Kitabı oku: «Герой пяти миров», sayfa 12

Yazı tipi:

– Я ждал этого тысячу лет! – на лице старика читалась сложная гамма чувств. Он с благоговением вытащил рулон плотной ткани и прицепил за одну сторону к эластичной лозе, выращенной Ди Кро на Передающей вышке.

Айван Хо, Ма Шань, Чао Блинт и Кон Миха торжественно собрались все вместе и начали тянуть за лозу, поднимая вверх алое полотнище. Последние пираты Алого Флага были вновь в строю.

Они с гордостью смотрели, как в небе на сильном ветру полощется алая ткань. На ней не было никаких знаков. Но этого и не требовалось. Вся Империя помнила этот гордый флаг.

Ди Кро на полной скорости, разбрызгивая волны, мчался к далёкому тёмному острову. Скорее даже, казалось, это огромный ком шипастых зарослей ежевики. Небо заволокло низкими тучами, пошёл дождь.

Подплыв ближе, Дирк не заметил никаких строений или входов. При этом остров был большим – сто метров в поперечнике. Но их явно заметили и ждали. В переплетении острых шипов и веток образовался узкий проход, достаточный, чтобы пройти одному человеку боком.

Четверо стариков и Дирк по одному зашли в проход. Сразу же пахнуло тёплым очень приятным воздухом. Они шли осторожно в полной темноте – и, как определил Дирк, по кругу, вдоль границ острова, как по лабиринту. Наконец, впереди забрезжил свет. Пройдя, ещё немного, старики и Дирк покинули коридор и вошли внутрь острова.

Они оказались в просторном помещении, где на полках и стеллажах располагалось великое множество знакомых и незнакомых Дирку предметов. Знакомых – потому что он лично покупал их и держал в руках. Спал рядом с ними. Это всё были различные алхимические ингредиенты. Здесь они были не только собраны в пучки и разложены по коробам, но и разлиты в стеклянные колбы, и просто висели в воздухе без видимой поддержки. Они лежали навалом по углам и топорщились из разных щелей. Они даже просто росли на ветках и в клумбах. Стоял очень крепкий приятный аромат.

В самом центре на живом огне кипел котёл – большой, больше метра в высоту, с многочисленными орнаментами. Варево булькало и пенилось. В общем, если для Дирка существовал эталон берлоги алхимика, то это точно был он!

У костра с котлом стояла, держа в руках черпак на длинной ручке, просто невероятно ссохшаяся старушонка, почти мумифицированная, низкая, как гном, с длиннющими до пола жёлтыми космами, в которых застряли куски какого-то гербария. Её подбородок и нос, казалось, протыкали пространство перед ней, а светлые коричневые глаза светились изнутри. Они глубоко запали, надбровные дуги почернели, по радужке и даже по зрачку пробегали золотистые искры: от этого всего – и, может быть, от чего-то ещё – взгляд был столь пронзительным, что Дирка просто передёрнуло. Его мужское достоинство сморщилось и вжалось чуть ли не в ягодицы.

– Алый Флаг, – мощным грудным голосом произнесла хозяйка острова. – Последние солдаты возродились из пепла. Великий Хаос, вас ничто не берёт! Что же вы теперь? Пришли завербовать эту почтенную леди в команду отчаянных джентльменов удачи?

Дирк стоял, заворожённый этим голосом. В нём ощущалась удивительная сила, повергавшая его в трепет. Остальные, кажется, тоже подпали под влияние хозяйки странного острова.

– Ну а ты, – со свистом черпак нацелился в сторону Ма Шань. – Дрянная девчонка. Где твои извинения?! Стоишь как пень в ясный день! Приветствуй госпожу!

Ма Шань растерянно залепетала:

– Госпожа, я… м-эээ… Ма Шань…

– Ты серьёзно? – старая алхимичка подбоченилась.

– Госпожа…

Вдруг Ма Шань переменилась в лице, бросилась к старушке, упала на пол, обняла её колени и зарыдала.

– Госпожа-а-аааа!

– Дрянная девчонка! – громко выговаривала та. – Теперь она вспомнила об этой почтенной леди, которая вкладывала знания в её никчёмную голову.

Ма Шань всё ревела.

– Теперь она пришла рассказать, что все эти годы весело пиратствовала со своим возлюбленным.

Ма Шань ревела.

– Теперь она расскажет это доброй леди, как каталась на темноводных черепахах и выращивала розы в своём саду.

Ма Шань ревела.

– Ну, хватит уже, милочка, – строго сказала старуха. – Я полагала, ты из хорошего рода и воспитана подобающе. Леди так не ведут себя. В крайнем случае, поплакать можно было потом, тет-а-тет. Я ждала, что ты учтиво…

Ма Шань ревела, не переставая.

Старушка отложила черпак в котёл и погладила голову Ма Шань.

– Ну, всё, милая, успокойся и выпей воды с валерьяновым корнем. Эти почтенные старцы, один из которых, как я полагаю, твой молодой муж, совсем сбиты с толку.

Дед Хо, наконец, пришёл в себя от увиденного.

– Госпожа, вы Тха Нгэ?

Старушка молча смотрела на деда Хо.

– Э… А! Я… разрешите вас поприветствовать…

– Разрешаю, – отрезала та.

– Я Айван Хо, муж…

– Понятно, – перебила Тха Нгэ в уничижающем стиле. – Значит, ты – тот весёлый бесстыдник, что воспользовался слабостью бедной девочки.

– Да нет! – попытался отпереться дед Хо, выставив ладони и завращав ими в воздухе. – Госпожа, вы, пожалуйста, так не говорите.

Ма Шань тем временем немного успокоилась, выпив воды, и присела на скамейку. Ноги плохо её держали.

– Хорошо! – сказала, как отрубила, Тха Нгэ. – Я выслушаю твою историю. Мужчина должен говорить, но если соврёшь хоть слово, это опытная леди всё определит по лицу несчастной девочки.

Дед Хо начал собираться с мыслями…

Глава 48. Этот паршивец…

Дед Хо начал собираться с мыслями.

И тут вдруг что-то очень глубинное, невероятно сложное и очень необъяснимое толкнуло Дирка вперёд. Он вышел немного деревянной комичной походкой под пристальный раздевающий взгляд старой алхимички.

– На самом деле, – вдруг произнёс он, – я приёмный сын дедушки Хо и бабушки Ма. Меня зовут Эла Дирк. Я упал с неба и никого тут не знаю. Я сказал дедушке и бабушке, что мне пора жениться, так как мне уже тридцать лет. И сказал, что женюсь только на самой красивой женщине. И они мне сказали, что самая красивая женщина, которую они когда-либо видели – это учительница бабушки Ма. Очень рад познакомиться.

Челюсти деда Хо и деда Миха, казалось, улетели на обратную сторону Океана.

– Так, – сказала Тха Нгэ, словно заколачивая в Дирка гвоздь сечением точно по его фигуре.

– Я ничего не знаю о том, свободны ли вы в данный момент, – несло Дирка дальше. – Если вы связаны с другим мужчиной, то я пока что слаб и не смогу противостоять ему. Если нет, то я готов…

Тха Нгэ повернулась к Ма Шань и молчаливым кивком спросила, что тут происходит. Та также сидела с открытым ртом и просто развела руками.

– … я готов принять на себя ответственность, – закончил Дирк.

– Чуть позже ты добавишь в свою историю некоторые пояснения, – перевела взгляд Тха Нгэ на деда Хо. – Приёмный дедушка. Ну, ладно, молодой человек, теперь вы. Я обладаю некоторой прямотой, за которую меня ругала матушка. Ещё я неплохо умею слушать и видеть, и могу отличить ложь от правды. Если бы вы не говорили искренне, то стояли бы здесь уже по частям. И в неправильном порядке. Но ценю вашу прямоту. Теперь объяснитесь: что такого вы нашли в этой почтенной леди, яркий бутон которой увядает с каждым днём?

– Я хочу вернуть вам столько молодости, сколько смогу. Вы определённо были прекрасны в зрелые годы. Даже сейчас ваше тело кружит мне голову. Разрешите мне хотя бы попытаться. Обычно молодые мужчины стараются найти женщину моложе, пока её пора цветения не закончилась, но этот принцип просто глуп, когда мудрой и притягательной женщине можно вернуть самый прекрасный возраст простым снадобьем.

Дед Хо непроизвольно ощупал себя руками: жив ли ещё. Этот паршивец… Он что себе позволяет?!

Тха Нгэ слушала, не перебивая. В уголке её ввалившегося рта залегла улыбка.

– Когда не достаёт опыта в обращении с молоденькими девушками, мудрая женщина возьмёт дело в свои руки, – чуть насмешливый голос Тха Нгэ мысленно впечатал Дирка в стену. Он стал немного отходить от того странного наития, которое выпнуло его на сцену.

– Дедушка Хо поручится за меня, – сказал он, и в голосе прозвучали писклявые ноты. Конечно, Тха Нгэ их уловила. Она тихо щёлкнула языком и подняла на мгновение глаза к потолку.

– Эта почтенная леди уже было подумала, что на закате её юности к ней в гостиную ворвался мужчина, чтобы подставить своё сильное плечо.

Дирк решил, что сейчас ему лучше промолчать.

– Готова выслушать твою историю, – выстрелила Тха Нгэ в деда Хо.

Тот снова попытался собрать растерявшиеся слова.

– Значит, Дирк, паренёк, под утро упал с неба, – начал старик.

– Нет, пожалуйста, с чуть более ранних событий, – прервала его Тха Нгэ.

– А… Конечно.

Дед Хо, немного путаясь, но потом всё более увлекаясь, начал рассказывать историю их встречи с Ма Шань. Далее он перешёл к Алому Флагу и всем остальному. Тха Нгэ слушала его расслабленно и с лёгкой улыбкой, словно заранее знала все его слова.

Она не перебивала и не уточняла, просто слушала. Всю эту долгую историю, как мальчишка с друзьями сбежал от отца, чтобы попасть в Алый Флаг, как они долго скитались, как он встретил свою любовь, как они всё-таки попали в Алый Флаг и жили там счастливо долгие годы, что случилось потом – и как они бежали, как медленно старели, никому не нужные. Иногда, его повесть дополнял Кон Миха.

Итак, дед Хо постепенно добрался до Дирка.

– И вот однажды под утро он и упал с неба, – дед Хо глянул на Дирка. Пока он вспоминал свою молодость, он немного отошёл от устроенного Дирком и уже даже начал им немного восхищаться.

Далее жизнь стариков вновь плотно заполнилась событиями, и дед Хо старался рассказывать очень подробно. Прошло больше половины дня, прежде чем он закончил словами:

– … и мы отыскали ваш остров с помощью навыков Чао Блинт и подплыли.

Тха Нгэ молчала, размышляя. Никто не смел тревожить её. Спустя несколько минут, она обратилась к Дирку:

– Юноша, встань ближе к котлу и ухватись за стенки.

За то долгое время, что рассказывал дед Хо, огонь под котлом погас, и варево остыло, поэтому Дирк безбоязненно схватился за горло котла.

– Это сильный артефакт, он мне поможет кое-что прояснить.

Дирк понимал, что Тха Нгэ какими-то методами исследует его, но практически ничего не чувствовал: самое большее лёгкое щекотание где-то на границе чувствительности. Потом оно пропало, и Дирк понял, что осмотр пока окончен. Всё велось на уровне энергии Дан, но человеческой, а не растительной, поэтому Дирк не видел каких-либо внешних проявлений. Тха Нгэ даже не прикасалась ни к котлу, ни к парню – просто осматривала его своими искрящимися глазами.

– Всё, котёл можно отпустить.

Дирк вежливо вернулся на своё прежнее место. Он поймал себя на том, что мучительно гадает, что на уме у старой алхимички. Изначально было мало шансов за то, что она присоединиться к ним хотя бы в каком-то качестве. А тут ещё его предложение руки и сердца. Может, он её сильно обидел – и теперь вся команда ощутит последствия.

Но Дирк перевёл дух, когда услышал миролюбивый тон Тха Нгэ:

– Судьба подбросила вас в небо, и вы долетели до самого моего Кам Нро. А вы, молодой человек, хранили ото всех свою тайну – и тут раскрылись. Так что же, какие женщины вас прельщают больше: воинственные пиратки или спокойные исследовательницы?

– Меня больше прельщаете вы, – ляпнул Дирк. Он решил, что после своего эпатажа надо не отступать, а оставаться на передовой.

– Молодой человек, шанс на изящный комплимент выпадает нечасто. Не надо его упускать.

– Скажи, Ма Шань, – обратилась она к своей бывшей ученице, – твой кавалер шутил мило? Его похвалы твоей красоте были изящны?

Ма Шань грустно улыбнулась и кивнула.

– Ну, разумеется, девочка. Что же, есть история одной почтенной леди. Она тоже довольно длинная, но малоинтересная. Та леди происходила из хорошей семьи, из сильного клана. Который впоследствии стал королевским кланом. В очереди к трону она стояла довольно далеко, но кое-кто из её родственников посчитал, что недостаточно далеко. И однажды решил с ней расправиться.

Та леди недавно потеряла свою лучшую, любимую ученицу. Она готова была помочь девочке чем только сможет, но сложилось так, что девочка перестала доверять своей учительнице и сбежала.

От этих слов Ма Шань болезненно дёрнулась.

– Когда пришли наёмные убийцы, та почтенная леди, забыв всякие приличия, подтянула юбку и бежала, куда глаза глядят. Но её настигли и сильно повредили культивирование в бою. Всё же она смогла сбежать благодаря счастливому стечению обстоятельств, одним из которых стало появление острова под Алым Флагом. Той леди не было чуждо чувство благодарности, и с тех пор она помогала Братству Алого Флага.

Она пряталась на своём острове в одиночестве, с надеждой с помощью своего алхимического искусства восстановить силы. Но всё было напрасно: повреждения оказались слишком тяжелы, а доступные элементы и составы – слишком слабы, чтобы помочь. Её красота бледнела и увядала в одиночестве среди густых зарослей, окружавших остров.

Почтенной леди уже семьсот лет – сейчас тот момент, когда к месту вспомнить об этом. Это предел для тех, кто своевременно создал Ядро культивации внутри себя, но не успел прорваться дальше до положенного срока. Я на девятом слое Ядра культивации – и прошло уже восемьдесят семь лет, как я его достигла.

Что же, эта почтенная леди ещё может выплачивать долг Алому Флагу, и даже побыть со своей ученицей. А Кам Нро может помочь вашей команде в развитии, хотя сам – как и его хозяйка – послужит недолго.

Тха Нгэ подошла к Дирку совсем близко и пронзительно глянула ему в глаза.

– Эта увлечённая ремеслом алхимика леди не очень-то ценила внимание мужчин. И не считала нужным искать серьёзных отношений. Так что можно сказать, на склоне лет она получила то, что заслужила. У тебя хорошее, честное сердце, не скрывающее мысли, какими бы они не были.

Тха Нгэ протянула маленькую руку и мягко невесомо погладила щёку Дирка. Парень поймал её ладонь и поднёс к губам. Старушка позволила ему это сделать, но через секунду высвободила руку.

– Я желаю, чтобы ты обрёл своё счастье. Просто выучи этот урок: не все мечты приводят туда, куда хочется. Нет смысла пытаться взойти на гору, если горы уже нет.

Дирк нагнул голову. На его лице появилась непривычная, надменная улыбка, которая начала посещать его в этом мире.

– Если горы нет, надо собрать назад камни, из которых она была сделана. Если молодой человек вернёт возлюбленной молодость, что ценнее он может подарить и чем вернее может завоевать её расположение, если ранее она была непреклонна? Госпожа, шанс на изящный комплемент, конечно, негоже упускать, но ещё глупее упускать верный шанс на взаимность. Удача сама идёт мне в руки. Вы свободны, мудры и прекрасны, и я знаю, что вам хочется. Я был бы последним дураком, если бы не воспользовался ситуацией. Поэтому, пожалуйста, если у вас есть более точные сведения, что именно нужно для вашего омоложения, то скажите мне скорее.

– Некоторые молодые люди очень… – Тха Нгэ выразительно оборвала фразу.

– Упёртые, – подсказал дед Хо.

– Твердолобые, – добавил дед Миха.

– Неуступчивые, – поправила Ма Шань.

– Увлечённые, – со вздохом закончила Тха Нгэ, – а потом изначально достойные, хорошо воспитанные леди расплачиваются за минутную слабость разбитым сердцем…

Глава 49. Конверсатор

– Ну, что же, – тон Тха Нгэ стал суховат, – перейдём к делу. Наш славный молодой человек из другого мира не так безнадёжен, как вы все полагали. Он может иметь Источник Дан.

От этих слов голова Дирка закружилась, и ноги ослабли. Неужели он… сможет?! Вся его бритая головы мгновенно вспотела. Остальные старики потрясённо переглянулись.

– До сих пор он ничего не чувствовал, – поспешил уточнить дед Хо.

– Источник Дан – таинственная область, – заметила Тха Нгэ. – А вы знали, что в четырёх других мирах культиваторы не могут призвать остров? Даже в океане, если он там, к примеру, существует.

– Э… – растерянно заскрипел дед Хо. – Да как-то не думали про это. Вроде бы и так понятно, что не может.

– Да, но почему? – усмехнулась Тха Нгэ.

– Потому что острова – дети Океана? – натужно подумав, выдал Кон Миха.

– А, может быть, они дети Источника Дан, – парировала Тха Нгэ.

– Но вы же сами сказали, госпожа, что на других мирах нельзя призвать остров.

– Сказала. Но это лишь означает, что там можно призвать что-то другое.

– Как вы думаете, чего в нашем мире больше – воды или тверди? – вдруг спросила Тха Нгэ.

Тут уж старики полностью растерялись. Глядя на другие миры, можно было предположить, что где-то глубоко под океаном залегает земля, и, следовательно, её больше, однако уверенность стариков была поколеблена. Довольное выражение проскользнуло по лицу старой алхимички.

– Всё не так просто, как вы думали. Я поясню простыми словами, как я поняла проблему этого молодого человека. В его мире не существует Источника Дан, хотя есть некие магические силы. Они явно другого свойства. Но, перенесясь сюда, он получил Источник Дан.

Источник Дан имеет как бы некий компас. Он указывает правильное направление для развития. Компас настраивается при рождении – можно даже сказать, он первичнее. Я называю это компасом, чтобы вам было понятнее, но всё гораздо сложнее на самом деле.

Если компас сбит, раскалиброван, то он указывает неверное направление для развития. Сто процентной уверенности у меня нет, но я полагаю, что эта настройка компаса связана с преобладанием земной тверди в мире, откуда родом юноша. Следовательно, чтобы активировать Источник Дан, он должен попасть в подобный мир. И Океан ему явно не подходит.

Дирк ощущал, как радостное чувство заполняет всю его сердцевину. Всё-таки не напрасно он боролся и не опускал руки. Всё ещё можно поправить!

– Значит… сейчас надо его переправить в другой из наших пяти миров? – сделал вывод Кон Миха.

– И лучше, если это будет Песок, – согласно кивнула Тха Нгэ. – Он наиболее благоприятен, по моему мнению.

– Как же это сделать?

– Испробуем все возможные средства. Для начала нужно немедленно сделать то, что уже можем. Перенесите все мои вещи на ваш остров – и начнём слияние.

На Ди Кро их уже заждались. Старики сушили кости у костра под огнеупорным навесом, который так кстати сделала Ма Шань. Дело близилось к вечеру, всё вокруг заволокло стеной дождя. Впрочем, странный заросший остров не проявлял недружелюбных намерений – только это и успокаивало. Вдруг его дебри раскрылись, образовав большой проход с надёжным помостом.

Их командиры спешили к ним в сопровождении какой-то ссохшейся до безобразия старушонки с пронзительным сверкающим взглядом.

– Это госпожа Тха Нгэ, учительница моей Ма Шань, – представил на скорую руку дед Хо нового члена команды. – Сейчас нам надо срочно перенести все её вещи на Ди Кро.

Работа закипела. Как и говорила старая алхимичка, самым ценным в её распоряжении был котёл. Он оказался настолько тяжёл, что тащить его пришлось самому Ди Кро, опутав щупалами. Остальное – большей частью ингредиенты – разложили по коробам и спрятали в ледники-подполы. Только вначале казалось, что этот переезд на неделю. Все вместе, поднажав, старики справились за час с небольшим.

– Теперь, юноша, приступайте, – милостиво разрешила Тха Нгэ. Впрочем, Дирк уже несколько раз видел хозяев островов во время этого необычного слияния, и у него появился некий нюх на их чувства. Он и сейчас как-то понимал, что Тха Нгэ внутри очень интересно. Впрочем, дальше этих прозрений он не заходил, решив отложить все попытки разобраться в чувствах Тха Нгэ и её к нему отношении, и не замечал редких быстрых взглядов, которые она на него бросала. Зато их прекрасно замечала Кэу На Хаара, молчаливо мрачнея от них каждый раз.

Многочисленные ветви Кам Нро стали вжиматься в Ди Кро, растворяться, переходить в чистую энергию либо в потребные питательные вещества. Это слияние происходило невероятно чётко под управлением 10 сущностей. Дирк ощущал, как довольно старый и опытный Кам Нро осматривает другие сущности. Этому всегда сопутствовало чувство удивления и узнавания. Дирк обретал всё больше опыта и вроде как больше обретал понимания островов – словно небольшая частичка его сама становилась островом.

Сейчас ему показалось, что Кам Нро не только осознал другие острова – он как бы на их примере осознал самого себя. Как человек, живший всю жизнь в одиночестве с самого рождения, увидел вдруг ещё группу людей!

Всё это было так удивительно и необычно!

Средоточие Кам Нро заняло своё место. И тут началось нечто иное, чего ещё не происходило при слиянии. Сначала зелёная энергия начала складываться в древовидные узоры, затем разворачиваться, словно проталкиваясь в новую часть рисунка сквозь невидимую стену. Это напоминало Дирку часть той Схемы, которую он видел при изменении песка. Он постарался запомнить узоры и по возможности уловить закономерности роста. Это было знакомо по работе с песком, и Дирку показалось, что он достиг определённого успеха.

Энергия нарастала, сущности островов резонировали вместе с ней, на невидимом препятствии появились маленькие взрывы и трещины. Несколько мгновений – и взрывы слились в ветвистую линию, разломавшую стену.

Вместе с другими островами к Дирку пришло новое трудно описываемое чувство: усложнение сознания. Когда мир становится одновременно понятнее и сложнее.

Зелёная энергия заливала всё вокруг. Аорты начали расширяться и перестраиваться. Сам остров разрастался с невиданной скоростью. Его объём увеличился в 15 раз и составлял примерно 33 тысячи кубических метров. Если раньше палуба чуть возвышалась над водой на полметра, то теперь она поднялась на надёжном основании на два метра. В диаметре Ди Кро разросся до 50 метров. Его обводные стены также утолстились до 2 метров, и поднялись до 4 в высоту, чуть загибаясь внутрь, следуя очертаниям огромного купола. Центр, соединённый пересекающимися балками, оставался открытым.

Тха Нгэ с огромным удивлением наблюдала слияние островов. Конечно, как и все остальные, она могла входить в контакт только со своим островом, но через его усилившиеся чувства понимала множественность собранных в одну команду островов.

– Уффф, – выдохнул Дирк. – Дедушка, кажется Ди Кро и остальные прорвались?

– Да! – счастливо крикнул дед Хо. – Ма, надо же, мы всё-таки увидели с тобой это! Наш Ди Кро теперь настоящий клановый остров! Я самый счастливый старик в мире!

– Госпожа, спасибо вам! – бросился он благодарить Тха Нгэ.

– Бездельник, лучше используй этот дар с толком, – привела его в чувство Тха Нгэ. – Эта старая леди пока что здесь. Не думай, что раз ты капитан, то можно в моём присутствии творить всякие глупости. Мы это ещё обсудим.

– Это было удивительное слияние, – бормотал Дирк.

– М? – Тха Нгэ обратила внимание на его слова. – Юноша, что такое?

– Великая Схема, – Дирк всё ещё мысленно созерцал тот момент прорыва.

– Что?! – потрясённо проговорила Тха Нгэ.

– А? Госпожа, ничего, просто – я, собственно сам её так назвал. Я подробно не пояснял дедушке Хо. Да он, в общем, и не спрашивал. Просто когда я впервые увидел, как Ди Кро превращает жёлтый песок в белый, это походило на часть какой-то огромной Схемы. Поэтому про себя я её так назвал. Такая всеобъемлющая структура, которая включает в себя все превращения на свете. И сейчас я увидел другую часть Схемы.

– Ты не полиморфолог, – пронзительный взгляд старой алхимички приковывал к себе, а мощный голос заставлял всех прислушиваться. – Я ошиблась!

– Это плохо? – у Дирка ёкнуло сердце. – Это насчёт моего… признания? Я потерял свой шанс?

Тха Нгэ подошла и, дотянувшись, шлёпнула Дирка по бритой голове.

– Великий Хаос, почему у мужчин все выводы только в одной области и только плохие?! Полиморфолог – это культиватор, предрасположенный к трансформации: тела, энергии, различных материальных субстанций. Он умеет это делать даже на самом низшем уровне с помощью врождённых навыков. Я ошиблась, решив, что твои навыки сработали даже без Источника Дан.

– Ну да, я его не использовал, – кивнул Дирк. – Я просто мысленно составил часть Схемы для Ди Кро, а он уже направил свою зелёную энергию.

– Ты видишь его энергию? – снова поразилась Тха Нгэ.

– Вообще-то, энергию любого растения, – застенчиво сказал Дирк.

Дед Хо подошёл поближе, решив вставить свои пять копеек:

– А я ему сразу сказал: сынок, ты далеко пойдёшь! А он мне всё: я негодный ни на что, я…

Тха Нгэ бросила короткий взгляд, и дед Хо тут же заткнулся.

– Полиморфы работают с трансмутацией на самом низшем, грубом уровне, – пояснила старая алхимичка. – Хотя и они редки среди культиваторов. Ведь они напрямую идут против природы. Но твои навыки гораздо могущественнее. Это работа с начальной структурой. Конечно, всё это взаимосвязано: видение зелёной энергии растений, общение с островами и понимание начальной структуры вещества.

В истории Океана, известной мне, был только один подобный тебе культиватор. Что же, ты будешь вторым – и, возможно, более могущественным.

– Как его звали? – с дрожью в голосе спросил Дирк.

– Он жил настолько давно, что время успело стереть его славное имя. Осталось лишь его предопределение, которое и помнят по сей день. Конверсатор – великий обратитель стихий!

Глава 50. Ро-ранг

На глазах команды Черепа и Костей Ди Кро продолжал рост. Он уже оформился во всю доступную – вернее, подсказанную его природой как оптимальную – длину, ширину и высоту. Он сохранял стандартный для островов чуть вытянутый образ, напоминающий чрезмерно пузатое веретено.

Его внутренние объёмы несказанно увеличились, и теперь все уже созданные помещения стали просторнее, как бы масштабировались. Хотя в плане уюта он должен был немного потерять: внутреннее палубное пространство расширилось в 5 раз, но благодаря новым постройкам и расширению старых этого не случилось.

Со стороны кормы вырос целый комплекс сооружений. Он занял почти четверть всего внутреннего пространства.

Чуть ближе к центральной оси располагалось несколько алхимических столов, на которых Ма Шань тут же начала расставлять перенесённые с Кам Нро колбы и реторты. Здесь же разместилась отдельная нагревательная подставка под перегонный куб. Благодаря умению Хна И Май, Ди Кро смог соорудить и сам перегонный куб. Все детали, очень напоминавшие стекло и металл, были растительного происхождения. Тут же пригодились и особые охлаждающие листья. Были возможны некоторые модификации, и сырьё подавалось островом из своих запасов непосредственно.

Рядом, в центре построек возник костёр для алхимического костра. Теперь это был особый химический огонь с добавлением энергии Дан, который алхимику было проще регулировать. На подпорки по периметру костра, напоминающие ярко-белую кость, Ди Кро лично сверху опустил котёл Тха Нгэ. Далее всё покрылось удобным и прочным навесом с высоким потолком и встроенными полками и шкафчиками, куда Ма Шань под руководством вновь обретённой учительницы начала рассортировывать ингредиенты, флаконы, мешочки и коробочки.

Теперь способность к трансформации собственных ветвей у Ди Кро повысилась. Он почти что мог выращивать мебель, идентичную сделанной обычными плотниками их досок в мире Дирка. Но по конфигурации она была несравненно удобнее. По сути её могли подогнать под мельчайшие требования хозяина.

Далее, в сторону носа через метр-два начиналась медицинская зона с разросшейся медкойкой, садиком трав и лечебной хижиной.

Если пройтись по закругляющемуся борту к корме, то за оружейной и фильтром металлов оставалось достаточно места до начала алхимических построек. Там возникло нечто, что Дирк описал для себя, как нераскрывшиеся бутоны. Их было два – и они были огромны! Каждый метр в ширину и два в длину. Так же, как и на наросте Передающей вышки, по ним пробегали фиолетовые молнии, но гораздо ярче и гуще. Они содержались в монолитном кофре, который имел откидную крышку. Сразу было понятно, что крепость ветвей здесь максимальная: у них не было кожуру или волокон, только гладкая блестящая внутренняя древесина.

– Генераторы силового поля, – с гордостью пояснил дед Хо.

Под внутренним взором Дирка бутоны были кипящим морем зелёной энергии.

Кузнечный горн получил развитие. Теперь он заглубился и мог использоваться, как тигель – то есть сплавлять воедино разные металлы, но для этого требовался сосуд с определёнными свойствами.

Фильтр металлов усложнился до фильтра редкоземельных элементов, хотя объёмы фильтрата требовались просто гигантские: Ди Кро со своей камерой фильтрации соответствовал одной десятитысячной доле нужного объёма.

Но зато фильтр ила уже мог давать редкие обогащённые сорта для садика трав, хотя тоже не сразу, а после недель переработки.

Снова усилился опреснитель: на этот раз просто по мощности яда, который мог нейтрализовать.

Появились килевые ускорители: органы, похожие на придающие ускорение острову реактивные камеры. Но всё же скорость Ди Кро упала вдвое против прежнего – максимум до 9 узлов. Это была плата за его новые размеры: ведь в первую очередь разрослась его подводная часть.

Как в общем масштабировались и разрослись уже имевшиеся постройки, так и пропорционально усилились и удлинились щупала, якоря, ловчие сети, гарпуны и удочки. Расширились броневые плиты, защищающие жизненно важные органы. И сами кристальные шары – основа плавучести и защиты сущностей острова – также увеличились в количестве и объёме.

Благодаря генераторам энергии и распределению функций между сущностями, Ди Кро без труда смог обеспечить климат-контроль отдельных областей – то, на что даже при наличии мощного источника энергии могло просто не хватить внимания острова.

Благодаря этому появилось несколько удобных утилитарных кладовых и сокровищниц, где в силу особой природы артефактов должна была поддерживаться та или иная среда.

Дед Хо, наконец, обзавёлся вожделенным капитанским мостиком: возвышением в районе носа, откуда капитан мог беседовать с другими капитанами при встрече или обозревать поле битвы.

Осматривая с гордостью Ди Кро, дед Хо вдруг спохватился:

– Эээ, госпожа алхимик! Тут мы кое в чём не смогли разобраться.

Он попытался описать умение Ди Пу Нак.

– Там какие-то пазы, распределительные каналы…

– Оболтус, просто дай приказ это вырастить, – нетерпеливо махнула рукой Тха Нгэ.

На удивление, Ди Кро возился довольно долго. Неизвестное строение решили расположить за алхимической лабораторией почти на самой корме. При строительстве даже невооружённым глазом были заметны яркие зелёные и фиолетовые вспышки. Ди Кро что-то налаживал в соответствии с навыками Ди Пу Нак, создавал сложные фильтры и тянул мощные каналы-вены к генераторам силового поля.

На высохшем лице Тха Нгэ уже к середине процесса заиграла редкая улыбка. После завершения она проверила, вызвав свою силу Дан.

– Это сделано мастерски, – похвалила она впервые сам остров.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
23 şubat 2022
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
260 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu