Kitabı oku: «Der Mann mit der eisernen Maske», sayfa 4
"Eh!", sagte er zu dem Mann, "und so bist du ein Schneiderjunge geworden, Monsieur Moliere!"
"Still, M. d'Artagnan!", antwortete der Mann leise, "du wirst sie dazu bringen, mich zu erkennen."
"Nun, und was schadet das?"
"Es gibt keinen Schaden, aber..."
"Du wolltest gerade sagen, dass es auch nicht gut ist, es zu tun, nicht wahr?"
"Leider nein, denn ich war damit beschäftigt, ein paar ausgezeichnete Zahlen zu untersuchen."
"Fahren Sie fort, Monsieur Moliere. Ich verstehe, dass du dich für die Platten interessierst - ich werde dich nicht bei deinen Studien stören."
"Danke."
"Aber nur unter einer Bedingung: dass du mir sagst, wo M. Percerin wirklich ist."
"Oh! Gerne; in seinem eigenen Zimmer. Nur-"
"Nur, dass man es nicht betreten darf?"
"Unzugänglich."
"Für alle?"
"Für alle. Er hat mich hierher gebracht, damit ich in Ruhe meine Beobachtungen machen kann, und dann ist er weggegangen."
"Gut, mein lieber Monsieur Moliere, aber du gehst und sagst ihm, dass ich hier bin."
"Ich!", rief Moliere mit dem Ton eines mutigen Hundes, dem man den Knochen entreißt, den er zu Recht gewonnen hat, "ich störe mich! Ah! Monsieur d'Artagnan, wie hart du zu mir bist!"
"Wenn du nicht sofort zu M. Percerin gehst und ihm sagst, dass ich hier bin, mein lieber Molière", sagte d'Artagnan in leisem Ton, "dann warne ich dich vor einer Sache: Ich werde dir den Freund, den ich mitgebracht habe, nicht zeigen."
Moliere deutete mit einer unmerklichen Geste auf Porthos: "Dieser Herr, ist es nicht so?"
"Ja."
Molière warf Porthos einen dieser Blicke zu, die den Verstand und das Herz der Menschen durchdringen. Das Thema schien zweifellos vielversprechend zu sein, denn er erhob sich sofort und führte den Weg in das angrenzende Zimmer.
Kapitel IV. Die Muster.
Während dieser ganzen Zeit entfernte sich die edle Meute langsam und hinterließ an jedem Winkel des Tresens entweder ein Rauschen oder eine Drohung, so wie die Wellen Schaum oder verstreutes Seegras auf dem Sand hinterlassen, wenn sie sich mit der Ebbe zurückziehen. Nach etwa zehn Minuten tauchte Molière wieder auf und gab D'Artagnan unter den Vorhängen ein weiteres Zeichen. Dieser eilte ihm mit Porthos hinterher und führte ihn durch ein Labyrinth von Gängen in das Zimmer von M. Percerin. Der alte Mann hatte die Ärmel hochgekrempelt und raffte ein Stück golddurchwirkten Brokat zusammen, damit sein Glanz besser zur Geltung kam. Als er D'Artagnan erblickte, legte er die Seide beiseite und kam ihm entgegen, keineswegs freudestrahlend und keineswegs höflich, aber insgesamt doch recht höflich.
"Der Hauptmann der königlichen Musketiere wird mich sicher entschuldigen, denn ich bin beschäftigt."
"Ja, in den Kostümen des Königs, das weiß ich, mein lieber Monsieur Percerin. Sie machen drei, hat man mir gesagt."
"Fünf, mein lieber Herr, fünf."
"Drei oder fünf, das ist mir egal, mein lieber Monsieur; und ich weiß, dass Sie sie ganz besonders gut machen werden."
"Ja, ich weiß. Wenn sie einmal gemacht sind, werden sie die schönsten der Welt sein, das bestreite ich nicht; aber damit sie die schönsten der Welt sein können, müssen sie erst gemacht werden, und dazu, Kapitän, fehlt mir die Zeit."
"Das ist viel mehr, als Ihr braucht, Monsieur Percerin", sagte D'Artagnan auf die kühlste Art und Weise.
Percerin hob den Kopf mit der Miene eines Mannes, der es kaum gewohnt ist, dass man ihm widerspricht, selbst wenn es um seine Launen geht, aber D'Artagnan achtete nicht im Geringsten auf die Allüren, die der berühmte Schneider an den Tag legte.
"Mein lieber M. Percerin", fuhr er fort, "ich bringe dir einen Kunden."
"Ah! Ah!", rief Percerin verärgert aus.
"M. le Baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds", fuhr D'Artagnan fort. Percerin versuchte eine Verbeugung, die in den Augen des schrecklichen Porthos, der den Schneider schon beim ersten Betreten des Raumes misstrauisch beäugt hatte, keinen Anklang fand.
"Er ist ein sehr guter Freund von mir", schloss D'Artagnan.
"Ich werde mich um Monsieur kümmern", sagte Percerin, "aber später."
"Später? Aber wann?"
"Wenn ich Zeit habe."
"Das hast du meinem Diener auch schon gesagt", sagte Porthos unzufrieden.
"Sehr wahrscheinlich", sagte Percerin, "ich bin fast immer in Zeitnot."
"Mein Freund", erwiderte Porthos gereizt, "es gibt immer Zeit, wenn man sie sucht."
Percerin wurde rot, ein unheilvolles Zeichen für einen alten Mann, der vom Alter erblasst ist.
"Es steht Monsieur frei, seine Bräuche woanders zu erfüllen."
"Komm, komm, Percerin", warf D'Artagnan ein, "du bist heute nicht gut gelaunt. Ich werde dir noch ein Wort sagen, das dich in die Knie zwingen wird. Monsieur ist nicht nur ein Freund von mir, sondern auch von M. Fouquet."
"Ah! Ah!", rief der Schneider, "das ist eine andere Sache." Dann wandte er sich an Porthos: "Monsieur le baron ist mit dem Kommissar befreundet?", fragte er.
"Ich bin mir selbst zugetan", rief Porthos in dem Moment, als der Wandteppich hochgehoben wurde, um einen neuen Sprecher in den Dialog einzuführen. Moliere beobachtete alles, D'Artagnan lachte und Porthos fluchte.
"Mein lieber Percerin", sagte D'Artagnan, "du wirst ein Kleid für den Baron machen. Ich bin es, der dich darum bittet."
"Zu dir kann ich nicht Nein sagen, Hauptmann."
"Aber das ist noch nicht alles. Du wirst es sofort für ihn anfertigen."
"Das ist in acht Tagen unmöglich."
"Das ist so, als würdest du es ablehnen, weil du das Kleid für das Fest in Vaux brauchst."
"Ich wiederhole, es ist unmöglich", erwiderte der starrköpfige alte Mann.
"Auf keinen Fall, lieber Monsieur Percerin, vor allem, wenn ich dich darum bitte", sagte eine sanfte Stimme an der Tür, eine silbrige Stimme, die D'Artagnan aufhorchen ließ. Es war die Stimme von Aramis.
"Monsieur d'Herblay!", rief der Schneider.
"Aramis", murmelte D'Artagnan.
"Ah! Unser Bischof!", sagte Porthos.
"Guten Morgen, D'Artagnan; guten Morgen, Porthos; guten Morgen, meine lieben Freunde", sagte Aramis. "Kommt, kommt, M. Percerin, macht das Kleid des Barons, und ich werde dafür sorgen, dass ihr M. Fouquet zufriedenstellt." Und er begleitete die Worte mit einem Zeichen, das zu sagen schien: "Einverstanden, und entlasse sie."
Es schien, als hätte Aramis einen größeren Einfluss auf Meister Percerin als D'Artagnan, denn der Schneider verbeugte sich zustimmend und wandte sich an Porthos mit den Worten: "Geh und nimm auf der anderen Seite Maß."
Porthos färbte sich auf beeindruckende Weise. D'Artagnan sah den Sturm kommen und wandte sich mit einem Unterton an Moliere: "Sie sehen hier einen Mann, der sich selbst für eine Schande hält, wenn man das Fleisch und die Knochen misst, die ihm der Himmel gegeben hat; studieren Sie diesen Typ für mich, Meister Aristophanes, und profitieren Sie davon.
Moliere brauchte keine Ermunterung, und sein Blick verweilte lange und scharf auf dem Baron Porthos. "Monsieur", sagte er, "wenn du mit mir kommst, werde ich dafür sorgen, dass man dich misst, ohne dich zu berühren."
"Oh!", sagte Porthos, "wie stellst du dir das vor, mein Freund?"
"Ich sage, dass sie weder eine Linie noch ein Lineal an den Nähten deines Kleides anbringen werden. Das ist eine neue Methode, die wir erfunden haben, um Menschen von Rang zu messen, die zu empfindlich sind, um sich von niederen Leuten anfassen zu lassen. Wir kennen einige empfindliche Personen, die es nicht ertragen, vermessen zu werden, was, wie ich finde, die natürliche Würde eines Menschen verletzt; und wenn Monsieur vielleicht einer von ihnen ist..."
"Corboeuf! Ich glaube, das bin ich auch!"
"Nun, das ist ein großartiger und tröstlicher Zufall, und du wirst in den Genuss unserer Erfindung kommen."
"Aber wie um alles in der Welt soll das gehen?", fragte Porthos erfreut.
"Monsieur", sagte Molière und verbeugte sich, "wenn Ihr mir folgen wollt, werdet Ihr es sehen."
Aramis beobachtete diese Szene mit all seinen Augen. Vielleicht ahnte er aufgrund von D'Artagnans Lebhaftigkeit, dass er mit Porthos gehen würde, um nicht den Abschluss einer gut begonnenen Szene zu verlieren. Aber so klarsichtig er auch war, Aramis täuschte sich. Porthos und Molière gingen gemeinsam: D'Artagnan blieb bei Percerin. Und warum? Zweifelsohne aus Neugier; wahrscheinlich, um noch ein wenig die Gesellschaft seines guten Freundes Aramis zu genießen. Als Moliere und Porthos verschwanden, näherte sich D'Artagnan dem Bischof von Vannes, was diesen besonders zu verunsichern schien.
"Auch für dich ein Kleid, nicht wahr, mein Freund?"
Aramis lächelte. "Nein", sagte er.
"Aber du wirst doch nach Vaux gehen?"
"Ich werde gehen, aber ohne ein neues Kleid. Du vergisst, lieber D'Artagnan, dass ein armer Bischof von Vannes nicht reich genug ist, um für jedes Fest neue Kleider zu haben."
"Pah!", sagte der Musketier und lachte, "und schreiben wir jetzt auch keine Gedichte mehr?"
"Oh! D'Artagnan", rief Aramis, "ich habe schon lange mit solchen Albernheiten aufgehört."
"Stimmt", wiederholte D'Artagnan, nur halb überzeugt. Percerin war wieder einmal in die Betrachtung der Brokate vertieft.
"Merkst du nicht", sagte Aramis und lächelte, "dass wir diesen guten Herrn sehr langweilen, mein lieber D'Artagnan?"
"Ah! Ah!", murmelte der Musketier zur Seite, "das heißt, ich langweile dich, mein Freund." Dann sagte er laut: "Gut, dann lasst uns gehen; ich habe hier nichts mehr zu tun, und wenn du genauso untätig bist wie ich, Aramis..."
"Nein, nicht ich, ich wollte..."
"Ah! Du wolltest M. Percerin etwas Bestimmtes sagen? Warum hast du mir das nicht gleich gesagt?"
"Sicher etwas Besonderes", wiederholte Aramis, "aber nicht für dich, D'Artagnan. Aber du wirst mir hoffentlich glauben, dass ich nie etwas so Besonderes zu sagen habe, dass ein Freund wie du es nicht hören darf.
"Oh, nein, nein! Ich gehe", sagte D'Artagnan und verlieh seiner Stimme einen offensichtlichen Ton der Neugier; denn Aramis' Verärgerung, so gut er sie auch verbarg, war ihm nicht entgangen, und er wusste, dass in diesem undurchdringlichen Geist jede Sache, selbst die scheinbar trivialste, einem bestimmten Zweck diente; einem unbekannten, aber einem Zweck, von dem der Musketier aufgrund der Kenntnis des Charakters seines Freundes wusste, dass er wichtig sein musste.
Aramis seinerseits sah, dass D'Artagnan nicht ohne Verdacht war, und drängte ihn. "Bleib auf jeden Fall", sagte er, "es ist so." Dann wandte er sich an den Schneider: "Mein lieber Percerin", sagte er, "ich bin sogar sehr froh, dass du hier bist, D'Artagnan."
"Oh, in der Tat", rief der Gascogner zum dritten Mal aus, diesmal noch weniger getäuscht als zuvor.
Percerin rührte sich nicht. Aramis rüttelte ihn heftig auf, indem er ihm den Stoff entriss, mit dem er beschäftigt war. "Mein lieber Percerin", sagte er, "ich habe M. Lebrun, einen von M. Fouquets Malern, bei mir."
"Ah, sehr gut", dachte D'Artagnan, "aber warum Lebrun?"
Aramis schaute D'Artagnan an, der mit einem Stich von Marcus Antonius beschäftigt zu sein schien. "Und du möchtest, dass ich ihm ein Kleid mache, das dem der Epikureer ähnelt?", antwortete Percerin. Und während er dies sagte, versuchte der Schneider, sein Stück Brokat wieder einzufangen.
"Das Kleid eines Epikuräers?", fragte D'Artagnan in einem fragenden Ton.
"Aha", sagte Aramis mit einem einnehmenden Lächeln, "es steht geschrieben, dass unser lieber D'Artagnan heute Abend alle unsere Geheimnisse erfahren soll. Ja, mein Freund, du hast sicher schon von M. Fouquets Epikuräern gehört, nicht wahr?"
"Zweifelsohne. Ist das nicht eine Art poetische Gesellschaft, der La Fontaine, Loret, Pelisson und Moliere angehören und die ihre Sitzungen in Saint-Mande abhält?"
"Genau so ist es. Nun, wir werden unsere Dichter in Uniform stecken und sie in ein Regiment für den König aufnehmen.
"Oh, sehr gut, ich verstehe. M. Fouquet bereitet eine Überraschung für den König vor. Keine Sorge, wenn das das Geheimnis von M. Lebrun ist, werde ich es nicht erwähnen."
"Immer angenehm, mein Freund. Nein, Monsieur Lebrun hat mit diesem Teil der Sache nichts zu tun; das Geheimnis, das ihn betrifft, ist viel wichtiger als das andere."
"Wenn es so wichtig ist, dann möchte ich es lieber nicht wissen", sagte D'Artagnan und machte Anstalten, sich zu verabschieden.
"Kommt herein, M. Lebrun, kommt herein", sagte Aramis, öffnete mit der rechten Hand eine Seitentür und hielt D'Artagnan mit der linken Hand zurück.
"Ich glaube, auch ich tappe im Dunkeln", sagte Percerin.
Aramis nutzte die "Gelegenheit", wie man in Theaterangelegenheiten sagt.
"Mein lieber M. de Percerin", fuhr Aramis fort, "du machst fünf Kleider für den König, nicht wahr? Eines aus Brokat, eines aus Jagdtuch, eines aus Samt, eines aus Satin und eines aus Florentiner Stoffen."
"Ja, aber woher wissen Sie das alles, Monseigneur?", sagte Percerin verblüfft.
"Es ist ganz einfach, mein lieber Monsieur: Es wird eine Jagd, ein Bankett, ein Konzert, eine Promenade und einen Empfang geben.
"Ihr wisst alles, Monseigneur!"
"Und noch ein oder zwei Dinge mehr", murmelte D'Artagnan.
"Aber", rief der Schneider triumphierend, "was Ihr nicht wisst, Monseigneur - obwohl Ihr ein Kirchenfürst seid -, was niemand wissen wird, was nur der König, Mademoiselle de la Valliere und ich wissen, ist die Farbe der Stoffe und die Art der Verzierungen, der Schnitt, das Ensemble und die Verarbeitung!"
"Nun", sagte Aramis, "das ist genau das, was ich dich fragen wollte, lieber Percerin."
"Ah, bah!", rief der Schneider erschrocken aus, obwohl Aramis diese Worte in seinem weichsten und honigsüßesten Ton ausgesprochen hatte. Bei näherem Nachdenken erschien M. Percerin die Bitte so übertrieben, so lächerlich, so ungeheuerlich, dass er erst in sich hineinlachte, dann laut und schließlich mit einem Schrei. D'Artagnan folgte seinem Beispiel, nicht weil er die Sache so "sehr lustig" fand, sondern um Aramis nicht abkühlen zu lassen.
"Es sieht so aus, als würde ich eine absurde Frage stellen, nicht wahr?", sagte Aramis. "Aber D'Artagnan, der die Weisheit in Person ist, wird dir sagen, dass ich gar nicht anders kann, als dich das zu fragen.
"Mal sehen", sagte der aufmerksame Musketier, der mit seinem wunderbaren Instinkt erkannte, dass sie bisher nur geplänkelt hatten und dass die Stunde der Schlacht näher rückte.
"Lass uns sehen", sagte Percerin ungläubig.
"Warum", fuhr Aramis fort, "gibt M. Fouquet dem König ein Fest, um ihn zu erfreuen?
"Sicherlich", sagte Percerin. D'Artagnan nickte zustimmend.
"Mit feinen Aufmerksamkeiten? Mit einem glücklichen Plan? Mit einer Reihe von Überraschungen, wie der, von der wir gerade sprachen - der Einschreibung unserer Epikureer."
"Bewundernswert."
"Nun gut, das ist die Überraschung, die wir beabsichtigen. M. Lebrun hier ist ein Mann, der hervorragend zeichnet."
"Ja", sagte Percerin, "ich habe seine Bilder gesehen und festgestellt, dass seine Kleider sehr kunstvoll sind. Deshalb habe ich mich sofort bereit erklärt, ihm ein Kostüm zu schneidern, das entweder mit dem der Epikureer übereinstimmt oder aber ein originelles ist."
"Mein lieber Monsieur, wir nehmen dein Angebot an und werden es bald in Anspruch nehmen, aber im Moment braucht Monsieur Lebrun nicht die Kleider, die du für ihn anfertigen wirst, sondern die, die du für den König anfertigst."
Percerin machte einen Satz nach hinten, den D'Artagnan - der ruhigste und verständnisvollste aller Männer - nicht für übertrieben hielt, so viele seltsame und verblüffende Aspekte trug der Vorschlag, den Aramis gerade gewagt hatte. "Die Kleider des Königs! Gebt die Kleider des Königs einem beliebigen Sterblichen! Oh, Monseigneur, Euer Gnaden ist verrückt!", rief der arme Schneider in seiner Verzweiflung.
"Hilf mir, D'Artagnan", sagte Aramis, der immer ruhiger und lächelnder wurde. "Hilf mir, Monsieur zu überreden, denn du verstehst mich, nicht wahr?"
"Eh! Eh! Nicht ganz, das muss ich zugeben."
"Was? Du verstehst nicht, dass M. Fouquet dem König die Überraschung bereiten will, sein Porträt bei seiner Ankunft in Vaux vorzufinden, und dass das Porträt, das eine verblüffende Ähnlichkeit hat, genau so gekleidet sein sollte, wie der König am Tag der Ausstellung sein wird?"
"Oh! Ja, ja", sagte der Musketier, fast überzeugt, so plausibel war diese Argumentation. "Ja, mein lieber Aramis, du hast recht, das ist eine schöne Idee. Ich wette, es ist eine deiner eigenen, Aramis."
"Nun, ich weiß nicht", antwortete der Bischof, "entweder meine oder die von M. Fouquet." Dann musterte er Percerin, nachdem er D'Artagnans Zögern bemerkt hatte: "Nun, Monsieur Percerin", fragte er, "was sagst du dazu?"
"Ich sage, dass..."
"Es steht dir zweifellos frei, das abzulehnen. Das weiß ich sehr gut und ich rechne keineswegs damit, Sie zu zwingen, mein lieber Monsieur. Ich kann sogar verstehen, dass du so zögerlich bist, auf M. Fouquets Idee einzugehen; du hast Angst, dem König zu schmeicheln. Ein edler Geist, M. Percerin, ein edler Geist!" Der Schneider stotterte. "Es wäre in der Tat ein sehr schönes Kompliment für den jungen Prinzen", fuhr Aramis fort, "aber wie mir der Kommissar sagte: 'Wenn Percerin es ablehnt, sag ihm, dass es ihn in meiner Meinung nicht schmälern wird und ich ihn immer schätzen werde, nur-'"
"'Nur?'", wiederholte Percerin etwas beunruhigt.
"'Nur'", fuhr Aramis fort, "werde ich gezwungen sein, dem König zu sagen - du verstehst, mein lieber Monsieur Percerin, dass dies die Worte von M. Fouquet sind - 'ich werde gezwungen sein, dem König zu sagen: 'Sire, ich hatte vor, Eurer Majestät Euer Porträt zu überreichen, aber aus einem vielleicht etwas übertriebenen, aber dennoch anerkennenswerten Gefühl der Empfindsamkeit hat sich M. Percerin dem Vorhaben widersetzt.'"
"Abgelehnt!", rief der Schneider, erschrocken über die Verantwortung, die auf ihm lasten würde, "ich soll mich dem Wunsch, dem Willen von M. Fouquet widersetzen, wenn er dem König gefallen will! Oh, was für ein hässliches Wort, Monseigneur. Widersetzen! Oh, nicht ich habe es gesagt, der Himmel sei mir gnädig. Ich rufe den Hauptmann der Musketiere als Zeugen auf! Ist es nicht wahr, Monsieur d'Artagnan, dass ich mich nicht widersetzt habe?"
D'Artagnan machte ein Zeichen, dass er neutral bleiben wollte. Er spürte, dass sich dahinter eine Intrige verbarg, egal ob es sich um eine Komödie oder eine Tragödie handelte, und er war ratlos, weil er sie nicht ergründen konnte.
Doch Percerin, der von dem Gedanken beseelt war, dass der König erfahren sollte, dass er einer angenehmen Überraschung im Wege stand, bot Lebrun einen Stuhl an und holte aus einem Schrank vier prächtige Kleider, von denen das fünfte noch in den Händen der Handwerker war. Diese Meisterwerke passte er nacheinander an vier Laienfiguren an, die zur Zeit Concinis nach Frankreich importiert und Percerin II. von Marschall d'Onore geschenkt worden waren, nachdem die italienischen Schneider in ihrem Wettbewerb gescheitert waren. Der Maler machte sich an die Arbeit, um die Kleider zu zeichnen und dann zu malen. Aber Aramis, der alle Phasen seiner Arbeit genau beobachtete, hielt ihn plötzlich auf.
"Ich glaube, du hast es noch nicht ganz verstanden, mein lieber Lebrun", sagte er. "Deine Farben werden dich täuschen, und auf der Leinwand wird uns die genaue Ähnlichkeit fehlen, die unbedingt notwendig ist. Man braucht Zeit, um die feinen Schattierungen genau zu beobachten."
"Stimmt", sagte Percerin, "aber es fehlt an Zeit, und in dieser Hinsicht, da stimmen Sie mir zu, Monseigneur, kann ich nichts tun."
"Dann wird die Sache scheitern", sagte Aramis leise, "und zwar an der mangelnden Präzision der Farben."
Trotzdem fuhr Lebrun damit fort, die Materialien und Ornamente mit größter Sorgfalt zu kopieren - ein Vorgang, den Aramis mit kaum verhohlener Ungeduld beobachtete.
"Was um alles in der Welt hat dieser Wirrwarr zu bedeuten?", fragte sich der Musketier immer wieder.
"Das reicht nicht", sagte Aramis: "Monsieur Lebrun, schließen Sie Ihre Kiste und rollen Sie Ihr Tuch zusammen."
"Aber, Monsieur", rief der verärgerte Maler, "das Licht ist hier scheußlich."
"Eine Idee, M. Lebrun, eine Idee! Wenn wir zum Beispiel eine Vorlage für die Materialien hätten, und mit der Zeit und einem besseren Licht..."
"Oh, dann", rief Lebrun, "würde ich für den Effekt einstehen."
"Gut!", sagte D'Artagnan, "das dürfte der Knackpunkt der ganzen Sache sein; sie wollen ein Muster von jedem der Materialien. Mordioux! Wird dieser Percerin jetzt einlenken?"
Percerin, der von seinem letzten Rückzug geschlagen war und zudem von Aramis' vorgetäuschter Gutmütigkeit getäuscht wurde, schnitt fünf Muster aus und reichte sie dem Bischof von Vannes.
"Das gefällt mir besser. Das ist doch deine Meinung, nicht wahr?", sagte Aramis zu D'Artagnan.
"Mein lieber Aramis", sagte D'Artagnan, "meine Meinung ist, dass du immer derselbe bist."
"Und deshalb auch immer dein Freund", sagte der Bischof in einem charmanten Ton.
"Ja, ja", sagte D'Artagnan laut, dann mit leiser Stimme: "Wenn ich dein Diener bin, du doppelter Jesuit, werde ich nicht dein Komplize sein; und um das zu verhindern, ist es an der Zeit, dass ich diesen Ort verlasse - Adieu, Aramis", fügte er laut hinzu, "ich gehe zurück zu Porthos."
"Dann warte auf mich", sagte Aramis und steckte die Schablonen ein, "denn ich bin fertig und werde unserem lieben alten Freund gerne ein Abschiedswort sagen."
Lebrun packte seine Farben und Pinsel ein, Percerin legte die Kleider zurück in den Schrank, Aramis griff in seine Tasche, um sich zu vergewissern, dass die Muster sicher waren, und sie verließen alle das Arbeitszimmer.