Kitabı oku: «Заботы и власть. Мориц Тассов. Нума», sayfa 4

Yazı tipi:

ХОЛДЕФЛЯЙС

Не уходи. Макс рядом. Очень сильный грохот и треск. Пауза.

РАУШЕНБАХ входит

Пресс сломался.

ЦИДЕВАНГ

Вы что натворили?

РАУШЕНБАХ

Хотели как лучше. Барбос удлинил слайд, но давления не хватило.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Это был подарок тебе на день рождения, Герберт.

ФИДОРРА входит

Только потому, что котёл никто не ремонтирует. Будь у нас второй котел, был бы навар. Это моя старая идея, очень хорошая идея.

ЭРТЕЛЬ

Ну, как я уже сказал, прощайте. Не поминайте лихом вашего старого Фрица Эртеля, который сейчас ускользает у вас из-под носа. Уходит.

ХОЛДЕФЛЯЙС Фидорре

Мало что дурак, у тебя еще и мания величия.

ЦИДЕВАНГ очень доволен

Спасибо, сынок, за хороший подарок. Ведь все летит к чертям. Публике. Завтра окружная конференция. Я записался в выступающие и в этих условиях преподнесу им приятный сюрприз.

Очень большой транспарант: Наш вклад в угольную и энергетическую программу: Перевыполним план на 1 000 000 тонн брикетов.

Танцзал в клубе комбината

Портрет Ленина, разноцветные бумажные гирлянды.

Длинный стол, покрытый красной скатертью. Пустые суповые тарелки с ложками: Mузер, Мельц, другие; один ест.

МУЗЕР сонный, заглядывая в свои записи

 
Продолжим заседание совета
Уполномоченных. Необходимо,
Понять, в каком сейчас мы положенье,
И как нам нужно действовать немедля,
Чтоб силу обстоятельств превозмочь.
Так человек больной обязан знать
Свою болезнь, чтоб подыскать лекарство.
Промышленность страны напоминает
Гнездо, где подрастают великаны,
Чей аппетит слегка пугает мать.
По мере роста голод их растет,
Мать открывает шкаф – там хлеба нет.
В шкафу скелет венгерского восстанья.
Поставки прекратились с октября.
И мать (правительство) с тех пор не знает,
Чем наполнять железные желудки
Своих птенцов голодных (то есть фабрик).
Она заламывает в горе руки
И умоляет: Дайте уголь, уголь!
Вот почему я спрашиваю вас.
Неужто равнодушно, как соседи,
Вы бросите в беде свою страну?
Или поступите как патриоты?
Как поступили многие заводы.?
Примеры можно долго приводить.
Вы можете сказать нам, почему
Передовое предприятье ваше
Вдруг оказалось на последнем месте
Во всем районе? Вот так «Красный молот»!
Товарищи, мы ждем и ждем ответа.
 

МЕЛЬЦ

Товарищ инспектор, товарищ Музер, резко раскритиковал нашу фабрику. Я должен принять критику. Я должен самокритично сказать, что наше производство снизилось на шестьдесят три процента, до менее чем ста, и поэтому в данный момент мы не выполняем план. Товарищи, наше отставание частично связано с вопросом качества.

МУЗЕР

Качество разумеется само собой.

МЕЛЬЦ

Мы знаем, что отстаем и портим картину отчетности. Наша фабрика построена очень давно, техническая база далека от совершенства. Это видно невооруженным глазом. Руководство сделает все возможное, чтобы добиться успехов, в то же время учитывая требования потребителя. Никаких аплодисментов.

МУЗЕР

 
Одну лишь цель товарищ Лейшнер ставит
Брикетным фабрикам: мильон тонн вала.
Об этом я не слышал ничего
В докладе, подлежащем обсужденью.
Зато товарищ Мельц распространялся
О том, как много трудностей у вас.
Товарищ Мельц, я спрашивал о тоннах,
Но ваша речь была такой туманной,
Что разобраться в деле невозможно.
А впрочем, кое-что я уловил,
Хотя по форме очень все неясно,
И в слишком сером цвете предстает.
А если строим мы социализм,
То наша речь должны туман развеять,
И прояснить момент текущий людям,
И ясный путь народу указать.
 

