«Romeo and Juliet» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 15

Брат Лоренцо

Ну, значит, у безумцев нет ушей.Ромео

Безумцы глухи, а провидцы слепы.

Кто друг убийцам – тоже душегуб.

Что ж я пожну, когда так страшно сею?

Бенволио

Какая же тоска

Тебе часы, Ромео, удлиняет?Ромео

Тоска о том, кто б мог их сократить.

Любовь и ночь живут чутьем слепого.

"Кипеть - уйдёшь. Вскипишь - и найтек, как молоко. А смелый упрется - не сдвинуть"

Грегорио Сорвешь головы девкам? Самсон Ну, да, или их девственность, - понимай, как хочешь.

Брат ЛоренцоО, вижу я, что все безумцы глухи.РомеоКак им не быть, коль слепы мудрецы?

День жаркий, всюду бродят Капулетти...

Меркуцио. Ты похож на тех, кто, входя в трактир, кладут шпагу на стол со словами: "Пронеси, господи!", и хватаются за неё при второй чарке без надобности.

₺34,24
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 mayıs 2020
Yazıldığı tarih:
1597
Uzunluk:
2 sa. 25 dk. 00 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi: