«Romeo and Juliet» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 8

Две знатные фамилии, равно

Почтенные, в Вероне обитали,

Но ненависть терзала их давно, -

Всегда они друг с другом враждовали.

До бунта их раздоры довели,

И руки их окрасилися кровью;

Но сердца два они произвели,

На зло вражде, пылавшие любовью,

И грустная двух любящих судьба

Старинные раздоры прекратила.

Фамилий тех свирепая борьба,

Влюбленных смерть, любви их страстной сила, -

Вот то, что мы теперь вам здесь изобразим,

Прося у вас на два часа терпенья,

И если что пропустим, то дадим

Мы к действию на сцене объясненья.

Прекраснейшие в небе две звезды,

Принуждены на время отлучится,

Глазам ее своё моленье шлют -

Сиять за них, пока они вернутся.

Молчи-ка, брат. Огонь огнем встречают,

Беду бедой, и хворью лечат хворь.

Круженьем вспять круженье прекращают,

И ты с бедою точно так же спорь.

Схватить старайся новую заразу,

И прежняя не вспомнится ни разу.

My only love sprung from my only hate,

Too early seen, unknown, and known too late,

Prodigious birth of love it is to me,

That I must love a loathed enemy.

Did my heart love till now, forswear it sight,

For I ne'er saw true beauty till this night.

Здесь оставлю свою неумирающую суть

И бремя рока с плеч усталых сброшу.

Любуйтесь ей в последний раз, глаза!

В последний раз ее обвейте, руки!

И губы, вы, преддверия души,

Запечатлейте долгим поцелуем

Бессрочный договор с небытием…У бурных чувств неистовый конец,

Он совпадает с мнимой их победой.

Разрывом слиты порох и огонь,

Так сладок мед, что наконец и гадок:

Избыток вкуса отбивает вкус,

Не будь ни расточителем, ни скрягой:

Лишь в чувстве меры истинное благо.Но если так мужское слово шатко,

Какого ждать от женщины порядка.

Чем лучше цель,тем целимся мы метче.

Ослепший вечно помнит драгоценность

Утраченного зрения.

Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!

Так и твердить бы век: "Спокойной ночи".

Земля, природы мать, — её же и могила: Что породила, то и схоронила.

Будь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье

Созрев так рано, раньше увядают.

Увы! Зачем любовь,

Что так красива и нежна на вид,

На деле так жестока и сурова?

Что имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее хоть нет.

Спокойной ночи! Я тебе желаю

Такого же пленительного сна,

Как светлый мир, которым я полна.Что есть любовь? Безумье от угара.

Игра огнем, ведущая к пожару.

Воспламенившееся море слез,

Раздумье - необдуманности ради,

Смешенье яда и противоядья.Прекрасное не требует прикрас.

Себе назначит цену только нищий.

Моя любовь напрасных слов не ищет —

Она и так безмерно разрослась.

Быть может, твой единственный алмаз

Простым стеклом окажется на глаз.Привязанности нашей молодежи

Не в душах, а в концах ресниц, похоже.

Слепая страсть не достигает цели.

Да , злее нет любви недуга .

Печаль , как тяжесть , грудь мою гнетет .

Прибавь свою - ты увеличишь гнет :

Своей тоской - сильней меня придавишь ,

Своей любовью - горя мне прибавишь .

Любовь летит от вздохов ввысь , как дым .

Влюбленный счастлив - и огнем живым

Сияет взор его ; влюбленный в горе -

Слезами может переполнить море .

Любовь - безумье мудрое : оно

И горечи и сладости полно .Прошу не торопить:

Тот падает, кто мчится во всю прыть.

Тогда лишь двое тайну соблюдают,

Когда один из них ее не знает.

Прощать убийцу - значит убивать.

Хочу того, чего мне не хватает.

Ее сиянье факелы затмило.

Она, подобно яркому бериллу

В ушах аралки, чересчур светла

Для мира безобразия и зла.

Как голубя среди вороньей стаи,

Ее в толпе я сразу отличаю.

Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.

Любил ли я хоть раз до этих пор?

О, нет, то были ложные богини.

Я истинной красы не знал доныне.

Где вы, непримиримые враги,

И спор ваш, Капулетти и Монтекки?

Какой для ненавистников урок,

Что Небо убивает вас любовью!

Сегодня понедельник! (Парис)

₺34,83
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 mayıs 2020
Yazıldığı tarih:
1597
Uzunluk:
2 sa. 25 dk. 00 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi: