз, мне было лет 20, история Эстер растрогала меня гораздо сильнее, чем сегодня. Перечитав историю сейчас, эмоции уже не столь сильны, но я получила не меньшее удовольствие.

Эстер вышла замуж за человека, который был старше её. Когда мужа не было несколько лет, она поддалась страсти и переспала со священником. После чего в жизни Эстер появилась дочка Перл, а на груди — алая буква. Знак её того, что она согрешила, знак её отверженности обществом, знак её одиночества, знак равенства всех во грехе.

Видимое “клеймо” получила только Эстер, которая скрыла от общества имя своего любовника. Священник же остался не осуждаемым обществом, но это не приносит ему счастья или спокойствия. Напротив. Алая буква на груди Эстер — символизирует грех явный. Димсдейл же не может открыться, он словно пребывает во внутренней тюрьме. Его “тайный грех” разъедает его изнутри. Димсдейл не нашёл в себе сил признаться, не попытался защитить свою любимую, не был рядом, когда её осмеивали. Когда ему становится уже совсем тяжело, то он идёт на эшафот, где когда-то наказали и Эстер и признаётся, но делает это когда никого нет на площади. А признаться публично ему не хватает духа.

Эстер хватило духа и носить позорный отличительный знак, и в одиночку растить ребёнка, и отстоять ее, чтобы Перл не отобрали, предупредить священника о том, что ему угрожает опасность от мужа Эстер. Так как она была искусной рукодельницей, то, даже несмотря на ее “отличительный знак”, смогла хорошо зарабатывать. Она раздавала деньги нуждающимся, хотя те, в ответ на её доброту, ругали её и называли блудницей. А Димсдейлу признать отцовство, сказать во всеуслышание, что это он — не хватает духа.

Эстер всё вытерпела, прошла через все общественное порицание одна. Но сделала это с высоко поднятой головой. Она словно насмехалась над этим пуританским обществом, которое выставляло её падшей женщиной. Алая буква у неё на груди превратилась в кружевную брошь, а плод ее адюльтера — Пёрл — она одевала в красную одежду.

Не удивительно, что книга успела побыть в числе запрещёнки от США до СССР. Ведь Готорн вывел Эстер как положительного персонажа. Ей сопереживаешь от начала и до конца. Даже к мужу-рогоносцу нет никакой симпатии. А, казалось бы, его предали и, наверно, его должно быть жалко. Но как-то не получается.

Роджер Чиллингворт, муж Эстер, бойкий старикан. Видя позор жены, не спешит объявиться и спасти супругу от позора. Нет, он намерен мстить. Всячески пытаясь узнать, кто же стал причиной его позора. И всю свою энергию, которой, вероятно, он поднабрался у шаманов, он решил направить на месть. Но и в этом он не преуспел. Димсдейл успел во всём покаяться и умереть раньше, чем Чиллингворт до него добрался. И так как он несколько лет жил только местью, то теперь жизнь потеряла для него смысл.

Мои симпатии всецело на стороне Эстер. Она умеет любить и брать ответственность за свои поступки. Чего нельзя сказать о мужских персонажах в этом романе. Она не принимает пуританские нормы, как пуританское общество не принимает её. Из-за своего вынужденного одиночества, Принн многое переосмыслила. Теперь она по-другому смотрит и на свой грех, и на ханжескую пуританскую мораль, которая попыталась “задушить” ее, но она выстояла. И даже смогла заслужить прощение.

PS: недавно посмотрела фильм 1995 года, где главные роли исполнили Деми Мур и Гари Олдман. По отдельности эти актёры прекрасны, а вместе и в этих ролях они настолько не попали в образы, что я даже решила перечитать, чтобы перекрыть увиденное. Во время чтения, в образе Этер я представляла Жюльет Бинош, когда она играла Виенн в фильме “Шоколад”.

Отзыв с Лайвлиба.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺61,45
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
03 eylül 2021
Çeviri tarihi:
2020
Yazıldığı tarih:
1850
Hacim:
300 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-136275-1
İndirme biçimi: