«Моя гениальная подруга / L'Amica Geniale. Infanzia, adolescenza» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 4
нем фантазии и надежды. Но смотреть на него и слушать, что он говорит, становилось
Но она настаивала, не забывая нахваливать его на все лады: «Никто не умеет делать такую обувь, как ты, папа».
состоянии прокормить семью. По непонятным причинам в своих
Я выбралась за пределы квартала, училась в гимназии, общалась с ребятами, которые изучали латынь и греческий, а не с каменщиками, механиками, сапожниками, продавцами овощей и колбасниками, как она.
– Ну смотри. Марчелло уже пытался меня купить. Но я не продаюсь. Стефано уставился на нее долгим взглядом. – Я не потрачу ни одной лиры, если не уверен, что она принесет мне сто.
«Красота, которая с детства была у Черулло в голове, не нашла приложения, Греко, и переместилась в лицо, грудь, бедра и жопу – в такие места, где она быстро проходит. Только что была – и вот ее уже нет».
Потом мы пошли в муниципалитет, и там все его знали, со всеми он здоровался.
Когда паром отошел от пирса, я испытала страх и счастье одновременно. Я впервые в жизни покидала дом, я отправлялась в морское путешествие.
Наконец носить мебель и домашнюю утварь закончили. Никола и Донато принялись веревками закреплять вещи в повозке. Лидия Сарраторе вышла в праздничном платье и летней соломенной шляпке голубого цвета. Она катила коляску с младшим сыном, а по бокам от нее шли девочки:
барышню из высшего света: говорила ненатуральным








