«Соло на ундервуде. Соло на IBM» kitabından alıntılar, sayfa 29

В Ленинград приехал знаменитый

Моя жена говорила: – Комплексы есть у всех. Ты не исключение. У тебя комплекс моей неполноценности.

Из овощей я больше всего люблю пельмени…»

Пришел я однажды к Бродскому с фокстерьершей Глашей. Он назначил мне свидание в 10.00. На пороге Иосиф сказал: – Вы явились ровно к десяти, что нормально. А вот как умудрилась собачка не опоздать?!

Двадцать пять лет назад вышел сборник Галчинского. Четыре стихотворения в нем перевел Иосиф Бродский.

Раздобыл я эту книжку. Встретил Бродского. Попросил его сделать автограф.

Иосиф вынул ручку и задумался. Потом он без напряжения сочинил экспромт: Двести восемь польских строчек

Дарит Сержку переводчик.Я был польщен. На моих глазах было создано короткое изящное стихотворение.

Захожу вечером к Найману. Показываю книжечку и надпись. Найман достает свой экземпляр. На первой странице читаю:Двести восемь польских строчек

Дарит Толе переводчик.У Евгения Рейна , в свою очередь, был экземпляр с надписью:Двести восемь польских строчек

Дарит Жене переводчик.Все равно он гений.

В советских фильмах, я заметил, очень много лишнего шума. Радио орет, транспорт грохочет, дети плачут, собаки лают, воробьи чирикают. Не слышно, что там произносят герои. Довольно странное предрасположение к шуму.

Что-то подобное я ощущал в ресторанах на Брайтоне. Где больше шума, там и собирается народ.

Может, в шуме легче быть никем?

Мучаюсь от своей неуверенности. Ненавижу свою готовность расстраиваться из-за

пустяков. Изнемогаю от страха перед жизнью. А ведь это единственное, что дает мне

надежду. Единственное, за что я должен благодарить судьбу. Потому, что результат всего

этого - литература.

Вольф говорит:

– Недавно прочел «Технологию секса». Плохая книга. Без юмора.

– Что значит – без юмора? Причем тут юмор?

– Сам посуди. Открываю первую страницу, написано – «Введение». Разве так можно?

Толя и Эра Найман – изящные маленькие брюнеты. И вот они развелись. Идем мы однажды с приятелем по улице. А навстречу женщина с двумя крошечными тойтерьерами.– Смотрите, – говорит приятель, Толя и Эра опять вместе.

Хармс говорил: – Телефон у меня простой – 32–08. Запоминается легко. Тридцать два зуба и восемь пальцев.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
24 eylül 2013
Yazıldığı tarih:
1980
Hacim:
90 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-06856-8
Telif hakkı:
Азбука-Аттикус
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu yazarın diğer kitapları