Kitabı oku: «Лорд Валент. Наказание вечностью», sayfa 2

Yazı tipi:

Писари составили грамоты для глашатаев, и они разъехались по окрестностям замка Эштен.

На рынке, что находился рядом с замком, из числа простолюдинов, набрали новую прислугу, для работы в замке. Сэр Дарлинг подготовил письмо и отправил гонцов в крепость милорда Валента. Для охраны новой территории, требовались новые солдаты.

Последующие, пара дней, прошли за рутинными делами, связанными с ознакомлением новой территорией. Валент большую часть времени проводил в кабинете сэра Карсена, он изучал бухгалтерию, и прочую документацию.

Из всего найденного и изученного, он понял, что сэр Карсен, был не так уж прост. Порой он вёл странные интриги, с прилегающими соседями. Не исключено, что появления отряда живодёров на его территории, не случайно. Валент подумал, что необходимо известить соседей, о кончине сэра Карсена и переходе его земель милорду Валенту. Это поможет избежать последующих разногласий. Валент окрикнул посыльного и отправил его за сэром Дарлингом.

Когда Дарлинг появился в кабинете, милорд произнёс – сэр Дарлинг, необходимо составить письма, соседям замка Эштен. Полагаю, кто-то из них был организатором отряда живодёров.

С одной стороны, они способствовали расширению наших земель. Но, с другой стороны, не зная, что сэр Карсен мёртв, не исключены сюрпризы, которые важно избежать!

Милорд – произнёс сэр Дарлинг – Один из соседей Эштена граничит с лесами Карвеля.

Сэр – произнёс Валент – вы о ней?

Да, милорд – ответил Дарлинг – к этому соседу, лучше отправится лично.

Я подумаю, об этом – произнёс Валент.

Дарлинг окрикнул гонца, чтобы тот, отправился за писарем. Когда последний появился в кабинете, милорд Валент согласовал, текст послания с сэром Дарлингом, продиктовал его писарю.

Затем поручил Дарлингу размножить послание, лично каждому соседу Эштена и снарядить гонцов. Сэр Дарлинг лично занялся этим делом.

Ночью в постели Валент думал, о своих приступах гнева. С одной стороны в них есть серьёзное преимущество. Впадая в гнев, Валент становился абсолютно бесстрашным, ему не нужно думать, как поступить, всё решал его гнев. Но вдруг наступит момент, когда ему придётся решить не только свою судьбу, но и судьбу других людей. И если эти люди важны для него, как он поступит, в порыве гнева? Этого он не знал, потому, что не знал, как это происходит в порыве гнева.

Если действительно, та, что живёт, в лесах Карвеля, сможет избавить его от забвения, каким он станет после? Будет он также отважен? Это был самый сложный вопрос.

Он не смог придти к однозначному решению, с тем и заснул.

Утром следующего дня посыльный известил о приходе отряда с сэром Гартаном.

Валент отметил, что утро начинается лучше, чем ожидалось.

Он приказал гонцу привести сэра Дарлинга и Гартана в его кабинет. Когда рыцари вошли, Валент поздравил Гартана с прибытием. Он указал рыцарям на кресла и приказал прислуге, подать им вина.

После того, как принесли кувшин с вином и разлили по кубкам рыцарей, милорд сказал тост за расширения границ!

Затем он обратился к рыцарям – Сэр Гартан, вы славно служили мне все десять лет, в награду я назначаю вас комендантом замка Эштен.

Благодарю вас милорд, я с честью оправдаю ваше доверие – ответил сэр Гартан.

Сэр Дарлинг – продолжил Валент – отныне мой полноправный заместитель, он подготовит все грамоты, относительно вашего назначения.

Мы оставим вам две сотни солдат, для охраны замка и его земель. Теперь это ваш дом, сэр.

Гартан встал с кресла и преклонил колено перед милордом – я клянусь милорд, служить вам с честью и дальше!

Я в этом не сомневаюсь – ответил Валент.

Сэр Дарлинг – продолжил Валент – гонцы отправленные соседям, вернулись?

Да, милорд – ответил Дарлинг – трое вернулись, соседи приняли новость положительно и прислали письма, без претензий, с надеждой на мирное соседство.

От кого не вернулся гонец? – спросил Валент.

