«Джейн Эйр» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 54

Ведь юность очень чувствительна к внешним впечатлениям.

Таково несовершенство человеческой природы! Ведь и на солнце есть пятна, но глаза людей, подобных мисс Скетчерд, способны видеть только мелкие изъяны и слепы к яркому блеску небесных светил.

И все-таки твой долг - все вынести, раз это неизбежно.

Она с таким же успехом могла бы сказать огню "не гори";но разве могла она догадаться о том, какие страдания терзали мое сердце?

Чёрт побери все эти вежливости! Я постоянно забываю о них...

Мне кажется, что от моего сердца тянется крепкая нить к такой же точке в вашем маленьком существе. Но если между нами ляжет бурное море и еще сотни две миль, то я боюсь, что эта нить порвется. И мне грустно оттого, что тогда мое сердце будет кровоточить. Что касается вас, то вы меня забудете.

К счастью, душа имеет своего глашатая - это глаза.

Лучше устать телом, чем истомиться сердцем.

Любящий взгляд могущественнее любого талисмана. Для него вы уже красавец, а вернее, ваш суровый облик не нуждается в красоте, он выше нее.

Чувствительность без рассудительности – напиток, бесспорно, водянистый, однако рассудительность, не сдобренная чувствительностью, – кусок слишком горький и сухой, чтобы его можно было проглотить.