Kitabı oku: «Сиделка для главного инквизитора», sayfa 5

Yazı tipi:

Глава 9

Дни проходили спокойно. Больше никто не обращался. Правда, теперь редко на улице показывался Харрис, что меня радовало. А то было ощущение, что он смотрит на меня, как на еду. А мне бы не хотелось оказаться в его желудке. Как и в желудке какого-либо другого дракона!

Полли была весела и прекрасна, как и всегда.

– Дорогая моя, я что-то не могу найти свою драгоценную брошь, – сказала она перед очередной прогулкой.

– Это которую? – спросила я.

– Такая с синими камнями.

– Я видела ее в шкатулке в последний раз, – протянула я.

Сама лихорадочно начала соображать, куда могла подеваться брошь. Это была весьма дорогая вещь на вид.

– Но ее тут нет, – задумчиво ответила Полли.

– Хорошо, я поищу в комнате.

– Вполне возможно, что я ее надевала на улицу, – беззаботно усмехнулась старушка.

К сожалению, я вообще не особо обращала внимание на то, в чем моя подопечная выходила наружу. Особенно насчет украшений. Вроде что-то надевала она, но что именно – всегда вылетало у меня из головы.

– Я могу посмотреть в комнате. Когда вы заметили пропажу броши? – спросила я.

– Сегодня. Но я ее не трогала, – ответила Полли.

Ее лицо погрустнело.

– Она мне так нравилась, – продолжила она.

– Мы найдем ее, – ответила я. – Давайте я осмотрю комнату.

– Но у нас же время прогулки.

– На нее мы успеем, – улыбнулась я.

Сама же начала осматривать шкатулку с украшениями. Почувствовала небольшой укол.

– Ай! – вскрикнула я.

– Ой, на ней же защита стоит. От воров.

Я покосилась на Полли.

– Что вы имеете в виду?

– Мой внук ставил на шкатулку защиту от магии. Кто туда залезет – получит удар магией. Странно… – внезапно добродушие исчезло с лица Полли, оно стало напряженным. – Когда в последний раз туда кто-то влез, то его чуть ли не к стенке откинуло.

– Как интересно. Магия испарилась? – предположила я, размышляя о магической сигнализации.

В принципе, верно. Если есть дорогие драгоценности, то нет ничего плохого в том, что охранка стоит на шкатулке.

– Или ее кто-то снял, – сказала Полли. – А ну, дай мне ее сюда, милая.

Я поднесла ей шкатулку. Госпожа Веллингтайн начала сама копаться в ней.

– Да… Все же магия была снята, – ответила она растерянно.

Я задумалась. Я к шкатулке не прикасалась. Ее всегда открывала Полли и просила меня достать то или иное украшение.

Но никогда я не открывала самостоятельно. А может, мы забыли закрыть в прошлый раз? Да нет. Всегда закрывали. Хотя подобные действия и делались на автомате.

– Думаете, что кто-то мог забраться в комнату и украсть? – спросила я.

– Не знаю, что и думать, – продолжила Полли.

Я нахмурилась. Это вообще из ряда вон выходящая ситуация. Вот так взять и украсть драгоценности! Какой кошмар. Хуже только старик, обратившийся в дракона.

Брошь надо бы найти.

– Надо сообщить директрисе, – сказала я. – Но сначала я осмотрю комнату. Может, мы ее обронили.

– Милая, здесь снята защита, – продолжила Полли.

– А заново она не обновляется? – уточнила я.

– Я в растерянности. Ее именно сняли.

– Может, вы сняли? Случайно, – спросила я.

Просто вспомнила, как у бабушки впервые появился телефон. И когда она его заблокировала и не могла разблокировать, то сильно паниковала.

– Нет. Ее сломали, я не знаю когда. И украли только брошь. Все остальные драгоценности на месте.

Я кивнула. А сама начала поиски в комнате. Пошарила под кроватью, залезла в шкаф. Перебрала все платья Полли.

Нигде не было и намека на брошь. Какой кошмар! Действительно украли! Но тогда кто?

Этот вопрос не давал мне покоя. Я искренне надеялась, что среди вещей Полли найдется эта брошка. Но ее нигде не было.

– Так, нет здесь, – ответила я. – В связи с тем, что вещь дорогая, то мне необходимо сообщить госпоже Фандерли.

– Может, я ее на улице обронила… – опять протянула Полли. – Но ты права. Ее могли украсть. Магия снята со шкатулки. Хорошо. Мы идем к директору.

Полли четким шагом направилась в сторону лестницы. Казалось, что она неслась, как на волнах по морю. А я за ней. Разобраться в пропаже драгоценности стоило бы. Сама же мысленно перебирала все возможные варианты, где та могла оказаться. Может, кристалл нечаянно всосал во время уборки? Даже такое могло быть. На всякий случай взяла кристаллы для уборки, которыми пользовалась в комнате Полли.

Думала, что госпожа Фандерли сможет найти способ достать вещи оттуда.

– А куда дальше? Где ваша директриса? – спросила меня Полли у лестничного пролета.

– Ох, администраторское крыло на первом этаже, – пояснила я. – Пойдемте.

Я взяла под руку старушку. Мы спустились на первый этаж. Прошли рецепцию, а дальше уже оказались в приемной.

За стойкой сидел помощник госпожи Фандерли. Он глянул на меня и на Полли.

– Что вас сюда привело? – спросил он.

– Нам к госпоже Фандерли, – сказала я. – Она на месте?

– У нее сейчас обход. Нужно подождать, – ответил он и уткнулся в свои бумаги.

Я пожала плечами и показала Полли на стулья, стоящие здесь. Мы присели и стали ожидать.

Помощник то и дело цокал языком, глядя на нас.

Госпожа Фандерли вскоре пришла к себе в кабинет.

– Что-то случилось? – спросила она, глядя на меня и на мою подопечную.

– Госпожа Фандерли, – я поднялась со стула, – у нас тут проблема. Пропала брошь госпожи Веллингтайн.

– Вы комнату проверили? – спросила она.

– Да, проверяли, – ответила я. – Даже вот.

Достала из кармана кристаллы.

Фандерли холодно посмотрела на них.

– Если кристалл засосал брошь, то от нее ничего не останется. К тому же кристаллы не будут трогать драгоценные вещи. Она ведь драгоценная?

– Конечно. С синими сапфирами, – пояснила Полли.

Брови госпожи Фандерли дернулись от удивления. Она перевела на меня колючий взгляд.

– Вещь крайне дорогая. Нужно будет проверить комнату. Я направлю людей сегодня. Крепких парней. Они отодвинут шкафы, переберут пол. Вы можете пока отправиться на завтрак, – Ванда повернулась к Полли. – Желаю вам приятного аппетита. Не беспокойтесь. Мы постараемся найти вашу брошь.

– Я сопровожу госпожу Веллингтайн, – сказала я.

Но тут госпожа Фандерли подняла руку.

– Нет. Мой помощник сопроводит ее.

Она кивнула на помощника. Тот тут же поднялся и направился к госпоже Веллингтайн.

– А может, Алена меня сопроводит? – спросила Полли. – А потом я верну ее вам?

– Не беспокойтесь. Мы просто хотим все сделать максимально быстро, – улыбнулась госпожа Фандерли.

– Ладно, вы тут главная, вам виднее. Пойдемте, молодой человек, – сказала Полли и первая направилась на выход из приемной.

Госпожа Фандерли повернулась в мою сторону.

– Вы понимаете, что это бабушка главного инквизитора?

– Да, понимаю, – ответила я. – Мы найдем эту брошь.

– Я еще к тому, что не стоит распространять новость о пропавшей броши на весь пансионат.

– Я прекрасно понимаю. Госпожа Фандерли, не беспокойтесь. С моей стороны ничего не уйдет, – ответила я.

– Тогда пойдемте в ее комнату.

Ох, вот так и знала, что день сегодня будет тяжелым. Мы вернулись в комнату Полли в сопровождении двух огромных санитаров. Глядя на этих двух шкафов, становилось не по себе.

Они буквально переворачивали все. Была поднята кровать, перетряхнут матрас, даже подушки. Следом пошел пол. Его простукивали и осматривали. В общем, облазили везде. Ни намека на брошь.

– А брошь действительно существовала? – спросила меня госпожа Фандерли. – А то у нас тут с подопечными и их памятью иногда проблемы возникали.

– Да, – кивнула я. – Точно была. Кстати, со шкатулки снята защита.

Я показала шкатулку с оставшимися драгоценностями. Ванда покрутила ее в руках.

Осмотрела и сверху, и снизу.

– Да, действительно, – протянула она. – Кошмар. Видимо, кто-то ее снял. Причем очень небрежно. Так.

Она посмотрела на санитаров.

– Живо закрыть все входы и выходы. Персонал сегодня не выпускать. Тот, кто уехал до сегодняшнего дня – вернуть, – приказала она. – Мы обыщем комнаты всех.

– Даже поваров и нас? – ужаснулись мужчины.

– Я же сказала – всех. Начнем с сиделок. Обычно у них есть доступ в комнаты, – продолжила госпожа Фандерли.

Я нервно сглотнула, вспоминая, убирала ли я у себя в комнате. Просто мне не особо нравилось, когда ко мне заходили просто так. Но надо так надо.

Глава 10

Мы вышли на этаж сиделок.

– А что происходит? – спросила Нинель, подошедшая к нам.

– Ничего страшного. Просто проверка, – сказала госпожа Фандерли.

Нинель кинула на меня испуганный взгляд. Я же лишь плечами пожала. Совсем непонятно, что происходит. Но определенно нечто нехорошее.

Первой комнатой оказалась комната сиделки Грейс. Она в этом пансионате работала давно. Это была пятидесятилетняя женщина с седыми волосами и морщинистым лицом. Но при этом она была всегда добродушна и мила с постояльцами пансионата.

Комната была уютной и напоминала морскую каюту. На стенах висели карты и фотографии кораблей, а на полках стояли морские сувениры. Директриса Фандерли сказала помощникам осмотреть каждый угол комнаты. Она же заглянула под кровать и в шкаф, проверила каждый ящик, но не нашла никакой брошки.

Грейс все время с беспокойством посматривала на персонал, собравшийся возле ее комнаты.

– Что здесь происходит? – спросила она нервно, глядя на нас.

– Мы кое-что ищем.

– Драгоценности? – спросила она. – Да нет, здесь ничего такого нет. Всё, что у меня есть, это воспоминания о моей молодости.

– Как только мы найдем, тогда вам скажем, – сказала Фандерли. – Ладно, в этой комнате ничего нет.

– Какой кошмар! Я только убралась сегодня утром, – продолжила Грейс.

– Ничего страшного. Можете взять кристалл, – ответила госпожа Фандерли.

Она чеканным шагом вышла из комнаты Грейс.

– Продолжаем дальше, – сказала директриса.

Следующей комнатой оказалась комната Нинель. У девушки царил порядок, как в операционной. Каждый предмет был аккуратно размещен на своем месте, поверхности блестели от чистоты, и даже пылинка не имела права пролететь мимо ее внимания.

Директриса оглядела комнату с уважением и одобрением. Но все равно сказала, чтоб осмотрели каждый закуток.

– Здесь так поразительно чисто и упорядоченно, Нинель.

Девушка горделиво улыбнулась. Ей нравилось внимание директрисы.

– Продолжим осмотр, – хлопнула в ладоши госпожа Фандерли.

От былой упорядоченности не осталось и следа в течение следующих нескольких минут. Все было перевернуто, перерыто.

Вот только из ящика стола госпожа Фандерли достала золотую цепочку.

Она кинула взгляд на Нинель.

– Это мне мама подарила, – сказала девушка.

– Госпожа Фандерли, – сказал один из помощников директрисы.

– Да? – госпожа Фандерли перевел на него взгляд.

– Я видел эту драгоценность на Нинель. Это действительно ее вещь.

Послышались шепотки. Мол, неужели кто-то где-то что-то украл? Я же стояла и постукивала от нервности пальцами по стене. Ожидание затягивалось.

Но вскоре с комнатой Нинель было закончено.

Мы прошли еще несколько, но ничего не было найдено. И вот моя комната. Я сцепила руки в замок. По спине так и пробежал холодок. Я не знала, кто бы мог украсть брошь. Даже если отбросить вариант с кражей, то Полли ее могла потерять. Но не стоило забывать, что замок был взломан.

– Госпожа Фандерли, так что все же пропало? – спросили сиделки.

– Так, я же сказала, как только найдем, так сразу все станет известно, – сказала директриса.

– Может, мы видели это и можем подсказать вам? – спросила Грейс.

– Нет, – ответила госпожа Фандерли.

Я аж тяжелый вздох сделала, когда дверь в мою комнату отворилась. Все же нас никогда не проверяли, хотя и предупреждали, что такое вполне возможно.

В мою комнату вошли. Я слегка дернулась.

– Ты знаешь, что ищут? – ко мне подошла Нинель.

– Нет, – ответила я, стараясь поддерживать позицию директрисы.

Вот лучше пусть она скажет, что да как. И раз она сказала молчать, значит, следует молчать.

Потом все станет явным.

– Ну, просто вы вместе пришли, – продолжила она.

– Меня просто встретили по дороге, – ответила я.

И на меня опять многие уставились.

А что я могла сделать? Я придерживалась позиции госпожи Фандерли.

Поэтому и ждала, пока мою комнату осмотрят. При этом туда то и дело посматривали другие сиделки.

– Ничего, – госпожа Фандерли вышла из моей комнаты. – Так, все возвращаются к работе, а мы идем проверять дальше.

Следом директриса подошла ко мне.

Остальные сиделки прямо отпрянули от нее.

– Алена, вам следует переговорить со своей подопечной. У меня есть некие опасения, что в связи с пропажей этой броши нам здесь придется ожидать отряд инквизиции.

– Ага, – кивнула я.

– Мне бы этого не хотелось. Мы постараемся найти эту брошь, – сказала госпожа Фандерли. – Может, она пока еще на территории пансионата.

Я кивнула.

– А вам не кажется, что есть смысл все же поискать с инквизицией?

На меня гневно глянули.

– Мы пока не готовы по документам. В общем, пока есть возможность не доводить до прихода таких органов – мы все делаем сами.

– Хорошо. Я пойду к госпоже Веллингтайн, – сказала я.

Благо, что никого рядом не было. Уже остальные сиделки разошлись. Никто не подрывал авторитета госпожи Фандерли, поэтому тотчас принялись выполнять указанное. Так что про инквизицию если кто и слышал – то только помощники.

Но у них с директрисой такой симбиоз, будто это один организм.

В общем, то, что они подслушивали – еще ничего не значило.

Вот и здорово.

Точнее, сейчас ничего не было здорово. Брошку нужно было найти, иначе у Полли так и будет испорченное настроение. А это придется исправлять мне.

Поэтому я и направилась к своей подопечной.

– Не нашли, – зашла я к ней в комнату.

– А что искали? – спросила она с улыбкой на лице.

– Вашу брошь.

– А, да ничего страшного. Я уже и забыла о ней. Потом найдется. Оно ведь знаете как? Все тайное рано или поздно становится явным.

Вот только мне все равно было не по себе. Кто бы мог украсть драгоценность? Я вообще не помнила ни одного случая кражи в пансионате с того момента, как я сюда попала. Да такое вообще было неприемлемым.

Если у кого-то в пансионате среди работников и появлялись украшения – то это были исключительно подарки от престарелых драконов своим сиделкам.

Я задумчиво смотрела на других сиделок. Мы собрались в столовой во время обеда. Нам уже принесли тарелки с едой. Все были в подвешенном состоянии. Слишком напряженные.

– Я в шоке, – сказала Грейс. – Кто-то что-то понял?

– Лично я – ничего, – вставила еще одна сиделка.

– А часто такое происходит? – спросила новенькая Нинель.

– На моей памяти давно такого не было, – сказала Грейс. – В последний раз были проверки, когда драгоценности пропали у одного из драконов.

Нинель округлила глаза.

– Ох, ничего себе. Так нас проверяли сегодня, потому что у кого-то что-то пропало? – ужаснулась она.

– Судя по всему, да, – ответила Грейс. – Видимо, пока госпожа Фандерли не хочет говорить, что и у кого.

Сиделки начали рассуждать о возможных сценариях кражи. Все они были убеждены, что произошла какая-то ошибка, и что никто из них не стал бы воровать чужие драгоценности. Они пришли к выводу, что все же дело в украшениях.

Я передала слова Полли госпоже Фандерли, но та все равно сказала, что поиски пропавшей броши продолжатся.

– Может быть, это просто недоразумение? – предположила Грейс, которая была самой старшей среди сиделок.

– Но почему бы администрации не поговорить с нами, прежде чем начать обыск? – добавила Маргарет. – Мы бы могли объяснить, что у нас нет никаких драгоценностей.

– Потому что нас всегда обыскивают, когда что-то идет не так, – ответила Грейс.

– А что тебе, Алена, сказала госпожа Фандерли? – спросила у меня Нинель внезапно.

Я перевела на нее взгляд.

– Ничего такого. Просто сказала, что надо сделать уборку на этаже у моей подопечной.

– Вот как. Ох, а если все зайдет дальше, и эти драгоценности не обнаружат, значит, сюда придет инквизиция, – мечтательно сказала Нинель.

Жар прилил к моим щекам.

– Лучше сюда не допускать инквизицию, – сказала Грейс, кинув на меня мимолетный взгляд.

– А почему? – спросила любознательная Нинель.

– А потому. Мы – маленькая семья в этом пансионате. И если тут появляется крыса, то ее надо вычислить самим, – ответила Грейс. – А дальше уже и действовать по обстоятельствам. Раз инквизицию все еще не вызвали, значит, дело незначительное.

– Понятно, – протянула Нинель. – А может, нам выяснить у санитаров и лекарей?

Сиделки переглянулись между собой. Между нами и лекарями существовало некое различие. Вторые считали себя чуть ли не пупами земли. Все же они лечили драконов. Так почему бы и не задирать нос кверху? Но с другой стороны, сиделок больше любили постояльцы. Потому что с нами и поговорить по душам, и погулять, а лекари более жесткие были. Да и редко к драконам ходили.

Я даже задумалась. А вот если бы лекарь осмотрел вовремя Харриса, то, может, тот и не обратился бы в дракона?

Кто знает. Но пока все вышло как вышло. Харрис обратился в дракона и едва меня не съел.

Дальнейший обед проходил в молчании. Я ковыряла вилкой свою еду. Но что-то кусок в горло не лез. Полли отнеслась к пропаже довольно беспечно: мол, пропала и пропала. Госпожа Фандерли переполошена. Еще бы понять, к чему это все приведет.

– У моих подопечных ничего не пропадало, – протянула Маргарет.

– У моих тоже, – ответила Грейс. – Но это ничего не меняет. В пансионате нужно быть бдительными, чтобы предотвратить подобные инциденты в будущем.

– Вот да, – кивнула Нинель.

Я лишь плечами пожала. Меня саму напрягала пропажа.

– Ладно, – встала я. – Я пойду. Увидимся на ужине.

– Давай, Алена. Если что узнаешь – расскажешь нам, – дала напутствие Грейс.

Я кивнула. Пока госпожа Фандерли не разрешит – я не имела права никому ничего говорить.

– Да, конечно, – улыбнулась я.

И отошла от сиделок. Из-за нашего столика до сих пор доносились разговоры о случившемся. Зато главное, что поддерживали все сиделки – нужно держаться вместе.

Я же тяжело выдохнула. Сама не знала, как справиться с этой ситуацией. Поэтому, прежде чем вернуться к Полли, я решила обойти пансионат по периметру снаружи. Особенно тщательно посмотреть под окнами госпожи Веллингтайн.

Я обошла все газоны, осторожно поднимала каждый горшок и заглядывала под листья и ветки растений в поисках броши. Вряд ли она сама по себе закопалась в землю, но нужно было проверить все. Солнечные лучи проникали сквозь листья и создавали игру света и тени.

А еще становилось слишком жарко. Я понятия не имела, когда именно пропала брошь. Если только сегодня, то еще есть шансы. Если нет, то у нас просто непредвиденные обстоятельства.

А с другой стороны, на шкатулке была сломана печать. Значит, это все же кража. Я же не инквизитор, который мог бы найти брошь, как нечто легкое.

Я пристраивала каждый горшок обратно на своё место аккуратно, стараясь не повредить растения. Но все равно чувствовала, что я как слон в посудной лавке. Но что не сделаешь ради того, чтоб не вызывать инквизицию.

И тут мимо меня промчался ветерок. Я вздрогнула и выпрямилась. Но рядом никого не было. Пожала плечами. А когда опустила взгляд, то увидела небольшую выемку рядом с горшком, который хотела копать. Совсем свежую. Будто кто-то только что ее выкопал.

Я нахмурилась и осмотрелась по сторонам. Никого не было рядом. Показалось. Вот уже глючит от того, что буквой «зю» много стою.

Затем я медленно и осторожно пошла по газону и между цветочными клумбами, внимательно осматривая каждый участок. Возможно, брошь упала с Полли, когда она где-то сидела или отдыхала.

Я не теряла надежды найти брошь.

Но проползав по земле и в кустах, я приобрела лишь пару золотых монет, грязное платье и усталость.

Пора было возвращаться в пансионат. Поиски поисками, а на меня уже начали косо посматривать остальные постояльцы.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
10 nisan 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
100 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları