Старым и верным друзьям прощаешь обычно многое, если не всё: забывчивость, непунктуальность, неудачные шутки, недомолвки, обиды... А писатели - точно такие же друзья, сопровождающие и поддерживающие нас на зачастую непростом жизненном пути, с ободряющими историями и рассказами о насущном. У каждого они, разумеется, свои. Мои - Рэнд, Бакман, Тургенев, Куприн, Кинг, Кастен, ДюМорье... Список можно продолжать и продолжать до бесконечности. Много ведь у меня подобных "литературных" друзей. Уильям Сомерсет Моэм, английский добропорядочный джентльмен, в перечне этом занимает вполне заслуженное и почетное место. Его слог, стиль, даже сюжеты написанных произведений так и отсылают к моему любимому девятнадцатому столетию, а ведь все значимые его книги созданы в двадцатом - вот что значит настоящий писательский гений...
Он упорно борется на страницах своих книг с предрассудками, нравственным невежеством, низостью людской натуры, сталкивая абсолютно противоположных героев - по складу характера и убеждениям; он показывает изнанку света и так называемой аристократии, не веря в то, что одни могут быть лучше, чище, возвышеннее других только лишь по признаку своего происхождения. Напротив, тот самый "свет" оказывается мраком, поглощающим все живое, рассадником опасной болезни - равнодушия, от которой пока вакцины не придумано...
Да, я говорю именно о "Карусели". Забавно: так много прочитала книг, вышедших из-под пера английского классика, что впору задавать мне вопрос не о том, что я у него читала, а вопрос, до чего же еще так и не удосужилась дойти. "Карусель" увидела в списке лучших книг, прочитанных участниками одного из клубов на ЛЛ. Загорелась прочесть и желание свое в этот раз откладывать в долгий ящик не стала: книгами нужно наслаждаться, тем более любимых писателей...
И возвращаясь к первым строчкам этой своей рецензии. Моэм не разочаровал (с ним такое иногда бывает, но, к счастью, не в этот раз), хотя и лучшей его книгой данный роман я, пожалуй, все же назвать не смогу. Но, как другу, давнему и любимому, я простила ему абсолютное неправдоподобие некоторых из сюжетных линий, пошлейшую мелодраматическую концовку, которой позавидовали бы едва ли не все современные авторы любовных романов, нежизненность некоторых их представленных им персонажей, в чьи поступки и мотивы я тоже не верила, простила даже несколько странное, одиозное отношение к женщинам. Глупые дурочки, беззаветно влюбленные в мужчину, которые теряют себя в этих отношениях, сухие старые девы, жены и матери, прикидывающиеся примерными супругами и родительницами, и тайно предающиеся разврату. О, карусель жизни, ты, конечно, чертовски богата на харизматичные людские типы, но отчего же среди представленных нам достопочтенным автором образцов действительно мало добродетельных натур, людей умных и здравомыслящих, хотя они, справедливости ради, здесь и были? Отчего вращаясь в этом свете вместе с его персонажами, хочется его поскорее покинуть? Вдохнуть свежего чистого воздуха, порадоваться тому, что ты не связан нелепыми рамками и условностями "благородного круга".
Какой же отрадой поэтому для меня при чтении данного романа стали диалоги Фрэнка и мисс Ли! Какое счастье всегда иметь в друзьях таких приятных, тонко чувствующих, ироничных собеседников... Читая страницы, на которых появляются эти двое - 30-летний крепкий молодой мужчина и 57-летняя женщина с россыпью морщинок на лице, - уверяешься, что не все еще потеряно в этом мире. В котором есть место для дружбы, для уважения, для острого, наблюдательного - и трезвого! - взгляда на мир. В котором людей судят по поступкам, а не по количеству денег. В котором главным грехом становится отступление от своих жизненных принципов, подлость и предательство.
Ироничное Моэм, как всегда, филигранно сочетает с трагическим - его тоже здесь будет много. Безответная любовь, потеря ребенка, самоубийство, смерть от тяжелой неизлечимой болезни... Английский прозаик не щадит чувств ранимого читателя, показывая жестокость жизни, отнимающей часто гораздо больше, чем дающей взамен. И вместе с тем наглядно демонстрирует красоту этой же самой жестокой жизни: красоту поступка, мысли и намерения, красоту ухода в мир иной, красоту подлинно сильной личности. Так, для меня, довольно меланхоличного читателя, едва ли не самыми прекрасными стали строки, повествующие о неизбежном в жизни каждого...
Нашлось место, впрочем, не только тонкой иронии, но и откровенно-забавному. Моэм любит показывать жизнь полнокровно, во всех красках: она ведь такая и есть - разная, но всегда удивительная...
Пошлейшие любовные адъюльтеры и интрижки, высокомерие по праву рождения и на контрасте с этим - твердость принципов, верность слову и делу, приверженность идеалам, поклонение уму. Люди глупейшие, низкие в своих похотях и страстях и рядом же - одухотворенные, интересующиеся не только низменным, но и высоким. Прозорливые и проницательные.
Красота слога и мыслей, глубина поднимаемых и вечных тем, трогательные (хотя и банальные по сути) любовные линии, философские раздумья, к которым приглашается и читатель, - все это с легкостью перекрывает найденные мною недостатки, заставляя читать с неослабевающим интересом все четыреста с лишним страниц книжки... Как ни странно, Моэм учит любить жизнь - несправедливую, неправильную. И людей, хотя они и далеки порою от совершенства... Грустная история с приятным послевкусием в духе Остен и Троллопа...
Без устали несется карусель, подхватывая на лету опоздавших, раскручивая сильнее, захватывая дух, под легкое дуновение теплого августовского ветра...
"Быть может, мир полон мук и разочарования, быть может, он не дает и десятой части того, что мы просим, быть может, он предлагает ненависть взамен любви, обманутые надежды, страдания, обыденность и бог знает что еще. Но есть нечто, с лихвой окупающее все остальное, останавливающее вращение карусели в этом жалком спектакле и придающее всему смысл, торжественность и величие, есть нечто, ради чего стоит жить. И лишь благодаря этому все наши страдания окупаются сполна". А с моим другом Моэмом мы еще непременно встретимся в обозримом будущем: как мне тут недавно напомнили, "Луну и грош" я у него тоже пока не читала)
«Карусель» kitabının incelemeleri, sayfa 2