От северного соседа, там расположены земли герцога Ризарта, которые граничат с лесами Карвеля, милорд – ответил сэр Дарлинг.

Эта новость меня не радует – произнёс Валент – три сотни солдат будит мало, что бы противостоять герцогу, как вы считаете сэр Дарлинг?

Я надеюсь, милорд – произнёс Дарлинг – мы решим этот вопрос мирно. Возможно, пришло время допросить пленников?

Признаться – произнёс Валент – я забыл о них, с рутиной замковых бумаг.

Ну что, давайте допросим наших пленников – произнёс милорд.

Он приказал стражникам доставить мнимого Карсена в пыточную замка Эштен.

Обсудив ещё некоторые вопросы с рыцарями, милорд пригласил Сэра Дарлинга и сэра Гартана, принять участие в допросе. Когда они появились в пыточной комнате, в подвале замка Эштен, пленник находился уже там.

Милорд расположился в кресле, рыцари позади милорда, на деревянной скамье. Валент оглядел пленника, он был привязан к столбу, выглядел усталым и подавленным.

Милорд выдержал паузу и произнёс – мы не случайно встретились в этой комнате, здесь достаточно, подручных средств, для плодотворной беседы. Избавьте себя от их применения, и расскажите всё, что нас интересует.

Пленник поднял взгляд на милорда, сглотнул и произнёс уставшим голосом – Ваша милость, не лишайте меня жизни, я расскажу вам всё, что мне известно.

Тогда приступим – произнёс Валент – кем вы являетесь по происхождению?

Пленник немного помолчал, отдышался и произнёс – как я говорил вам раньше, милорд, мой отец Валс был наёмником. Герцог Ризарт посвятил его в рыцари, за участие в сражении предместий Данкании. В этом бою, мой отец захватил в плен тридцать человек, среди них находились четыре рыцаря и Милорд Аскан.

Герцог Ризарт, дал моему отцу с рыцарством, прозвище рукастый. Отец обобрал до нитки этих господ.

Какое имение дал герцог вашему отцу? – спросил милорд Валент.

Он дал ему – продолжил пленник – его деревню, в которой он жил раньше.

Милорд рассмеялся, его смех подхватили рыцари.

Однако! – произнёс сквозь смех милорд – герцог действительно скуп! Даровал имение, которое ему не принадлежит! Или я не прав?

Вы, правы милорд – ответил пленник – деревня находится на окраине земель сэра Сергира. Именно по этой причине мой отец нанялся к нему на службу.

Скупой проныра! – высказался сэр Дарлинг.

Вы о герцоге – спросил милорд.

Да, милорд – ответил Дарлинг.

Но, что ожидать от человека, который не проявил щедрости за всю свою жизнь! – произнёс милорд.

Затем он обернулся к рыцарям и сказал – позвать сюда писаря! Если Аргун получил рыцаря по родству, мы не сможем его казнить без письменных доказательств.

Не по родству, милорд – произнёс пленник – по наследству.

Герцог Ризарт призвал меня и рассказал о смерти моего отца. Он даровал мне рыцаря, по праву наследства.

Милорд окрикнул стражника у входа и приказал узнать у второго пленника, кем является по званию Аргун.

Через некоторое время, стражник вернулся, он передал рыцарям, что второй пленник знает Аргуна как рыцаря герцога Ризарта.

Милорд распорядился, что бы пленника отвязали от столба, дали ему воды и посадили как рыцаря. Сам милорд удалился, увлекая за собой сэра Дарлинга.

Когда они вошли в кабинет покойного сэра Карсена, милорд обратился к сэру Дарлингу – дело приобретает неоднозначный оборот! Если герцог замешан в нападении на Эштен, и на наш отряд – это война!

Нам нужна здесь армия!

Сэр Дарлинг – продолжил милорд – подготовьте послание в Легран, гонец должен отправиться сегодня же! Нам надо больше солдат, для длительного похода. И обязательно больше лучников!

Хорошо милорд – ответил Дарлинг – я сейчас приму меры.

Отлично друг мой – ответил милорд – я возвращаюсь к пленнику, как закончите, можете к нам присоединиться.

Милорд ушёл, сэр Дарлинг позвал писаря и принялся диктовать ему послание.

Когда милорд вернулся в подвал замка Эштен, пленник сидел на лавке, рядом с ним стоял кувшин с водой. При появлении милорда Аргун встал скамьи, преклонил колено и произнёс – благодарю вас, милорд.

Милорд бросил на него взгляд, усаживаясь в кресло, ответил – не стоит, ваша участь ещё не решена.

Расскажите нам, как вы проникли в замок Эштен – произнёс Валент.

Пленник продолжил – сэр Карсен вёл интриги, с ближайшими соседями, герцогу Ризарту, это порядком надоело. Он призвал меня, даровал мне рыцарство отца и дал распоряжения относительно феодала замка Эштен.

Моих людей было не достаточно, герцог выделил мне три сотни пехотинцев. Мы действовали в основном ночью. Надо было создать впечатление, что это не солдаты, а живодёры или разбойники.

Сэр Карсен, не покидал замка, тогда мы придумали план, проникнуть в замок Эштен, под предлогом послов.

Как умер сэр Карсен – спросил милорд Валент.

Я лично зарезал его, когда он принял нас в замке, милорд – ответил пленник.

Валент изменился в лице, выдержал паузу, он произнёс – вы поступили не по рыцарски, ваш поступок схож с поступком разбойника и мародёра!

Наёмник никогда не сможет стать рыцарем!

Я признаю это, милорд – опустив голову, произнёс Аргун, сын Валса.

Последний вопрос – обратился милорд – почему вы напали на наш отряд?

Пленник поднял голову и ответил – только после смерти сэра Карсена, мы узнали, что он отправил вам письмо с просьбой защиты.

Милорд, сам бы я не посмел принять такое решение. Я известил герцога Ризарта, он отдал мне приказ, ударить по вашему отряду из засады, и … – пленник замолчал.

Продолжайте – повысил голос милорд.

Аргун немного помолчал и продолжил – нападение, нужно было провести так, что бы вы, милорд, погибли в этом бою.

Солдаты сэра Карсена присягнули мне, когда я известил, что я ставленник герцога Ризарта.

Достаточно! – вскрикнул милорд Валент.

В этот момент в комнату вошёл сэр Дарлинг. Он успел только произнести слово – милорд,

Валент жестом руки, приказал ему замолчать.

Милорд, был на грани, он усилием воли, сдерживал себя от того состояния, когда он не может себя контролировать.

Сэр Дарлинг уловил этот момент, он внимательно следил за милордом, готовым в любой момент броситься и удержать милорда.

Прошло больше минуты, в полной тишине, все находящиеся в помещении, видели, как потемнело от злости лицо милорда.

Все замерли, и ждали, дальнейших действий. Аргун, от такой напряжённой тишины, мысленно простился с жизнью.

Через пару минут идеальной, тишины, милорд, встал, он оглядел всех присутствующих в помещении. Сделал один шаг вперёд, повернулся к рыцарям и произнёс – сэр Гартан, пленник в вашем распоряжении. Он находится на вашей территории, а значит вы, вправе судить его или миловать. Второго пленника, допросить в присутствии писаря! Бумаги закрепить подписями ответчиков! Сэр Дарлинг, следуйте за мной. Милорд удалился, сэр Дарлинг последовал за ним.

Они проследовали в комнату Валента, там, милорд обратился к Дарлингу – гонцы отправлены?

Да, милорд – ответил Дарлинг – всё как вы сказали.

Подготовьте карту – произнёс, задумчивым голосом милорд – нам надо продумать план похода. Я не допущу разных неожиданностей, как с той засадой.

Мы сами будем решать, где и когда нам нанести первый удар!

И в первую очередь наймите проводников, из местных крестьян, которые знают обходные тропы от основной дороги. Это важно!

Хорошо, милорд, я лично займусь этим – ответил сэр Дарлинг.

Найдите среди местных купцов или погонщиков, людей – продолжил Валент – которые бывали в землях герцога, нам нужна информация, чем располагает герцог.

Давайте милорд – произнёс Дарлинг – пошлём лазутчиков. Они лучше разведают обстановку в тех местах.

Отличное предложение – восхитился Валент – я не ошибся в вас, сэр Дарлинг.

Вы, оправдываете своё назначение.

Милорд – произнёс Дарлинг – я сегодня отправлю лазутчиков. К тому времени, как подойдут наши основные силы, мы уже будем знать всё, что необходимо.

Отлично, друг мой – произнёс Валент – займитесь этим немедленно.

Сэр Дарлинг вышел выполнять поручения. Валент остался один, он долго ходил взад – вперёд по комнате, продумывая дальнейшие действия.

Кто-то постучал в дверь, милорд отвлёкся от своих мыслей, посмотрел на дверь и произнёс – кто там?!

Дверь распахнулась, в комнату вошли две женщины, не старше тридцати лет. Они поклонились, и одна из них произнесла – милорд, мы назначены вам прислугой.

Милорд оценил внешность служанок, но ничего не сказал вслух, на этот счёт. Он оглядел их и приказал заниматься делом, не беспокоя его. Женщины поклонились, и вышли.

Милорд окрикнул стражника, и приказал без нужды не беспокоить его. Он лег на кровать и погрузился в свои мысли.

Тем временем, сэр Гартан, допросил второго пленного, он оказался капитаном герцога. Помимо того, что рассказал Аргун, капитан герцога Бартон рассказал, что в случае непредвиденной смерти Аргуна, он должен был всё закончить. На этот счёт герцог Ризарт, дал ему отдельные указания.

Сэр Гартан, не смог самостоятельно решить участь капитана, и отправил посыльного к милорду с показаниями пленника.

Пленника вернули в темницу. Участь пленного Аргуна, сэр Гартан решил, как того требует рыцарский кодекс.

Аргун, сын Валса рукастого, за свои бесчинства, был лишён звания рыцаря и передан палачу.

Остаток дня, сэр Гартан выполнял прямые обязанности – обязанности коменданта замка Эштен.

Когда посыльный принёс показания Бартона милорду. Тот ознакомился с ними, вызвал сэра Дарлинга, и показал ему показания второго пленника.

Он приказал Дарлингу, допросить Бартона, относительно численности войск герцога, где, как расположены войска. Затем поступить с ним, как пожелает рыцарь.

Дарлинг удалился, выполнять поручение.

Капитан герцога, выложил всё, что знал. Где расположены пехотинцы герцога, где конница, расположение всех гарнизонов и полков. Где расположены входы и выходы из замка герцога. Он так хотел остаться в живых, что не утаивал ничего. Он готов был присягнуть на верность милорду, чтобы сохранить свою жизнь.

Сэр Дарлинг подумал, что Бартон может быть полезен, как основной проводник на землях герцога. Он не стал передавать его палачу. Капитана Бартона заперли в подвале замка Эштен, на условиях знатного пленника. Писарь записал на бумаге всё, что было рассказано пленником. Сэру Дарлингу было необходимо показать показания милорду.

Сам он, не решался принять решение. Он понимал, что уже поздно, но всё же отправился к милорду.

Милорд Валент изучал карту, доставленную ему сэром Гартаном, когда в дверь постучали, и стражник объявил, что пришёл сэр Дарлинг. Милорд приказал его впустить, он подумал, что без срочных вестей, сэр Дарлинг так поздно не посмел его беспокоить.

Дарлинг вошёл в комнату и произнёс – милорд, я вынужден ознакомить вас с показаниями капитана Бартона.

Сэр – ответил милорд – неужели это не терпит до завтра?

Вы сейчас сами решите, милорд – произнёс Дарлинг, протягивая Валенту бумагу.

Милорд взял её и принялся читать. Через несколько минут, он произнёс – каков хитрец! Он готов предать господина, ради своей жизни!

Дарлинг произнёс – милорд, он может быть полезным, если нам придётся штурмовать замок герцога.

Неужели, сэр Дарлинг, вы доверитесь человеку, который предал своего командира, а сейчас предаёт своего господина, ради своей жизни? – спросил милорд – он не свободный рыцарь, он капитан, регулярной армии. Он не просто предатель, он дезертир, не забывайте об этом, сэр!

Дарлинг немного помолчал и ответил – милорд, я готов рискнуть! На кону успех нашей армии.

Я доверяю вам, сэр Дарлинг – произнёс милорд – но прошу вас, укажите в документе, который подпишет Бартон, отныне он не капитан. Присягая на верность мне, он зачисляется в следопыты, и если предаст, его обезглавят немедленно! Его предательство перейдёт на его родственников, которые тоже будут обезглавлены!

Полагаю, такой договор, сдержит его от необдуманных поступков!

Хорошо милорд – ответил сэр Дарлинг – я составлю договор так, что наш пленник, предпочтёт смерть!

Милорд улыбнулся, – хорошо, пусть так и будет.

Сэр Дарлинг покинул милорда, а Валент, устав от дневных дел, лёг в кровать, и погрузился в сон.

Шли дни, в замке Эштен шли приготовления к походу, рыцари изучали карты и планы похода. Солдаты чистили оружие, упражнялись в фехтовании. С подачи милорда, комендант замка Эштен, сэр Гартан, отменил, некоторые налоги сэра Карсена. Народ принял щедрость милорда положительно, крестьяне и ремесленники с охотой трудились для милорда Валента.

Утром четвёртого дня, дозорные всадники донесли, что приближается отряд. Эта новость, была кстати, для милорда и всех рыцарей.

Отряд, численностью в семь сотен, удовлетворил милорда. Он был в отличном настроении, весь день он шутил и подбадривал рыцарей и солдат.

Пленника Бартона, освободили из темницы, как только он подписал договор – служить милорду до самой смерти. Ему на шею, надели медный ошейник, который показывал всем, что перед ними человек – предатель и дезертир, которому дан последний шанс, заслужить доверие и свободу. Люди, старались не говорить с ним, без нужды.

Бартону было нелегко, он старался оправдаться перед милордом, выполнял любые поручения.

Когда все приготовления были закончены, милорд объявил о времени выступления!

Ранним утром, отряд численностью в тысячу двести человек выступил из замка Эштен.

Сэр Гартан провожал отряд с главной башни замка. Он тоже хотел принять участие в походе, но милорд запретил ему.

Когда войско дошло до границы, земель замка Эштен, милорд призвал командиров – рыцарей и каждому дал чёткие указания. С этой минуты, командиры должны строго выполнять полученные приказы.

Отряд разделился на три части. Отряд, численностью в четыреста человек, с милордом выступил по дороге. Они шли обычным походным маршем, впереди сэр Дарлинг с рыцарями и капитанами, за ними небольшая конница, следом пешие пехотинцы – копьеносцы. После них, верхом на коне, ехал милорд Валент, в сопровождении гонцов, за ними походный обоз. Отряд был построен так, чтобы неприятель поверил, других сил у милорда нет! Это всё, что он смог призвать, для похода.

Два отряда численностью по четыреста человек, выступили обходными тропами. В составе этих отрядов были лучники и арбалетчики, пехотинцы и конница. Левым отрядом командовал бывалый рубака, сэр Винтар. Он с юности, закалил себя в боях и сражениях. Порою, про него шутили, почему у сэра Винтара нет замка? Потому, что он всегда в сражении, ему некогда обзаводится имением!

Правым отрядом командовал, соратник сэра Дарлинга, сэр Дарминт. Он был опытным воином, дважды выручал сэра Дарлинга в сражениях, прикрывая его спину. По обходным тропам, слева и справа от основной дороги. Двигались отряды, ведомые опытными и храбрыми рыцарями, которые доказали свою храбрость в разных боях и сражениях.

В их преданности, милорд не сомневался, а потому с лёгкостью доверил им это дело.

Когда отряды вступили на земли герцога Ризарта, сэр Дарлинг отправил гонцов к левому и правому отряду. Им надо было идти на пол корпуса вперёд основного отряда, и быть готовым к атаке.

Когда отряды вышли на расстояние видимости замка герцога Ризарта, они остановились. Дарлинг послал рыцаря с двумя капитанами к замку герцога.

Заметив армию и гонцов, стража замка замешкалась, периодически, выходили какие-то воины, вновь исчезали, в воротах замка. По мере приближения гонцов милорда, из замка герцога выехали всадники, их было шестеро. Облачённые в доспехи, при боевом оружии, с вымпелом герцога. Возглавлял этих всадников, доверенный герцога, сэр Ольбет. Когда всадники встретились, первым, с презрением заговорил сэр Ольбет.

Он выкрикнул, не проявляя приветствия – зачем пожаловали на земли герцога Ризарта?! Смерти ищите здесь?!

Рыцарь, посланный сэром Дарлингом, передал Ольбету свиток, и произнёс – если бы не обязательство, передать послание для герцога. Я бы с удовольствием научил вас манерам! Как видно, вы тут одичали!

Что за дерзость я слышу! – опять выкрикнул Ольбет – Я доверенный герцога, не чета рядовому рыцарю!

Понимаю – ответил рыцарь – доверенные не сражаются, они только грубить, умеют.

Сопровождающие рыцаря, всадники рассмеялись!

Ольбет фыркнул, передал свиток всаднику, он велел ему, доставить его герцогу. Затем, Ольбет, поднял свою лошадь на дыбы и выкрикнул, к оружию сэр! Мне надоело выслушивать ваше хамство!

Оставшиеся всадники разъехались на небольшое расстояние, давая двум рыцарям место для сражения.

Ну, наконец – выкрикнул рыцарь Картан – сейчас я научу вас манерам!

Он вытащил свой меч и направил лошадь на Ольбета. Всадники сошлись в поединке! Несколько раз они скрестили мечи, лошади кружили по кругу, искры летели, из-под металла. Поднимая лошадь на дыбы, сэр Картан широким размахом меча, снёс Ольбету голову вместе с шеей и левой рукой! От такой неожиданности, лошади сопровождающих всадников сэра Ольбета, попятились назад, приседая на задние ноги. Сэр Картан крутанулся, на своей лошади, удержал её направленной в сторону неприятеля.

Он произнёс – есть ещё желающие, защитить своего покойного господина?!

Всадники топтались на месте, никто не посмел ответить рыцарю.

Раз нет желающих – продолжил сэр Картан – вы можете забрать это тело и убраться! Мы будем здесь, ждать ответа!

Двое всадников спешились, подняли обезглавленное тело сэра Ольбета, погрузили его на лошадь и удалились в сторону замка.

Прождав минут десять, сэр Картан, в сопровождении капитанов повернул к отряду.

Что так долго – спросил его сэр Дарлинг.

Рыцарь рассказал всё, что произошло. Сэру Дарлингу, это не понравилось, он отослал рыцаря к милорду.

Когда сэр Картан рассказал, что произошло, милорд выслушал его, немного подумал, осматривая рыцаря, затем высказался – Сэр! Вы храбрый человек! Я поздравляю вас! Вы славно проучили негодяя, тем самым показали силу наших воинов!

Милорд повернулся к своим гонцам и произнёс – отметьте храбрость сэра Картана.

Через час, из замка к отряду милорда направились два всадника, они подъехали вплотную к сэру Дарлингу и передали ответ герцога Ризарта. Ничего не объясняя, они удалились в замок.

Приняв письмо, сэр Дарлинг отправился к милорду.

Милорд – произнёс Дарлинг, подъезжая – нам передали ответ, я не вскрывал его без вас.

Они очень медленные, скажу я вам! – произнёс милорд Валент – вскрывайте его сэр.

Дарлинг вскрыл ответ и прочитал его вслух:

Герцог Ризарт, наместник земель замка Орхальт, и всех прилегающих к нему земель, как полноправный хозяин этой территории, не принимает ваши претензии. Более того, смерть доверенного герцогу рыцаря, наносит нам оскорбление. Мы не причастны к смерти сэра Карсена, владельца замка Эштен, и не приемлем, вашим претензиям.

Но проявляя милость свою, мы даём вам два часа времени, развернуться и покинуть наши земли! Через минуту, после указанного времени, вы будете повержены на том месте, что стоите сейчас!

Подпись Герцог Ризарт.

Милорд выслушал, посмотрел на Дарлинга и произнёс – это всё? Он даже не потребовал ущерба за своего доверенного?

Нет, милорд – ответил сэр Дарлинг.

Сказать по правде – произнёс милорд – я расстроен, герцог так труслив, что не требует мести за своего доверенного рыцаря!

Как я понимаю, интриги и подкупы, это всё, на что способен герцог.

Ну, что, сэр, давайте перекусим, раз у нас есть два часа!

Дарлинг посмотрел на милорда, улыбнулся и ответил – отличная идея милорд, перекусить на свежем воздухе!

Сэр Дарлинг развернул коня, и погнал его вперёд отряда, раздавая приказ. Люди с обоза набрали в корзины хлеб, вяленое мясо, овощи, и пошли вдоль отряда, раздавая еду солдатам.

Милорду Валенту, подали кусок холодного, жареного, мяса, и кубок с вином прям в седло. Он не пожелал спуститься с коня, принять трапезу за столом.

Время шло, оставалось пятнадцать – двадцать минут, до окончания предоставленного времени герцогом. Все рыцари ждали, на что решится герцог. Всем было любопытно, хватит ли смелости герцогу, возглавить войско, выдворяя не прошеных гостей.

Командирам всех отрядов был разослан приказ, как поступить, если противник осмелиться на лобовую атаку.

Время истекало, и напряжение росло. Многим рыцарям не терпелось атаковать замок. Через несколько минут, после того, как истекло означенное время, раскрылись ворота замка. Рыцари отряда милорда с любопытством вглядывались вдаль. Им было интересно, кто появится из ворот замка. Некоторые забились на спор, одни предлагали, что появятся гонцы с белым флагом, другие спорили, что выйдет войско, для сражения.

И этот момент настал! Из ворот замка Орхальт выехала конница. Всадники в латах с копьями и вымпелами. Даже из далека, было видно, что конница состоит из рыцарей.

Сэр Дарлинг произнёс – дождались! Значит не зря, так долго топали! Все солдаты поддержали командира, по отряду раскатился воинственный клич!

Конница герцога, выстроилась в боевой порядок и бросилась на отряд милорда.

Сэр Дарлинг приказал, перестроится в боевой порядок. Конница отошла назад, вперёд выдвинулись пехотинцы, они упёрли древки копий в землю, направляя наконечники в сторону атакующих.

Когда конница герцога приблизилась к отряду милорда, и до столкновения оставалось пять ярдов, или чуть больше, лучники и арбалетчики, спрятанных отрядов, обрушили на всадников облако стрел.

Это жуткое зрелище видели все! Весь цвет рыцарства земель замка Орхальта, гибнул, под градом стрел. До первого строя пехотинцев – копьеносцев, изредка добегала лошадь без всадника.

После гибели конницы под сотнями стрел, ни один рыцарь или солдат не тронулся с места. Все оставались на своих местах, молча, наблюдали, как умирают рыцари герцога.

Милорд медленно подъехал на своей лошади к пехотинцам, он осмотрел эту бойню, смерть рыцарей. Развернул лошадь и направился к сэру Дарлингу.

Сэр Дарлинг – произнёс милорд Валент – пошлите за вашим псом, мне нужно знать, что ждать дальше.

Не получив ответа, милорд тронул лошадь и отправился на своё место. Сэр Дарлинг распорядился прислать Бартона.

Когда Бартон появился, сэр Дарлинг узнал у него, какими силами, располагает герцог в замке.

От Бартона он узнал, что в замке находиться гарнизон пехотинцев, числом около ста человек. При всяких стычках, основную задачу, выполняли конные рыцари, они были основой войска герцога. Большая часть армии погибла при засаде. А второй гарнизон, находиться в двух днях пути. Там всегда были сложности на границе.

Дарлинг снарядил отряд из двадцати пехотинцев, под командованием капитана Латрала и отправил в замок.

Бартон должен был провести их, по тайному ходу внутрь замка. Как только они проникнут и подадут знак, отряды милорда начнут штурм.

Отрядам, которые находились в засаде, было приказано окружить замок, чтобы никто не смог убежать, через другие ворота замка.

День подходил к концу, милорд послал гонца к Дарлингу, узнать, как долго отряд будет стоять без дела.

Дарлинг сам подъехал к милорду, он рассказал свой план.

Сэр – сказал ему милорд Валент – вы полагаете, мы управимся до вечера? Мне не хотелось ночевать в седле.

Милорд – ответил Дарлинг – как я сказал вам, есть ещё один гарнизон, и нам надо максимально сберечь людей.

Я согласен с вами, сэр Дарлинг – произнёс милорд – так давайте ускорим процесс, подпалим этого герцога и поедем обратно?

Но в замок отправлены наши люди – ответил Дарлинг.

Сэр – сказал милорд, строгим голосом – предлагаю сдвинуть отряд ближе к замку. Выдвинуть на выстрел лучников и обстрелять главные ворота. Мы спровоцируем противника на атаку. Чем быстрее вылезут пехотинцы герцога, тем быстрее мы закончим.

Хорошо, милорд, я отдам ваш приказ. Сэр Дарлинг развернул коня и поскакал вперёд.

Раздав все приказы, отряд тронулся вперёд. Лучники выдвинулись на выстрел, и принялись за дело, стрелы пролетали через, кованую решётку входа и поражали пехотинцев.

Через некоторое время, нервы у командиров, не выдержали, решётка поднялась, и пехотинцы высыпались для атаки. Бегом, нарушая строй, пехотинцы бежали в разнобой, размахивая мечами, алебардами, пиками, топорами.

Первый ряд лучников, хорошо про рядил атакующих, отступив, выпустил стрелы второй ряд лучников, пехотинцы таяли на глазах.

Лучники отступили, и в бой вступил основной отряд милорда. Бой не занял много времени, пехотинцев герцога смяли без особого труда.

Неподготовленность солдат была очевидна, герцог не отдавал, особого, внимания воинам. Он больше полагался на интриги, скрещивая одних соперников с другими, всегда оставаясь в стороне.

Когда пехотинцы, из отряда милорда, во главе с сэром Дарлингов, вошли через главные ворота в замок, на главной площади их встретил капитан Латрал. Людей Латрала стало меньше, чем прежде, пробраться в замок не замеченными, не вышло. Пробиваясь сквозь стражников и пехотинцев герцога Ризарта, капитан потерял больше половины своих солдат.

Они не смогли пробиться, герцога охраняли рыцари, они дали людям Латрала хороший отпор.

Увидев капитана, сэр Дарлинг призвал его к себе и спросил – где герцог?

Он наверху, сэр – ответил капитан – мы загнали их в угол, но нас отменно потрепали.

Я вижу – произнёс Дарлинг – где Бартон?

Лежит у дверей, последнего оплота герцога – произнёс капитан – сэр, он с честью доказал свою верность.

Хорошо, я передам это милорду – произнёс Дарлинг.

Он приказал привести сюда герцога и всех, кто с ним, живыми!

Рыцари спешились, и с довольными криками бросились след за Латралом.

Когда милорд въехал на главную площадь замка Орхальт, сэр Дарлинг рассказал ему о смерти предателя Бартона.

На что милорд ответил: – уничтожьте грамоту, которую он, подписал на верность, и снимите с мёртвого ошейник. Он с честью выполнил свой долг.

Хорошо милорд, я распоряжусь – ответил Дарлинг.

Тем временем на площадь выталкивали людей, в рваных, мятых латах, среди них, был герцог Ризарт.

Увидев это, милорд произнёс – окажите уважение Герцогу! Сэр Дарлинг, и ещё пара рыцарей, подошли к герцогу, поклонились, и предложили проследовать за ними. Они провели его в другую часть площади и вежливо предложили сесть в кресло, слуга подал ему кувшин с вином, и фрукты на подносе.

Тем временем, пленников выстроили в ряд, милорд Валент, верхом на коне, произнёс речь: – у вас есть шанс выбрать свою судьбу, если вы все, благородного происхождения. Если среди вас, находятся воины, не имеющего такового происхождения, встаньте на колено!

Двое из десяти пленников встали на колено. Милорд приказал убрать их. Обращаясь к остальным, он сказал – выбор, это добровольный поступок! Если вы сможете с этим жить, здесь и сейчас, присягните мне на верность, и я отпущу вас!

Если вы считаете свой плен позором, я помогу вам расстаться с жизнью.

Затем он развернул коня и обратился к капитану.

Капитан Латрал – повысив голос, произнёс милорд.

Я милорд, – капитан подошёл и встал на колено.

Встаньте – произнёс милорд Валент.

Оглядев капитана, милорд произнёс – как сражались эти рыцари – указывая рукой на пленников.

Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
23 ağustos 2023
Hacim:
460 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9785006047907
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu