Kitabı oku: «Посланец короля», sayfa 3
– Но это военный корабль.
– Конечно военный.
– И на его борту много пушек, – Висенте указал рукой на пушечные порты, который в этот момент открывались.
Джим засмеялся.
– А ты думал, что испанцы просто так дадут себя зарезать и отдадут в твои руки сокровища? Ремесло пирата не такое простое, как ты думал, Висенте. Это тебе не шпагой у таверны махать. Здесь будет настоящий бой.
– Бывал я в настоящих боях, старик.
– Но это бой на шаткой палубе военного корабля. Это тебе не на земле, парень. Сейчас посмотрим, чего ты стоишь в морской схватке…
***
Море, июль, 1674 год. Галеон «Санта Паула».
На испанском галеоне «Святая Пуала» началась паника. На корабле много гражданских лиц и они засуетились. Гранды кинулись к капитану и стали спрашивать его что делать.
– Готовьте ваши шпаги и пистолеты, господа! – спокойно ответил Фернандес.
– Но можно договориться! – вскричал Педро Хименес де Кордова.
Толстому как бочка кабальеро не хотелось сражаться с пиратами.
– Дон Педро не встречал ранее пиратов? – с усмешкой спросил капитан. – Они все равно вас прикончат, и потому лучше подороже продать свои жизни, сеньор.
– Но с нами дамы!
– Потому советую вам их хорошо защищать! Пираты возьмут их себе, если захватят судно!
– Но…
Капитан более не стал слушать Кордову. Пусть поступает как знает.
– Де Гарсия! Сигнал тревоги! Собрать мушкетеров на палубе!
Зазвучали команды. Испанские солдаты вооружились и построились. Пираты в этот момент дали залп из носовых пушек. Ядра сорвали такелаж и ход «Санта Паулы» еще более замедлился. Корабли сблизились и с пиратского судна полетели абордажные крючья…
***
Педро Хименес де Кордова считал, что вступать в драку с пиратами это чистое безумие. Он бросился к дону Франсиско Мигелю де Мендесу. Тот также не горел желанием сражаться.
–Вы видите все безумие этого человека? Он станет стрелять в пиратов и это их озлобит! А с нами женщины!
–Вы правы, дон Педро. Но что я могу сделать? Он капитан корабля.
–Но вы можете ему приказать! Вы вице-король волей его величества, дон Франсиско!
–Я бывший вице-король, дон Педро. Теперь я просто пассажир на испанском военном судне, где полный хозяин – его капитан.
–Однако, дон Франсиско, вы можете вести переговоры с пиратами! С нами дамы!
Педро Хименес постоянно упоминал про дам, хотя боялся сейчас только за свою собственную жизнь.
Франсиско де Мендес знал, кто такой капитан Фернандес и не хотел попадать ему под горячую руку. Он даже радовался нападению пиратов.
«Они отстранили меня ради Мансеры! Он, видите ли, хорошо очищает море от пиратов. Вот и пусть порадуются его «успехам» в Мадриде! При его попустительстве захвачен отличный галеон, на борту которого был бывший вице-король!»
***
Море, июль, 1674 год. «Санта Паула» и «Счастье короля». Абордаж.
Висенте приготовил саблю и пистолеты. Прозвучала команда Искерти:
– На абордаж!
«Мексиканец» первым схватился за канат и перелетел на палубу испанского галеона.
– Вперед! – орал капитан пиратов. – Продержать его!
На палубу рядом с Висенте упал Бентли. Они одновременно дали залпы из пистолей. Пули уложили двоих. Затем засверкали сабли. Двое пиратов стали спина к спине и стали защищать свои жизни.
– Нас всего двое, Висенте!
– И что с того, Джек? Ты хотел посмотреть, чего я стою в бою?
– Но я не желал твоей быстрой смерти!
– А вот судьбу я сейчас испытаю!
Висенте стал атаковать и быстро убил одного испанского солдата и ранил второго. Бентли также не отстал от него, и его сабля раскроила череп испанскому боцману.
– Отлично, Висенте! Но берегись!
Бентли метнулся к товарищу и прикрыл его. Его сабля сумела отвести от мексиканца шпагу врага.
На испанский галеон перелетели на канатах другие пираты и сам капитан Искерти.
– Вперед! Убивайте проклятых гачупино! Все, что есть на корабле ваше!
Пираты закричали:
– Искерти!
– Искерти!
Испанцы испугались самого имени грозного капитана. Пираты с яростными воплями пошли в атаку и быстро сломили сопротивление врагов.
Де Гарсия простонал:
– Здесь сам Искерти!
– Пусть спасет нас Святая Мария!
– Не нужды так рисковать!
– Нам не одолеть Искерти!
Де Гарсиа бросил шпагу и сдался. Бенли оглушил его и приказал связать. Испанские солдаты и матросы стали сдаваться вслед за лейтенантом.
Только капитан Фернандес не желал мириться с поражением. Он кричал своим солдатам и призывал их исполнить долг перед королем. Но те панически боялись Искерти.
Висенте скрестил свою саблю со шпагой капитана.
– Проклятый пират!
– Зачем кричать? Пусть говорят наши клинки!
– Ты смел, пират, когда за твоей спиной с десяток негодяев!
– В наш поединок никто не вмешается! Я сам его одолею!
Бентли остановил своих людей:
– Не мешать!
Пираты опустили оружие. Все стали наблюдать за поединком.
Испанец сделал выпад и Висенте легко отбил его. Защита у этого морского разбойника была безупречна. Капитан сразу атаковал снова. На этот раз он использовал хитрость. Обычно такой удар, которому его обучил итальянский мастер клинка, приканчивал противника. Но пират ловко ушел от смертоносного острия.
– Я вижу перед собой неплохого фехтовальщика!
– У меня есть некоторый опыт, – ответил Висенте.
– Не ожидал встретить такого бойца среди пиратов. И у тебя неплохой испанский. Кто ты?
Висенте отразил новый выпад и ответил:
– Не имеет значения!
– А вот такой удар! – заорал испанский капитан и сделал новый выпад.
И снова его клинок натолкнулся на сталь.
Фернандес, почувствовав твердую руку, понял, что долго ему не выстоять. Стоит покончить с этим пиратом быстрее. Он выхватил пистолет из-за пояса. Капитан хотел выстрелить, но сам Искерти опередил его.
Пуля снесла голову Фернандесу, и окровавленное тело рухнуло на палубу. Бой был закончен…
***
Искерти подошел к Висенте и похлопал его по плечу:
– Ты дорого стоишь, Висенте! Капитан Искерти просто так еще никого не хвалил!
– Я немного сделал в этом бою, капитан. Ваши люди сущие звери. Мало я видел в жизни такой отваги и презрения к смерти!
Висенте был искренним. Пираты поразили его своим натиском.
– А ты думал, отчего испанцы проигрывают нам войну за золото? Они не желают умирать и стоять до конца. Посмотри на наших пленников? Только их капитан кое-чего стоил. А это стадо баранов, а не солдаты! Тебе же я дарю женщину на этом корабле, которую выберешь ты! Это тебе награда от капитана Искерти!
Такой щедростью пиратского вожака были удивлены все, включая Бентли. Искерти никогда не делился женщинами…
***
Галеон «Санта Паула», июль, 1674 год. Сеньорита Анна.
Висенте был сражен красотой молодой испанки. Он уже хотел отказаться от подарка капитана, но когда стройную брюнетку в разорванном платье вытолкнули на палубу, он дрогнул.
Девушка была молода, и её гневное лицо было красиво. Она стала поносить пиратов по-испански и кричала, что не станет добычей грязных скотов.
– Что она там лопочет? – спросил Искерти.
– Она моя! Я принимаю дар капитана! – закричал Висенте и схватил девушку на руки. Та укусила его за палец, но он не выпустил добычу.
Пираты хохотали.
Искерти прокричал:
– Нести эту кошку в каюту и укроти её, Висенте!
– Она будет моей! – ответил Висенте, и пираты распахнули для него двери каюты штурмана.
Висенте зашел и бросил красавицу на кровать. Двери за ним захлопнулись.
– Maldita seas! (Будь ты проклят!) – закричала девушка.
– Хватит тебе орать, моя красавица! Тебе повезло, что я оказался на корабле!
– Bastardo! Грязный пират!
Висенте схватил её за плечи, но она увернулась и ударила его по щеке. Он заломил ей руки и связал их своим ремнем.
– Сиди тихо! Я не трону тебя.
– Что это значит? Ты что не мужчина? – с вызовом, желая его оскорбить, спросила она.
– Я мужчина не хуже остальных. И я хотел не касаться захваченных женщин, но увидел тебя и твое мужество.
– Ты желаешь сказать, что тебе стало меня жалко, мерзавец? Ты испанец?
– Нет.
– Но ты хорошо говоришь по-испански!
– И что с того? Разве это значит, что я испанец? Другие женщины приняли свою судьбу с покорностью, а вот ты сражалась за себя. Я решил дать тебе шанс.
– И что ты называешь шансом, негодяй?
– Возможность выжить и сохранить честь. Но если ты не прекратишь свои оскорбления, то я откажусь от тебя и отдам пиратам. А они будут не столь щепетильны.
Девушка немного успокоилась.
– Кто ты такой?
– Я? Пират!
– И с чего пирату спасать меня?
– И у пирата может быть честь. Как твое имя?
–Анна. А ты не назвал своего.
– Висенте.
– Имя испанское.
– Я уроженец Мексики. А ты настоящая испанка. Это видно по цвету кожи и по волосам. Ты красавица.
Она презрительно усмехнулась в ответ на комплимент.
– Комплимент из уст пирата и предателя.
– С чего ты взяла, что я предатель? Кого я предал?
– Своего короля!
– Карла Испанского? Но с чего ты взяла, что он мой король?
– Ты уроженец Мексики, а значит поданный испанского короля!
Висенте рассмеялся. Девушка строго посмотрела на него.
– Ты смеешься?
– Ты испанка знатного рода? Так? Такие слова можно услышать только от вас. Я знаю, что в Мехико только вы считаетесь высшим обществом. Ниже вас стоят знатные креолы, а остальные для вас люди третьего сорта. И вы ждете от них преданности? Ваши солдаты отказались сражаться именно поэтому.
– Слова предателя!
– Нет. Это слова мудрости. И именно потому вашему владычеству в колониях придёт конец. Я уже вижу это.
Женщина не ответила ничего.
– Твое имя Анна?
– Я уже назвала его!
– А дальше?
– Что тебе еще нужно, пират?
– Ты титулованная девица, Анна, не так ли?
– Это тебя не касается. Развяжи мне руки. Ремни впились в кожу.
– А ты не стенаешь делать глупостей?
– Не стану, если ты не будешь распускать руки.
– Даю слово, – и Висенте снял ремни с рук пленницы…
***
Девушка много натерпелась за прошедший день и к вечеру уснула. Висенте сидел рядом с ней и думал о превратностях судьбы.
«Она даже не подозревает, как ей повезло. А могла бы попасть в постель Искерти. Он не стал бы церемониться с испанкой. Но я проявил мужество, а Искерти проявил щедрость. Вот составляющие её везения!»
Ночью Анна проснулась. Лунный свет попадал в каюту сквозь окно.
– Ты не спишь? – спросила она.
– Нет.
– Ты не устал?
– Я не хочу спать, Анна. Но тебя это не должно смущать. Ты спи. Никто тебя не тронет.
– Ты странный…
– Ты уже не называешь меня негодяем и пиратом?
– Но ты ведешь себя не как пират. По меньшей мере сейчас. Или ты боишься женщин?
– Нет.
– Не любишь их?
– С чего мне их не любить? Но здесь в каюте лишь одна женщина. И если я не набросился на неё как зверь, то это не значит, что я не люблю всех женщин мира.
– Не желаешь ли ты сказать, что я не нравлюсь тебе? Или ты видел много красивых женщин, пират?
–А почему нет?
– Кого ты мог видеть? Портовых шлюх, что раздвигают ноги перед первым разбойником. Я девушка благородной крови.
– А разве кровь в твоих жилах не красная? – спокойно спросил Висенте. – Кровь и у дворянки, и у крестьянки одинаковая. Как и многое другое. Женщина устроена по образу праматери Евы.
– Ты видно совсем не знаешь разницы между благородной девушкой и обычной шлюшкой. Это от того, что в твоей жизни не было благородных женщин, пират.
– Были, донна Анна. И познатнее вас.
– Знатнее? – снова вскипела она. – Да знаешь ли ты мое полное имя?
– Нет. Вы не соизволили мне его назвать, благородная донна.
– Я Анна дель Кампо, де Эспиноса!
Висенте был удивлен.
– Де Эспиноса? Вы дочь адмирала дона Алонсо?
– Дон Алонсо мой дядя.
–Вот как!
«Странно, что она здесь оказалась! Это не может быть простым совпадением. В такие случайности я не верю».
Анна заметила растерянность пирата и спросила:
– Вы знаете моего дядю?
– А вы, сеньорита, как попали на этот корабль?
– Что значит ваш вопрос?
– Как вы попали на галеон «Санта Паула»?
– Я пассажирка этого корабля. Мой дядя отправил меня из колоний на Тенерифе, а оттуда я должна была отправиться в Испанию. Но к чему эти вопросы?
– И что сказал вам ваш дядя, когда отправлял вас?
Выяснилось, что Анна была отправлена в Испанию подальше от колоний не просто так. Дон Алонсо не был доволен увлечением племянницы и не желал её брака с офицером стражи вице-короля.
– Так вас отправили подальше от любимого, сеньорита? Дядя желает вам лучшей партии. Тогда сама судьба свела нас, Анна.
– Что? Уж не вы ли эта партия? Дядя не желал выдать меня за благородного креола, не для того, чтобы я стала спутницей пирата.
– Я прошу вас успокоиться, сеньорита. Я здесь нахожусь по воле вашего дяди и по воле вице-короля.
– Что? – не поверила Анна. – Я видела, как вы дрались и убивали испанцев.
– И все равно я здесь по приказу адмирала.
– И кто вы такой?
– Дон Федерико де Монтехо. И я вытащу вас отсюда. Тем более что мне нужен помощник.
– Но зачем вы среди пиратов?
– Этого я пока вам не могу рассказать. Главное, чтобы вас у меня не отняли. Ибо Искерти может забрать вас себе и или передать другому. Потому вы должны выказать мне покорность. И тогда вы будете считаться моей женщиной.
– Так меня могут забрать?
– Я не капитан корабля, сеньорита. Я рядовой пират и не я командую экспедицией. Искерти может дарить вас кому угодно. Вы его добыча. Он был впечатлен моей смелостью и потому отдал вас мне.
– И что нам делать?
– Я попробую уговорить Искерти оставить вас мне.
– Уговорить?
– Да. Я скажу ему, что намерен взять вас себе в качестве спутницы. Но вы должны подыграть мне, сеньорита…
***
Фрегат «Счастье короля», июль, 1674 год. Искерти и Бентли.
Капитан Искерти вернулся на свой корабль, оценив сокровища ими захваченные. С ним были Бентли и громадного роста негр по имени Том. Это он испортил корабль испанцев, чем помог его захватить.
– Почти сто тысяч золотых! – вскричал Искерти. – Драгоценности и пленники! За каждого из которых дадут не менее чем 20 тысяч выкупа. А за Кордову можно просить все пятьдесят тысяч. У нас в руках вице-король Новой Испании! Пусть и бывший!
– Отличная добыча, капитан! – Том сел за стол капитана без всяких церемоний. Сразу было видно, что они давно знакомы.
– Пусть теперь Морган лопнет от досады!
– Он не любит конкурентов, Ричард! – высказался Джек Бентли.
– Плевать на него! Я отдам ему долг! Пусть возьмет себе свое золото! Теперь у меня есть и своя команда. И я наберу еще людей. И можно будет поговорить о «золотом флоте» с Висенте! Этот парень кое-чего стоит!
– Ты поверил ему? – спросил Бентли.
– Мне нужен «золотой флот»! Джек, если мы возьмем флот, то слава Моргана будет нашей. Сейчас у нас есть золото, мы отдадим долги и купим оружие, снарядим корабли и наберем людей.
– Значит, ты поверил Висенте, Ричард? – снова задал свой вопрос Бентли.
– Это ты его привел, Джек. Да и показал он себя хорошо. Его стоит послушать. А верить ему до конца или нет, решим потом.
– Давай послушаем! А то он заигрался с подаренной ему девкой.
Искерти призвал Висенте. Того доставили с захваченного испанского галеона на корабль пирата…
***
– Итак, Висенте, я готов тебя выслушать! После того как я спас тебя от пули испанца, ты можешь мне доверять.
– Так вы, стало быть, мне верите? – Висенте сел на стул напротив капитана.
– Расскажи нам о деле.
– Я знаю путь «золотого флота» и знаю, когда он выйдет, и где можно устроить засаду.
– И откуда ты это знаешь? – спросил Искерти?
– Я видел карту у адмирала Карнеро. Он должен был идти на корабле «Тринидад» во главе флота.
– Но после того, как его убили, испанцы поменяют маршрут!
– Нет! – вскричал Висенте. – Не поменяют! Они не знают о том, что я видел карту Карнеро. Они вообще не знают, что я интересовался «золотым флотом»! Наша ссора с адмиралом была иного свойства.
– И что это была за ссора?
– Я благородной креольской крови и Карнеро оскорбил меня. Я защищал свою честь!
– Ладно! Говори дальше по «золотому флоту», – капитана Искерти мало интересовала честь Висенте.
– Вдоль северного побережья Эспаньолы, – продолжил Висенте, – большие рифовые отмели.
– Это нам известно! Дальше! – торопил его Искерти.
– Испанский флот пройдет между банками Мушуар и Силвер. Там отличное место для засады. Мы захвати корабли, груженные золотом, и уйдем в пиратскую бухту.
Искерти переглянулся с Бентли. Дело обещало быть стоящим…
***
Корабли пиратов «Счастье короля» и «Санта Паула» вошли в небольшую бухту для ремонта призового4 судна.
Плотники Искерти принялись за работу. Часть команды получила разрешение сойти на берег.
– Нам нужно спешить! – сказал капитан Джеку Бентли. – Не хватало нам попасть на испанскую сторожевую эскадру.
– Капитан! – закричал матрос-наблюдатель. – Паруса!
– Вот дьявол! – вскричал Искерти. – Накаркал! Трубу!
Он стал всматриваться вдаль и успокоился. Это были не испанцы. Корабли были английскими.
– Это эскадра с Ямайки.
Бентли посмотрел сам и удостоверился что капитан прав.
– Но это не Морган.
– И хорошо, что не Морган. Мы ведь расстались со старым пиратом очень нехорошо. А этих я куплю за часть нашей добычи.
– Но и Моргану мы кое-что должны.
– Думаешь, он стал бы с нами церемониться? – усмехнулся Искерти. – Раздел бы до нитки. Старый Генри стал слишком жаден до золота. Мы отдадим ему наши долги сами, и я не переплачу ни одного золотого реала, клянусь своим счастьем на море…
Глава 4
Ловушка для кавалера.
Эспаньола. Селение Святого Хуана, август, 1674 год.
Анна и Висенте.
Висенте, притворяясь спящим, наблюдал за Анной, которая переодевалась. Она стала носить мужской костюм, дабы на неё меньше обращали внимания на острове.
Девушка считалась подругой Висенте, но на деле они не были любовниками. Хотя сам Висенте не был бы против. Девушка ему нравилась. Стройная, со смуглой бархатной кожей, с длинными черными вьющимися волосами, она очень красива. Помимо красоты в ней была гордость истиной дочери Кастилии, и она была смелой.
Он сравнивал её с другими своими женщинами.
Анна совсем не его жена индианка, дочь великого сипы, на которой он женился будучи в плену в Лунном городе. Та была дикой, словно зверек, но на деле умела лишь подчиняться.
Также она не походила на Марту Лисовскую. Анна молода и свежа, в ней было очарование юности, ведь девушке было всего лет 17 не более. В Марте его не было даже при их первой встрече. Хотя Лисовскя была даже красивее, чем племянница адмирала.
Анна видела, что Висенте наблюдает за ней, и специально дала ему рассмотреть свое тело. Она также заметила смелого и сильного кавалера. В душе она была искательницей приключений и такой человек, как де Монтехо ей подходил более всего. Он быстро затмил в душе девушки образ, капитана стражи, который больше думал о развлечениях, чем о приключениях. Но сама Анна не могла броситься в объятия Монтехо. Не позволяла кастильская гордость.
Она надела мужские брюки и рубашку, короткие сапоги и повязала голову косынкой, спрятав под ней свои пышные волосы. Шляпа с широкими полями дополнила её костюм.
– Просыпайся, Висенте! – весело сказала Анна. – Хватит спать!
Он поднялся со своего ложа.
– Ты уже на ногах? Не надоела хижина после дворцов?
– Снова один и тот же вопрос, Висенте. Придет время, и вернусь во дворец. Но пока хороша и хижина.
– Тем более что у тебя уже нет возможности её покинуть. Говорил я тебе – уезжай. Но ты уперлась. Твой дядя прислал за тебя выкуп. А теперь твой отъезд может повредить делу. Искерти слишком подозрителен.
– Я знаю и никуда не собираюсь. Тем более что моей чести ничего не грозит.
– А молва? Наверняка уже кое-кто знает, что Анна дель Кампо стала любовницей пирата. Ведь никто не знает здесь кроме тебя, твоего дяди, вице-короля и его супруги кто я на самом деле.
– А что мне молва? Пусть думают и говорят, что им угодно. Тем более что дядя желает отправить меня в Испанию. А кто там будет копаться в моем прошлом?
– Ты легкомысленна для знатной девицы.
– Как скоро ты уйдешь в море? – она перевела разговор на иную тему.
– Искерти почти все подготовил. В составе его экспедиции четыре корабля. И он навербовал почти 700 человек команды.
– Я бы хотела, чтобы ты взял меня с собой, Висенте.
– На пиратский корабль в опасную экспедицию? Ты сошла с ума, Анна.
– Но и здесь мне оставаться опасно, Висенте.
– Как только я уйду, ты тайно отправишься на испанскую часть острова, и губернатор Санто-Доминго окажет тебе покровительство.
– Мне снова отправиться к дяде? Чтобы он отослал меня в Испанию? Нет! Я стану помогать тебе!
– Но не на пиратском корабле, Анна.
– Но ты выдашь меня за мужчину, Висенте. Я сойду за молодого безусого пирата.
– А если тебя опознают? Это пираты, Анна.
– Значит, нет?
– Со мной в поход ты не пойдешь!
– Но и на испанскую часть острова я также не пойду.
– Хорошо! Останешься здесь. Я вернусь за тобой после экспедиции.
– У тебя будет эта возможность? Ведь эта экспедиция будет неудачной для пиратов.
– Все равно – я вернусь за тобой.
– Но после того, как ты заведешь пиратов в ловушку, тебе не будет хода сюда! Тебя разорвут на части.
– Именно об этом я и говорю! Если мне не будет сюда хода, что они сделают с тобой, Анна! – вскричал Висенте. Его бесило её упрямство. – Если ты останешься здесь, то…
– Но я не ты. Я сумею выпутаться, Висенте.
– Как ты упряма, Анна. Но мы еще поговорим об этом.
– Нечего говорить! Я сказала, что не вернусь к дяде! Мне было так скучно, и единственной моей отрадой был молодой офицер стражи. Но теперь я поняла, что совсем не любила его. Я любила саму интригу и мне нравилось, когда он тайком пробирался ко мне.
– Пробирался? – Висенте внимательно посмотрел на девушку. – Он бывал в твоей спальне?
– Тебя это интересует?
– Признаться, да.
– Но зачем тебе это?
– Я задал вопрос, Анна. Так ты пускала его к себе?
– Я умею охранять свою честь, Висенте. И признаться, этот молодой креол и не посягал на неё. Я не позволила ему преступить черту. Это достаточный ответ на твой вопрос?
– Вполне. Но со мной на корабль ты все равно не пойдешь. И думать об этом забудь.
– Ты упрям как осел!
Он ничего на это не ответил…
***
Море, сентябрь, 1674 год.
Борт судна «Тринидад».
Адмирал дон Алонсо дель Кампо, граф де Эспиноса, стоял на мостике флагманского шестидесятипушечного линейного корабля «Тринидад». К нему должны были вскоре присоединиться еще три испанских фрегата. С этими кораблями он должен уничтожить пиратские суда Искерти между банками Мушуар и Силвер.
На борту «Тринидад» было 500 человек. С такими силами он и сам представлял угрозу для фрегатов Искерти. Вязать на абордаж судно с батарейными палубами и военными командами под началом смелого командира трудно.
Адмирал понимал, что если у него и у Монтехо все получиться, то пиратам будет нанесен чувствительный удар. Он склонился вниз и приказал одному из офицеров убрать все лишнее и натянуть сеть, на тот случай если в бою будет сбита одна из рей.
Капитан «Тринидад» дон Фердинанд Рамиро подошел к адмиралу и сообщил:
– Наши корабли, сеньор!
Адмирал посмотрел в трубу и убедился, что это корабли его эскадры «Санта Маргарита», «Филипп» и «Морской конь».
Сорокапушечный «Санта Маргарита» был самым быстроходным судном адмирала. Тридцатипушечные «Филипп» и «Морской конь» до этого выполняли сторожевые функции у берегов Новой Испании, пока адмирал не посадил на них дополнительные контингенты солдат и не приказал присоединиться к флоту, выступившему против пиратов.
– Они пришли вовремя, и никто не знает о том, что здесь подготовлена засада, дон Алонсо!
– Корабли флота приведут за собой пиратов, и мы атакуем их! Такой победы мы давно не одерживали на морях, капитан! У пиратов четыре корабля. Но самое главное уничтожить «Счастье короля» и Искерти!
– Они нас не ждут, и накинуться на беззащитный, как им кажется караван. Они вяжутся в бой с двумя кораблями конвоя, и тут появимся мы. Как вам удалось завлечь их ловушку, сеньор?
– Среди пиратов мой человек.
–Ваш человек? – искренне удивился капитан. – Вы сумели подкупить кого-то из пиратов?
– Теперь я могу вам сказать это, капитан. Мой человек специально проник в пиратскую среду и заманил пиратов Искерти в ловушку.
– И кто же способен на такое? Отправиться к пиратам – дело опасное. Пираты часто раскрывали людей вице-короля. Они весьма жестоки к шпионам.
– Мой человек хитер как сам дьявол. И его никто не знает в колониях.
– Прижиться среди пиратов нелегко, дон Алонсо. Но его жизнь в страшной опасности. Пираты, узнав, что они попали в засаду, могут разделаться с ним.
– На все воля бога, капитан. Он спасет героя, что рисковал жизнью ради короля и страны. Он дворянин!
– Идальго не должен бояться смерти! – согласился капитан.
– Он и не боится её, сеньор. Но я надеюсь, что он сумет спастись…
***
Море, сентябрь, 1674 год.
Борт судна «Счастье короля».
Висенте смотрел на водную гладь с борта пиратского корабля капитана Искерти. Они вышли в море четыре дня назад и направились к месту ловушки, что подготовил для пиратов испанский адмирал.
«Когда Искерти поймет, что я привел его в западню, а он это поймет, то моя жизнь не будет стоить ничего. Надеюсь, что адмирал успеет спасти мою жизнь, если конечно она ему еще нужна».
На самой большой его проблемой была Анна, которая осталась в селении Святого Хуана. Девушка наотрез оказалась уехать в Санто-Доминго.
– Висенте! – голос Джима Рваное Ухо оторвал его от мыслей.
– Да, Джим. Ты снова накачался ромом?
– Ром заменяет мне хлеб, Висенте. И для старого Джима он не помеха. Смори, как летят наши корабли? С такой эскадрой мы раздавим испанцев в два счета и вернемся домой с золотом в карманах!
– Это так, – согласился Висенте. – Главное, что бы нам ничего не помешало.
– А что нам может помешать?
– Кто знает, Джим? Иногда случаются всякие вещи, которых не ждешь.
– Судьба благоприятствует Искерти! Он счастливчик. А зачем ты прихватил с собой свою девку, Висенте? Невмоготу обойтись без неё?
– Какую девку? – спросил Висенте. Он действительно ничего не понимал.
«Анна на корабле? Быть не может! Я ведь не взял её с собой. Но как она смогла попасть на судно Искерти?»
–Не прикидывайся, что ничего не понимаешь, друг мой, – старый пират похлопал его по плечу. – Я видел твою девку в мужском костюме на камбузе. Только наш толстый кок не рассмотрел, что этот безусый мальчишка на деле красивая девка.
Пират захохотал и поспешил уверить Висенте, что он никому про это не расскажет.
– Хотя девка в плавании плохая примета, Висенте! Но ты не умеешь держать кое-чего в своих штанах!
Джим отошел от приятеля и снова приложился к фляге. Этому человеку многое прощалось. Искерти был строг к своим людям в походе, а Рваное Ухо пил ром и не скрывал этого.
Висенте поспешил на камбуз, спустился вниз и распахнул двери. Толстого кока внутри не было. Там сидел мальчишка, который чистил рыбу.
– Анна! – вскричал он.
Девушка вздрогнула от неожиданности и резко повернулась к нему.
– Висенте! Как ты узнал…
– Что ты здесь делаешь? Как ты попала на корабль Искерти?
Он схватил её за плечи и тряхнул.
– Отпусти меня.
Висенте разжал пальцы.
– Я проникла на корабль помощником кока. Тот нуждался в мальчике для работы.
– Но я же тебя предупреждал!
– Не стоит тебе так кричать, а то нас услышат. Про меня никто не знает.
– Никто? Джим только что рассказал мне о том, что узнал тебя.
– Джим?
– Джим по кличке Рваное Ухо!
– И он меня узнал?
– Да. У него острый глаз, хотя он уже стар. А если о твоей выходке станет известно Искерти? Ты понимаешь, что тебя ждет?
– Тот мерзкий старый пират узнал меня. Это неприятно.
– Он пока знает про тебя один.
– Так попроси его молчать!
– Он уже обещал мне это.
– Тогда все в порядке.
– В порядке? Джим пьяница, и кто знает, кому он и что может наболтать, когда нахлебается рома.
– И что делать?
– Запомни, если что, это я тебя протащил на корабль.
– Не поняла…
– Если о тебе узнают, то ты должна сказать что я протащил тебя на судно, для…
Она перебила его:
– Я поняла для чего. Твой Джим так и подумал?
– Да.
– А не проще избавиться от него? Он ведь может упасть за борт. Разве нет?
– Ты что предлагаешь? Убить его?
– Но ты же убивал испанцев. А пирата не можешь убить?
–Тех испанских солдат я не знал, а вот Джима я знаю, и он мне доверяет. Я не могу обмануть доверие этого старика.
– Но от него многое зависит в нашей судьбе. Все равно все эти пираты обречены. Ты ведешь их на испанские пушки, Висенте…
***
За стеной в небольшой каморке в это время был кок, и он слышал каждое слово их разговора. Он подумал, что стоит сразу бежать к Искерти, но испугался. А если этот парень на корабле не один? Что тогда?
Кок не был бойцом и ранее плавал на торговых судах. Но его поймали на воровстве, и он вынужден был присоединиться к пиратам. Их капитаны также ценили хорошего кока не хуже британских джентльменов.
Кок нашел старого приятеля, которому часто давал ром в долг.
– Поди сюда, Джим.
– Чего? А это ты, старая образина! Ром принес.
– Поди сюда, пьяница.
– Ты думаешь, что старый Джим пьян?
– Говори тише. Подойди сюда к борту.
Моряк подошел.
– У меня новость.
– Ром кончился на камбузе?
– Рома достаточно. Здесь иное. Ты ведь знаешь, куда ведет корабли Искерти?
– А тебе это зачем? Ты кок. В бою, насколько я знаю, ты всегда прячешься как крыса в тёмном углу.
– Я не о том, Джим. Я слышал как…
Кок замолчал. К ним шел Висенте.
– Так что у тебя? Язык проглотил? – спросил Джим.
Но кок смотрел на Висенте и не мог ничего сказать. Он был напуган.
– Ты словно привидение увидел, – хохотнул Джим. – Это не призрак, а наш Висенте. Или ты думал, что его укокошили в последнем деле? Но не такой он парень, чтобы умереть.
– Я не думал… не думал…, – залопотал кок. – Никто не думал, что Висенте убили.
– А чего испугался, старая крыса?
– Я не испугался. Вспомнил о рыбе. У меня рыба на камбузе.
Кок развернулся и убежал.
– Чего это он? – с тревогой спросил Висенте.
– А кто его знает? Хотел сказать мне какую-то новость.
– Новость?
– Так он сказал. Но какую? Черт его разберет этого кока. Ничего так и не сказал. Хотя погоди! Он девку твою опознал! Потому и испугался твоей рожи, Висенте! – захохотал Джим. – А этот толстяк не такой глупый оказался!
– Он опознал Анну? – Висенте испугался за девушку.
– Что? Страшно, что разболтает твой секрет? Искерти, когда узнает, что баба на корабле, взбесится.
– Нужно сделать так, чтобы не разболтал, – рука Висенте легла на рукоять абордажной сабли.
– Ты что? Ума лишился? Одно дело девку провести на корабль, а иное убить товарища. Даже такого дрянного как наш кок. За такое тебя вздернут на ноке!
– Но что делать, Джим?
– Я станут говорить с коком.
– И ты убедишь его молчать, Джим?
– Постараюсь.
– Тогда иди прямо сейчас!
– Тем более что мне нужен ром…
***
Джим Рваное Ухо сразу не поверил коку.
– Чего болтаешь? Ты что перебрал рому?
– Да я вообще не пил сегодня рома. А вот ты набрался как бочка. Ты слышал, про что я тебе рассказал? На моем камбузе девка под видом мужчины. Но это не главное. Они ведут нас на испанские пушки.