Аплодисменты.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОБРАНИЯ

Имеет слово Герберт Цидеванг, формовщик комбината «Красный молот».

ЦИДЕВАНГ выступает

 
Товарищи, я пристально следил
За выступленьем нашего начальства.
Прошу прощенья, я, простой горняк,
Не понимаю, что сказал директор.
 

Аплодисменты.

 
Правительство рабочих говорит:
Производите, горняки, брикеты.
И по таким, и по сяким причинам
Брикеты нашей родине нужны.
Любому горняку понятен смысл.
Мы ничего иного не желаем,
Как делать их.
 

МЕЛЬЦ

Пригодными?

МУЗЕР

К порядку.

МЕЛЬЦ

Брикет брикету рознь, товарищ Музер. Произвести брак не значит выполнить план. Это значит его провалить.

МУЗЕР

Повторяю, ближе к делу.

МЕЛЬЦ

Мы боремся за качество. И против этого коллеги.

Он говорит не то, что думает, а то, что от него хотят услышать.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОБРАНИЯ

Соблюдайте дисциплину. товарищи. Продолжайте, коллега.

ЦИДЕВАНГ

 
Я думаю, как все. А наш директор,
Мой молодой коллега и товарищ,
Считает, что рабочие не в силах
План производства выполнить. Ему
Я задал бы вопрос: Ты нас спросил?
 

Аплодисменты.

 
Я предлагаю прямо здесь, сейчас
Спросить у нас, фабричных, наше мненье.
Давайте совещанье проведем
И примем обязательства немедля.
Вот я, к примеру, кто? Простой рабочий.
Я лично обязуюсь выполнять
Рабочий план процентов на сто двадцать.
Пусть это мало, но лиха беда начало.
 

МУЗЕР

 
Приходится подчас критиковать
То, что для дела роли не играет.
Насколько же приятнее, друзья,
Благодарить за ценные идеи,
Поддерживать их и распространять.
Пример такой идеи подает
Коллега Цидеванг, чье выступленье
Заслуживает всяческих похвал.
Мы здесь услышали наивный, честный,
И в то же время компетентный голос
Рабочего простого. Так себя
Назвал он с гордостью, но очень скромно.
 

Аплодисменты.

Комната Хеды Штоль

Штоль и Технолог. Она пишет. Он читает.

ТЕХНОЛОГ

С тех пор, как у нас снова дают премии, жены прямо сбесились. Они, как мухи, чуют падаль, а где она, не видят. В платежных ведомостях премиальные не значатся.

ШТОЛЬ

Могли бы спросить у мужей.

ТЕХНОЛОГ

А они спрашивают парторга. У Франца не партбюро, а корсетная лавка, битком набитая бабами. Хихикает. Он сначала думал, что наблюдает рост доверия к партии, а это рост недоверия своим кормильцам. Премию давали, господин секретарь? Да, фрау Шволов, давали. А сколько дали, господин товарищ секретарь? В цеху и в сортировке по сорок марок, фрау Мюллер. И так весь день напролет.

ШТОЛЬ

Ах, какой ужас эти жены. Достает из бумажника две купюры и кладет их в конверт. Надписывает конверт и показывает ему.

ТЕХНОЛОГ

На бензин?

ШТОЛЬ с гордостью

Моя премия. Тихо, Макс приехал.

ТЕХНОЛОГ

Я не слышу мотоцикла.

ШТОЛЬ

У него зарплата послезавтра. За день до зарплаты у него всегда кончаются деньги. В чем он никогда не признается. Будет утверждать, что сломалось колесо.

ФИДОРРА входит

У меня опять что-то не так с машиной. Хоть ты лопни. Ломается каждые десять дней, а в чем проблема, непонятно. Целует Штоль, она кладет ему в карман конверт. Чем вы тут занимаетесь?

ШТОЛЬ

Составлен коллективный договор. Будем голосовать за него на собрании. Густав помогает мне сочинить речь.

ФИДОРРА

На том собрании, когда ты меня так здорово облапошила, ты очень хорошо выступала без всякой бумажки.

ШТОЛЬ

Тогда у меня еще не было теории.

ФИДОРРА

Черт возьми, нынче женщины занимаются политикой. Хуже, чем в старой Франции. Смеется.

ШТОЛЬ

Мы еще не совсем закончили. Может, купишь что-нибудь съестное? Будь так добр.

ФИДОРРА

Я не голоден.

ШТОЛЬ

Вот мой бумажник.

ФИДОРРА достает расчетный лист

Сто сорок восемь марок. Хоть что-то. Считает деньги. Тут немного не хватает.

ШТОЛЬ

Я купила сигареты.

ФИДОРРА

А где премия?

ШТОЛЬ

Какая премия?

ФИДОРРА

Мне сказали, тебе выписали премию.

ШТОЛЬ

Кто сказал?

ФИДОРРА

Твой парторг.

ШТОЛЬ

Ну, раз он сказал, значит, выписали.

ФИДОРРА

Где она? ТЕХНОЛОГ

У тебя в кармане

ФИДОРРА обнаруживает конверт

Забавно, сколько денег тут бабам швыряют.

ШТОЛЬ

Слушай, Макс, раз деньги в доме, не все ли равно, кто их раньше заработал?

ФИДОРРА рычит

Мне не все равно.

ШТОЛЬ

Вот как?

ФИДОРРА

Раз мужик имеет преимущество по своей природе, то и деньгами должен распоряжаться мужик.

ШТОЛЬ

Не ори на меня.

ФИДОРРА

Я не ору. Но у нас в цеху шепотом не разговаривают. Я простой работяга. А ты, значит, этого стыдишься.

ШТОЛЬ

Купи сардельки. И хлеб, и масло. Ах да, и пива, шесть бутылок.

ФИДОРРА тихо

Могла хотя бы насчет еды не командовать при постороннем.

ТЕХНОЛОГ

Он беден, да?

ШТОЛЬ

Очень. Привык жить широко, а сейчас такая жизнь ему не по карману. Она вздыхает, рисует узоры на бумаге. Отбрасывает карандаш. Думаешь, он злится на меня за каждый пфенниг? А я получаю каждый мой пфенниг, благодаря первоклассным брикетам, которые они поставляют.

ТЕХНОЛОГ

Больше не поставляют.

ШТОЛЬ

Не поставляют?

ТЕХНОЛОГ

Мы тогда задействовали другого поставщика. Получаем уголь из Мюхельна уже шесть дней. Приличный уголь, хотя не так хорош, слишком транспортировка долгая.

ШТОЛЬ

А «Красный молот» кому поставляет?

ТЕХНОЛОГ

Понятия не имею.

ШТОЛЬ

Значит, Макс старается вообще не ради меня?

ТЕХНОЛОГ

Нет, ради социализма. Тебя это огорчает?

ШТОЛЬ

Конечно. Смеются.

ФИДДОРРА входит

Хреновая история.

ШТОЛЬ

На тебе лица нет. Встретил кого-то?

ФИДОРРА

Кого?

ШТОЛЬ

Это я тебя спрашиваю – кого?

ФИДОРРА

Биркенбиля.

ШТОЛЬ

Бред. Он сидит.

ФИДОРРА

Ты говоришь, сидит. Это важно.

ТЕХНОЛОГ

Биркенбиль? Тот парень, который после Венгрии водрузил черный флаг над библиотекой?

ШТОЛЬ

Тот.

ТЕХНОЛОГ

Тот сидит.

ФИДОРРА

Интересно. Ты тоже говоришь, что он сидит. Интересно.

БИРКЕНБИЛЬ входит

Я пришел за снотворным.

ШТОЛЬ

Мы давно не виделись, Иост.

БИРКЕНБИЛЬ

Из-за известного дела.

ШТОЛЬ

Тебя выпустили?

БИРКЕНБИЛЬ

Адвокат хотел меня посадить, но прокурор обнаружил, что со мной это не пройдет. По причине моего особого душевного склада. Да. Скажи мне, у тебя нет снотворного?

ШТОЛЬ

Оно тебе сейчас нужно?

БИРКЕНБИЛЬ

Против клопов.

ШТОЛЬ

Что?

БИРКЕНБИЛЬ

Я потерял свою комнату из-за известного дела. Теперь живу в комнате с клопами, понимаешь?

ТЕХНОЛОГ

И они принимают снотворное?

БИРКЕНБИЛЬ

Не они. а я. А что же мне делать?

ФИДОРРА

Очень интересно. Снаружи у забора маячит этот тип, ждет-не дождется, когда я уйду, а в доме не терпится женщине. Не я первый оказался в таком положении.

ШТОЛЬ

Откуда мне было знать, что этот Биркенбиль снова шляется по округе?

ФИДОРРА

Но что я кого-то встретил, ты знала.

ШТОЛЬ тихо

И ты устраиваешь мне сцену из-за этого придурка?

ФИДОРРА громко

То, что он придурок, пусть рассказывает прокурору.

ШТОЛЬ

Дорогой Макс.

ФИДОРРА

Дорогая Хеда, когда я купил тебе велосипед, тебе понравилось только мое поведение или велосипед?

ШТОЛЬ

И велосипед тоже.

ФИДОРРА

Ну, теперь я не могу купить тебе велосипед, и не сомневаюсь, что ты знала, что он ждет.

ШТОЛЬ

Макс.

ТЕХНОЛОГ

Вышвырни его.

БИРКЕНБИЛЬ

Вы больше не любите друг друга?

ШТОЛЬ

Любим. Вот таблетки, Иост. Густав, на сегодня все. Мне не до политики. Заходите в гости, мальчики. Технолог и Биркенбиль уходят. Я все еще люблю тебя, Макс. Иди сюда, Макс.

Брикетная фабрика, насосная

РАУШЕНБАХ в подвесной койке

Я успел вставить зубы, но теперь у меня очень маленькая зарплата. Поэтому каждую ночь, даже по субботам, я торчу в моей насосной, такой же неженатый, как прежде. Прикупил себе благополучную улыбку, но теперь она никак не надевается: раньше не хватало зубов, теперь достатка. Вон идет Макс, уже почти утро. Входит Фидорра. Долгая пауза. Киснешь?

ФИДОРРА

Ты когда-нибудь глядел на снег во дворе? Его отправляют белым, а он приходит черным, разве это жизнь?

РАУШЕНБАХ

Выкладывай, что с тобой?

ФИДОРРА

Выкладывай, выкладывай, выкладывай. Смешно. Вечно старики что-то лепечут-лепечут, мозги заскорузли, а язык без костей: блаблабла-блаблабла. Такой лепет – признак старости.

РАУШЕНБАХ

Ну, выкладывай, малыш. Садись поближе и выкладывай.

ФИДОРРА

Все хреново, Карл.

РАУШЕНБАХ

С Хедой?

ФИДОРРА

Это не ее вина, она старается изо всех сил. Я с ума схожу, все делаю не так, понимаешь, не так, как хочу. Хочу быть нежным, а сам огрызаюсь. Тогда она меня жалеет. Тогда я ее боюсь. Я должен тебе кое-что сказать, Карл: у меня с ней больше не получается.

РАУШЕНБАХ

В постели?

ФИДОРРА

В постели.

РАУШЕНБАХ

Это потому, что ты на мели.

ФИДОРРА

Я же люблю ее.

РАУШЕНБАХ гладит его

Бедный Барбос.

ФИДОРРА

Я же для нее на все готов, я бы для нее…Твою мать. Плачет.

Действие пятое

Брикетная фабрика

Входят Кикуль, Холдефляйс, Хофман, Фидорра, Раушенбах; Биттрих, Цидеванг.

ЦИДЕВАНГ выступает

Да, коллеги, я обязался повысить производительность труда. Перед простым горняком стояла проблема, которая считалась неразрешимой. И простой горняк…

КУНЦЕ

Ты не горняк, торгаш.

ЦИДЕВАНГ

А ты – секретарь? Все смеются.

КУНЦЕ

Не дразни меня, подлец, ты же знаешь, что я секретарь, я запрещаю тебе говорить. Цидеванг смеется.

ПАПМАЙЕР

Коллега Цидеванг предложил провести это производственное совещание, чтобы мы могли принять участие в управлении производством и государством. Коллега Цидеванг – интеллигентный, мыслящий человек. Профсоюз благодарит коллегу за его инициативу.

КУНЦЕ

Кое-кто из нас такой тактичный, что готов укусить собственную задницу.

ЦИДЕВАНГ

Я не собираюсь держать речь, коллеги. Спорить не о чем. Результаты окружной конференции опубликованы в нашей газете «Шахтер». Что есть непреложный факт. Мы, рабочие, пришли к единому мнению, и начальство пришло к единому мнению, и если сравнить, это одно и то же мнение. И непреложный факт. Может, товарищ Кунце этого не понимает. Я не собираюсь с ним дискутировать. Скажу одно: если мы не наплюем на него и ему подобных, то вышвырнем коту под хвост не четыреста, а шестьсот кровных марок. Надо действовать без лишних слов.

БИТТРИХ

Совершенно верно. Одобрительно реагируют Раушенбах, Фидорра, Фласхаар.

КУНЦЕ энергично

По вопросу о качестве партия уже несколько месяцев придерживается определенной точки зрения. Коллеги, это, конечно, недопустимо.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Недопустимо – что?

КУНЦЕ

Сложившаяся ситуация, товарищ Холдефляйс.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Мы и есть ситуация.

КУНЦЕ

Снижение объема производства. Конечно, мы должны снова выпускать больше брикетов.

ЦИДЕВАНГ Биттрих

Я взял обязательство – до ста двадцати пяти процентов. До ста тридцати.

КУНЦЕ

Давайте договоримся, коллеги: сто сорок процентов. Больше нельзя, из-за стекольной фабрики.

ПАПМАЙЕР

Мы больше не снабжаем стекольную фабрику, Пауль.

КУНЦЕ

Не снабжаем?

ЦИДЕВАНГ

Нет. Отправляем продукцию в две частных лавочки в Мекленбурге.

КУНЦЕ

Не знал. Это очень важно.

ЦИДЕВАНГ

Да.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Нет.

КУНЦЕ

Коллеги, вам решать. Я оторвался от коллектива, заявляю об этом открыто. Помогите исправить ошибку.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Товарищ Кунце, все мы хорошо помним тот момент, когда ты оторвался от коллектива. Это произошло три секунды назад.

ЦИДЕВАНГ

Оставь секретаря в покое. Мужик дошел до ручки, понимает, что вышел в тираж, а ты не нашла ничего лучше, как с ним собачиться.

КУНЦЕ

Он демонстрирует сочувствие, Эмма.

ХОЛДЕФЛЯЙС

А ты решай, что тебе нужно: сочувствие Цидеванга, или наше.

КИКУЛЬ

Перечисляя противников, ты умножаешь их число.

ПАПМАЙЕР

Считая нас слабаками, ты ослабляешь нас.

ЦИДЕВАНГ

Люди, извлеките урок из полного провала этого нытика. Вспомни дни великих побед. Последуйте моему примеру, и мы выдадим сто шестьдесят, нет, сто восемьдесят процентов. Восемьдесят сверх плана.

БИТТРИХ

Бррр… Пауза.

ЦИДЕВАНГ

Мы можем это сделать.

ФЛАСХААР

Можем. Если будем гнать крошку. Цидеванг смеется.

РАУШЕНБАХ

Не смейся так глупо.

ФЛАСХААР

Смотришь вечером на свою работу – и понимаешь, чего ты стоишь. Не хотелось бы каждый вечер смотреть на кучу дерьма.

ХОФМАН

Кто ворует, тот вор. Даже если он ворует у государства.

БИТТРИХ

Герберт, он такой. Хочет все иметь, не дает ничего.

ЦИДЕВАНГ дает ей пощечину

Заткнись, убогая.

БИТТРИХ

Теперь даже это больше не подействует.

Слышно, как духовой оркестр играет первые четыре такта революционного марша «Auf, auf zum Kampf». Музыканты ошибаются, останавливаются.

ЦИДЕВАНГ

Не хватало только их балаганной музыки. Мягко. Коллеги, мы могли бы дать сто восемьдесят, я имею в виду, если бы Фидорра, с его дурацкой идеей удлинения слайда, не сломал пресс.

РАУШЕНБАХ

Да, тогда.

ФИДОРРА

Но мы должны удлинить слайд, это рационализаторское предложение.

ЦИДЕВАНГ

Ерунда.

ФИДОРРА возмущенно

Это ерунда?

ЦИДЕВАНГ

Хорошо-хорошо, дамский угодник, пусть рационализаторское. Вот и подумай, чего ради ты лезешь вон из кожи? Твоей девочке не хватает денег – или хочешь себя показать?

ФИДОРРА

Коллеги, уверяю вас, если отремонтировать котел, поддать пару, продвинуть брикеты всего-то на пятьдесят метров, мы бы увеличили скорость и выполнили план, а, может, и перевыполнили. От моей идеи нельзя так просто отмахнуться. Это классная идея.

ЦИДЕВАНГ

Бедняга, что он несет?

ФИДОРРА

Извините, я еще вот о чем подумал. Когда уголь выходит из бункера, мы его разделяем на тот, который идет в котел, и тот, который попадает в дробилку. Механически. Поэтому в котел попадает пыль, а ему нужны крупные куски, а крупные куски попадают в брикетируемый уголь и дробятся. А это потеря времени. Если в ленту перед бункером поставить сито и подавать всю пыль на мельницу, можно сэкономить время на сушке.

ЦИДЕВАНГ

Но это никого не интересует.

ФИДОРРА

Не интересует? А почему? Потому что за весь квартал мы ни разу всерьез не попытались выполнить план. Зато стонали и выстраивались в очередь у Стены плача, демонстрируя партии, как она нас обижает. А это бессовестно. Мы же с самого начала пошли по неверному пути. И если хотим сойти с него, нужно сначала отойти назад. Холдефляйс, Кикуль, Папмейер выражают одобрение. Фидорра садится, встает. Да, сейчас мы поставляем наши брикеты в Мекленбург, но это не аргумент. Мы не обязаны проявлять солидарность и сочувствовать каждому марсианину, но на Мекленбург ее должно хватить, нашей солидарности. Подумайте, как сохранить прочность брикетов при такой долгой транспортировке. И лето на носу. Холдефляйс, Кикуль, Папмайер, Фласхаар выражают одобрение. Извините, если я говорил слишком путано, но у меня есть на то причины. Садится.

ПАПМАЙЕР

Продолжаем дискуссию, коллеги.

ФИДОРРА

Коллега Цидеванг примерно сформулировал, что Пауль Кунце вышел в тираж. Пусть он на это не надеется. Пауль Кунце – немного смурной, но он здесь – партия. Если мы спишем его в тираж и перейдем на другую сторону, нам – хана. Там осиное гнездо.

ПАПМАЙЕР

Ты все сказал, Барбос?

ФИДОРРА

Да. Почему руководство завода не может поговорить с нами о котле?

Духовой оркестр, как раньше.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Я поддерживаю проект “Фидорра”.

ФИДОРРА

Какой проект?

ХОЛДЕФЛЯЙС

Макс, насколько мы поняли, ты назвал четыре условия выполнения плана. Улучшение организации труда. Внедрение технических новинок. Повышение сознательности. Ремонт котла.

ФИДОРРА

Вроде как четыре.

ХОЛДЕФЛЯЙС

Мы поняли тебя так, что ты выражаешь мнение партии.

ФИДОРРА

Да?

ХОЛДЕФЛЯЙС

Мы так тебя поняли.

ФИДОРРА

Но это ошибка. Я только сказал, как оно правильно.

ЦИДЕВАНГ

Да, Фидорра, ты это сказал.

ПАПМАЙЕР

Ты считаешь это правильным?

ЦИДЕВАНГ

Коллега мастер, почему я не могу считать это правильным? Мы братья, Барбос и я. Между нами нет никакой зависти, мы спорили по-товарищески. О чем? О том, как толковать решения Тридцатого пленума и окружной конференции. Мой подход: даешь сто восемьдесят процентов плана. Ошибка. Моя старая ошибка.

Так как мы твердо придерживаемся принципа честности, то должны сказать прямо: сто восемьдесят, это просто невозможно. Давайте повысим производство до ста сорока процентов.

КУНЦЕ

Я против.

ЦИДЕВАНГ

Как? Кунце против Кунце?

КУНЦЕ

Да, я вообще против всякого, кто вносит сюда идеологию капитуляции, даже если он наденет башмаки моего размера и мою шляпу и докажет, что он единственный сын моей единственной матери. Я бы дал ему в морду, этому корешу Цидеванга, плюнул ему в лицо, если бы мог плюнуть в прошлое.

ЦИДЕВАНГ

Полностью согласен с предложением Кунце.

Духовой оркестр, как раньше.

ЦИДЕВАНГ

Значит, сто тридцать.

КИКУЛЬ

Коллега Цидеванг, как насчет ста двадцати?

ЦИДЕВАНГ

В точку, Эрнст. Я согласен.

КИКУЛЬ

Или сто десять?

ЦИДЕВАНГ

Ну. скажем, сто пятнадцать, заметано.

КИКУЛЬ

Гляньте, как этот рабочий торгуется за цену революции. Если по дешевке, может и взять. С души воротит.

ЦИДЕВАНГ

А сколько еще она должна стоить, ваша революция?

КИКУЛЬ

Она стоит, сколько стоит.

ЦИДЕВАНГ

Очень неопределенно.

КИКУЛЬ

 
Могу назвать я точно эту цену.
Кровь Карла, Розы жизнь. Благополучье
Вдов пролетарских Лёйны и сирот
Тех горняков, что в Руре бастовали.
Жизнь Эрнста Тельмана. И города
Советского народа. Урожай
Его полей. Непрожитые годы
Той красной молодежи, что в боях
На окровавленную землю пала.
Вот революции цена. А ты
Семьдесят пфеннигов всего заплатишь
За то, чтоб капитал искоренить,
Чтоб истребить навеки этот призрак,
Все три его преступных ипостаси.
Ведь золото он превращает в сталь,
А сталь он превращает в кровь людскую,
А кровь людскую снова в горы злата.
 

ПАПМАЙЕР

Кто-нибудь еще просит слова? Голосуем, коллеги. Кто за соблюдение стандартов качества? Кто за то, чтобы взять на себя обязательство выполнять план при соблюдении гостов, поднимите руку. Все поднимают руки, кроме Цидеванга. Кто против? Цидеванг поднимает руку. Один. Все уходят.

Духовой оркестр дважды, не сбиваясь, играет свою песню.

ЦИДЕВАНГ

Мне бы такого вот маленького Гитлера. Показывает большим и указательным пальцами. Я бы его из бутылочки поил-кормил, растил-выращивал. Вот этакого, совсем малюсенького Гитлера.

Брикетная фабрика. Здание и ворота

На стене афиша клубного вечера. Штоль ожидает.

ШТОЛЬ

Это вы, коллега Шнеезибер. Появляется Раушенбах. Я жду Макса.

РАУШЕНБАХ

Похвально.

ШТОЛЛЬ

А где он?

РАУШЕНБАХ

На партийном собрании.

ШТОЛЬ

Где?

РАУШЕНБАХ сочувственно

Я волнуюсь, девочка, волнуюсь, достали его. Партия подобна болезни, особенно подвержены ей рабочие. Это что-то вроде рабочего гриппа. Я видел: косит сильных парней, одного за другим. Парни как на подбор. Оглядывается, тихо. Даже меня чуть не зацепило. Просыпаюсь как-то утром в своем гамаке и чувствую, сжимает мне сердце мысль о вступлении в партию. Пришлось наклеить на грудь испанский пластырь, чтобы вытянуть из организма партийные соки.

ШТОЛЬ

Но Максу наплевать на политику.

РАУШЕНБАХ

А вчера он наплевал?

ШТОЛЬ

Не знаю. А что он сделал вчера?

РАУШЕНБАХ

Он выступил с речью, голубушка, и выдвинул два рационализаторских предложения. У нас было собрание, и мы все собрались немного вздремнуть, не нарушая, конечно, приличий. И вздремнули бы, а он давай нас стыдить.

ШТОЛЬ

Стыдить?

РАУШЕНБАХ

Как епископ участников хоровода.

ШТОЛЬ

Правда, коллега Шнеезибер? Целует его.

РАУШЕНБАХ

Почему она всегда называет меня коллегой Шнеезибером? Насколько мне известно, я рабочий Раушенбах. Уходит.

Общее партсобрание фабрики

Хофман, Фидорра

КУНЦЕ

 
Товарищи, прошу освободить
Меня от должности моей тяжелой.
Я занял этот пост по убежденью,
Но, честно признаюсь, не потянул.
И думаю, преемником моим
Вы изберете Эмму Холдефляйс.
Она умней, чем я, но так же ясно
Величье нашей цели понимает.
Но малое, что нам необходимо
Для достиженья цели, ей понятней.
Ведь для меня величие и мелочь —
Две вещи разные, как лед и пламень,
А для нее они одно и то же.
И ей понятно, как их сочетать.
 

Аплодисменты.

МЕЛЬЦ

 
Я виноват в серьезных упущеньях.
Был слишком слаб, чтобы помощь принимать,
И не желал ничьих советов слушать.
Но я осознаю свои ошибки
И своего неведенья стыжусь.
И моему незнанию помочь
Взялись три наших опытных коллеги:
Брикетчик Макс Фидорра предложил
Слайд удлинить и встроить в схему сито.
Коллега Кунце – починить котел,
Коллега Хофман подала совет,
Как нам улучшить методы погрузки.
 

Аплодисменты.

ХОЛДЕФЛЯЙС

 
Мы отказались от дешевых трюков,
От жульнических схем, нечестных премий,
Мы предпочли тяжелый честный путь.
Рабочих счастье – это власть рабочих.
Она нужна для счастья, наша власть.
И только для того, кто верен ей,
Настанет день, когда власть станет счастьем.
 

Аплодисменты.

Фидорра идет с собрания.

ФИДОРРА

Ты меня ждешь?

ШТОЛЬ

Да.

ФИДОРРА

Да я и сам вижу. Наверно, давно здесь стоишь? Но то, что я могу тебе сказать, много времени не займет. А я скажу тебе: прощай. Давай расстанемся, потому что смысла нет. Такой парень, как я, тебе не подходит.

ШТОЛЬ

С каких это пор?

ФИДОРРА

Со вчерашнего дня. Вчера наши устроили собрание, насчет денег. Я думал, еще есть какой-то выход. Но они постановили бороться за качество. Это значит, что мы останемся на мели. Денег не будет, а будет трудовой коллектив.

ШТОЛЬ

Но это тоже хорошо.

ФИДОРРА

Для брикетов, не для меня. Ты мне очень нравишься, Хеда, так что прощай.

ШТОЛЬ

И ты мне очень нравишься.

ФИДОРРА

Извини. Сожалею.

ШТОЛЬ

Неужели тебе это безразлично?

ФИДОРРА

Пойми, я тебе нравлюсь, но как бы неправильно. Сострадательно. С тобой было хорошо, но так уже не будет. Не могу я тебя себе позволить. Понимаешь?

ШТОЛЬ

Нет.

ФИДОРРА

Ну, конечно.

ШТОЛЬ

Не понимаю, потому что слышала, что вчера ты голосовал за качество.

ФИДОРРА

А кто станет выступать против?

ШТОЛЬ

Но говорят, что ты выступал за и задал всем тон.

ФИДОРРА

Так и говорят?

ШТОЛЬ

А обо мне ты подумал, Макс?

ФИДОРРА

Я думал о тебе и отказался от тебя.

ШТОЛЬ возмущенно

Отказался, дикарь? Совсем спятил. Попробуй только. Ничего у тебя не получится.

ФИДОРРА

Да не ругайся же ты.

ШТОЛЬ

Не сердись, Макс. Это оттого, что я тобой восхищаюсь, идиот. И я люблю тебя.

ФИДОРРА

Безумно?

ШТОЛЬ

Безумно. Объятие. Технолог и Валеска.

ВАЛЕСКА

Целуйтесь на здоровье, я – полная Луна. Технологу. Прелестная юная пара. ТЕХНОЛОГ

Такая романтичная.

ВАЛЕСКА

Послушайте, вы, юная пара. Сегодня вечером мы идем на танцы. Пойдете с нами?

ФИДОРРА

Я на полной мели.

ШТОЛЛЬ

Глупости, у меня есть деньги.

ФИДОРРА

У тебя.

ШТОЛЬ

У нас.

ФИДОРРА

Быть по-твоему, женщина. Раз так, идем. Ты платишь и восхищаешься моей особой. Но пусть меня разразит гром, если я понимаю, как оно так быстро со мной произошло.

Конец

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
14 ekim 2024
Çeviri tarihi:
2023
Yazıldığı tarih:
1971
Hacim:
222 s. 4 illüstrasyon
ISBN:
978-5-00218-778-2
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu