«Алиса в Зазеркалье» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 6

- А я-то всегда был уверен, что дети - просто сказочные существа.

- Знаете, я тоже всегда была уверена, что единороги - просто сказочные существа. Я никогда не видела живого единорога!

- Что ж, теперь, когда мы увидели друг друга, можем договориться: если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя. Идет?

Если бы я была не настоящая, я бы не могла плакать.

- У нас, когда долго бежишь со всех ног, непременно попадаешь в другое место.

- Какая медлительная страна! Ну, а здесь, знаешь ли, приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте! Если хочешь попасть куда-то в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее.(В нашем мире скорость есть частное от деления расстояние на время. В "Зазеркалье", однако, скорость есть частное от деления времени на расстояние. При большой скорости время велико, а расстояние мало. Чем выше скорость, тем меньше пройденное расстояние.)

- А как это вы все научились так хорошо говорить?

- Опусти руку и пощупай клумбу. Тогда тебе все станет ясно.

- Твердая как камень. Только что с того?

- В других садах клумбы то и дело рыхлят. Они там мягкие, словно перины, вот цветы и спят все дни напролет.

-Мне больше нравится Морж, - сказала Алиса. - Ему по крайней мере было хоть капельку жалко бедных устриц.

-Но съел он больше, чем Плотник, - возразил Траляля. - Просто он прикрывался платком, так что Плотник не мог сосчитать, сколько устриц он съел.

если ты станешь всему верить, мускулы твоего воображения утомятся, и ты настолько ослабнешь, что не сможешь поверить даже в самые простые и очевидные истины.

Если не знаете, что сказать, говорите по-французски, на ходу держите пятки вместе, носки врозь и не забывайте, кто вы!

- Я никаким насекомым не радуюсь, потому что я их боюсь, - призналась Алиса. – По крайней мере больших. Но я могу сказать, как их зовут.

- А они, конечно, идут, когда их зовут? – небрежно заметил Комар.

- Нет, кажется, не идут.

- Тогда зачем же их звать, если они не идут?

- Им это ни к чему, а нам все-таки нужно. Иначе зачем вообще знать, как что называется?

- Незачем, по-моему, - сказал Комар. – Если ты зайдешь поглубже вон в тот лес, ты увидишь, что там нет никаких имен и названий.

- Если не знаешь, что сказать, говори по-французски! - заметила она. - Когда идешь, носки ставь врозь! И помни, кто ты такая!

- Я могу тебе объяснить все стихи, какие только были придуманы, и кое-что из тех, которых еще не было!