Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.
«Macbeth» kitabından alıntılar, sayfa 10
А что ж твоя мечта? Была пьяна,
Не выспалась и видит в черном свете,
Что до похмелья радовало взор?
Уйдем тайком: себя украсть не стыдно,
Когда не верится в чужую честь.
..в царственной его натуре
Есть что-то поселяющее страх.
Он смел, и с смелостью неукротимой
В нём слит холодный ум: он умеряет
И в верный путь ведёт порывы сердца.
Принц Комберленд мне преграждает путь.
Я должен пасть или перешагнуть.
О звезды, не глядите в душу мне,
Такие вожделенья там на дне!
Как ни страшило б это, все равно,
Закрыв глаза, свершу, что суждено.
Добро есть зло, зло есть добро. Летим, вскочив на помело!
Прекрасней и страшней не помню дня.
Ты менее Макбета, но и больше.
Без счастья, но счастливее его.
Ты предок королей, но не король.
Хвала, хвала вам, Банко и Макбет!
Нередко, чтобы нас завлечь в беду,
Орудья мрака говорят нам правду,
Заманивают всяким честным вздором,
Чтоб в глубочайшем деле обмануть.
Пусть ложь сердец прикроют ложью лица.
Оттого что подлость
Глядит невинностью, нельзя хотеть,
Чтобы невинность изменила внешность.
