Kitabı oku: «Через Суть Сердца. Книга 1. Апокалипсис», sayfa 10

Yazı tipi:

Сэр Лессайр в танце передал меня Филлиппу, и брат с улыбкой произнёс:

– Рад видеть тебя довольной.

– О, просто Карин за несколько минут развеяла все планы мамы. За этим так забавно наблюдать.

– Значит, то, что мама сказала о вашем с папой поведении, правда? – усмехнулся брат.

– Зачем иметь такой высокий титул, если ты связан по рукам и ногам? – отозвалась я, а затем Филлипп передал меня в танце отцу.

Папа тоже подметил, что я особо довольна, а затем спросил, не заинтересовалась ли я одним из балтхиорских герцогов. Я громко рассмеялась его предположению.

– Я даже взглядом ни с одним из них не встретилась! – отозвалась я.

А затем меня внезапно перехватила Карин. Папа, будто ожидая этого, отступил в сторону, и они с Сэром Теойеном, также оставшемся без пары, осторожно вышли из танцующего круга.

– Что ты делаешь?! – шёпотом воскликнула я. Мне ещё ни разу в жизни не приходилось танцевать с женщиной, и Карин, прекрасно зная об этом, вела танец как мужчина.

– А что? – отозвалась она. – Пригласить я тебя не могла, но перепутать движения – легко!

Мы разошлись в разные стороны, продолжая танцевать, а затем сошлись снова. Мужчины косились на Карин, ступавшую в их ряду, а женщины смотрели снисходительно, будто Леди Тешер и вправду перепутала шаги и теперь вынуждена танцевать партию мужчины. Но я-то знала, что она придумала это ещё до того, как все танцы вообще начались. И подговорила папу. А затем я заметила, как Сэр Лессайр вышагнул в женский ряд и, бросив свою партнёршу в мужской, затанцевал с Сэром Майреном, а девушки растерялись и застопорили весь ряд.

– Зачем ты устроила весь этот хаос? – спросила я у Карин.

– Ну разве не весело?

Вскоре весь зал перепутался, и к концу музыкальной композиции больше четверти женщин оказалось на мужской стороне и ещё больше людей элементарно запуталось. Принцесса Элтрисса распорядилась принести больше напитков – она танцевала остаток танца со своей сестрой, – и затем сменила танец на более простой.

Карин вытянула меня к краю, подальше от герцогов и их сыновей, и довольно взяла бокал с тыквенным соком.

– Ну как? – улыбнулась она. – Чувствуешь себя обновлённой?

Я улыбнулась. Мне и вправду было хорошо.

– Вы только посмотрите на Франвелину, – проговорил отец.

Найдя взглядом маму, я поняла, что он имеет в виду. Королева, плотно сжав губы, уже про себя нарекла празднество провальным. В данный момент она танцевала со старшим сыном Филлиппа – очаровательным восьмилетним мальчиком, который непременно отдавливал своей бабушке ноги, совершенно не умея вальсировать.

– Если бы она не хотела танцевать с младшим кронпринцем, могла бы и отказать ему, – отозвалась я.

– По-моему, она решила соглашаться танцевать со всеми, кто осмелится пригласить, – сказал папа. – В отместку мне.

– Вот уж месть какая, – проговорила Карин, – тебе доставляет больше страданий, чем тому, кому ты мстишь.

– О, больше страданий мне будет вечером в покоях, когда королева будет рассказывать о каждом…

Карин с сочувствием коснулась плеча короля. Я тоже ободряюще постучала по предплечью папы.

– Вы, девочки, лучшие собеседники в этом зале, – довольно произнёс отец.

– Спасибо, пап, – улыбнулась я.

– К вашим услугам, – отозвалась Карин.

Затем отец всё же решил облегчить свои ночные страдания и направился прямо к королеве, чтобы пригласить её на следующий танец. Карин у меня забрал Сэр Майрен, и я снова осталась одна. Без них мой собственный свет словно начал гаснуть, и я решила убраться с бала подальше. Но тут ко мне подошёл принц Эрвет, и я просто не смогла ему отказать.

XVI

Станцевав с племянником, я подбодрила его – после танца с королевой мальчик изо всех сил старался не отдавить мне ноги – и сказала, что устала. Как я и надеялась, принц не принял мой уход на свой счёт и пригласил танцевать свою маму. Я замешкалась, наблюдая, как Элтрисса улыбается мальчику мягкой материнской улыбкой, какую я никогда не видела у своей мамы, и ко мне подобрался один из герцогов.

– Простите, я больше не танцую, – проговорила я, даже не вспомнив его имени.

Мужчина попытался прикоснуться ко мне, но я увернулась, среагировав быстро, как воин. Он приоткрыл рот от неожиданности, но я решила, что так просто он от меня не отстанет, и бросилась в танцующую толпу, маневрируя между парами. Мне совсем не улыбалось объяснять какому-то герцогу, почему я не хочу стать его собственностью. Надеюсь, и в остальные дни праздника мне удастся избегать его общества.

Меня догнал Сэр Теойен и с беспокойством спросил, отчего я так поспешно удаляюсь.

– Проследи, пожалуйста, чтобы никакой из герцогов не последовал за мной, – проговорила я.

– Конечно, принцесса, – серьёзно кивнул мужчина. – Мне позвать кого-то ещё из гвардейцев? Мы можем проводить вас до покоев.

– Я думаю, эти предосторожности излишни. Просто… – Я замялась, пытаясь придумать объяснение перед собственным рыцарем. – Королева внушает некоторым мужчинам какие-то надежды на мою руку и сердце, а они только мои. Только я могу распоряжаться ими.

– Я понимаю, о чём вы говорите, принцесса, – сказал Сэр Теойен.

– И это для меня счастье, – улыбнулась я, а затем поспешила мимо неподвижных крепостных стражников в своё крыло.

Несмотря на то, что я беспокоилась, остаток вечера миновал без происшествий. Я приказала стражникам у дверей никого в мои покои не пускать, а служанок, после того как они стёрли пудру с моей кожи и выцепили все мелкие заколочки из волос, сама проводила до дверей и опустила засов. Чёрта с два они завтра меня разбудят!

***

Проснулась я от странного скрежета металла о металл. Этот противный звук будто скрёб внутри моей головы, и мне захотелось крикнуть, чтобы он прекратил, вот только я осознала, что этот звук мне не снится. Приоткрыв глаза, я увидела, что кто-то, засунув лезвие в щель между дверьми, пытается отодвинуть засов.

Вскочив на холодный пол, я взяла столовый нож и подкралась к дверям. Где-то вдалеке слышались мужские голоса, но взломщика это не испугало. Возможно, он производил своё тёмное дело прямо на глазах у стражников. Значит, ему хватает положения для того, чтобы подкупить золотом или угрозами дворцовую охрану!

Скрежет до боли вонзался в мою голову, и я прижала руки к вискам, перепачкав вареньем, которое оставалось на ноже после десерта, свои волосы. Мне было всё равно – боль не стихала, и я не могла думать ни о чём, кроме этого.

Но затем засов упал, и двери распахнулись. Я без колебаний поднесла нож к горлу вошедшего, и тот замер, всего лишь чуть не напоровшись белоснежной шеей на лезвие. Это была женская шея – гладкая и без кадыка. Это было хорошо видно даже в полумраке занавешенной комнаты.

– Фел, это я, – негромко проговорила Карин, отведя мою руку двумя пальцами.

Услышав её голос, я засомневалась, но рука моя будто не слушалась. Пришлось приложить усилие, чтобы её расслабить и опустить.

Карин выглянула из-за двери, чтобы получше меня рассмотреть.

– Ты не отвечала служанкам. Меня позвали как командира гвардии.

Я судорожно выдохнула и, наклонившись, окинула взглядом коридор. Стражники неподвижно стояли там, лишь краем глаза наблюдая за мной.

– Заходи, – как можно более ровным голосом произнесла я и закрыла створки за Карин.

Девушка прошла в комнату и огляделась. Затем бросила платье, которое было заткнуто за её кожаный пояс с кинжалами, на мою кровать и раскрыла занавеси. Сама она тоже уже была в бальном платье и с аккуратно заколотыми волосами.

– Что случилось? – тихо спросила Карин. – Теойен сказал мне, что ты беспокоилась вчера вечером из-за герцогов, но не настолько же всё было плохо, чтобы запираться?

Я стояла в кружке света, щурясь от закатного солнца, и не знала, что мне сказать своей телохранительнице.

– Это что, варенье? – улыбнулась девушка, указав на мою чёлку.

– Д-да, – отозвалась я. – Нож был в нём… Испачкалась.

Карин понимающе кивнула.

– Точно не хочешь мне ничего сказать? – мягко спросила она. – Прячешь мужчину под кроватью?

Я фыркнула, наконец взяв себя в руки.

– Войди мужчина ко мне в комнату, я бы скорее спряталась под кроватью от него.

Карин усмехнулась.

– Значит, всё хорошо?

– Да, просто мне здесь не спокойно. Мама ещё…

– Я принесла платье на сегодняшний бал. Хочешь, не пойдём?

Но не успела я ответить, как в комнату бесцеремонно вошли всё те же безымянные служанки и оттеснили Карин к стене, устремляясь ко мне, чтобы вымыть волосы и снова превратить в напудренную надушенную куклу.

– Вчера было неплохо, – пробормотала я и смогла улыбнуться. Вчера ведь и вправду было неплохо.

– Хорошо, – кивнула Карин и присела на пуфик, рассеянно наблюдая за маячащими туда-сюда девушками.

Я была рада, что она осталась со мной. Может, сегодня мы весь вечер проведём с ней вместе? Даже если не будем танцевать, то просто поговорим о чём-нибудь, не упоминая мор. В Балтхиоре его присутствие ощущается не так явно. Здесь и до нашествия ели в основном рыбу, а звери встречались лишь глубоко в лесу, а теперь даже волны не случаются. Дедры собираются намного южнее, ближе к другому берегу, где леса гуще и тенистее.

Моя надежда сразу растаяла, как только я увидела королеву, с улыбкой спешащую ко мне в сопровождении того самого герцога, что вчера хотел прикоснуться ко мне в конце вечера. Карин напряглась при виде мамы не меньше моего и оттащила меня за локоть к столу Филлиппа. Элтрисса вопросительно посмотрела на нас, но тут королева воскликнула на весь зал:

– Лана! Невежливо так убегать от матери!

Я готова была провалиться. Она стыдила меня перед всем двором, как маленькую! А герцог, шагавший за ней, лишь ухмыльнулся. Я поняла – она выбрала мне «достойного жениха». Превосходно. Теперь я до конца праздника от него не отвяжусь!

Мне хотелось найти взглядом папу, я беспомощно оглядывалась, но в зале его не было. Возможно, сегодня он решил провести спокойный вечер. И мне следовало бы поступить так же.

Филлипп встал со своего места и подошёл к нам с Карин.

– Что такое, мама? – улыбнулся он.

– Сэр Шорнар рассказал мне, как чудесный взгляд нашей дорогой Ланы и её грация в танце заворожили его вчера вечером, однако ему так и не довелось потанцевать с ней. И я конечно же взяла на себя смелость дать ему обещание первого танца своей дочери сегодня!

Королева безмятежно улыбалась своей лучшей улыбкой, а другие подданные вперились в нас взглядом, ловя каждый момент этого представления. Мне хотелось исчезнуть, раствориться в воздухе прямо здесь. Или сбежать и больше никогда не возвращаться в высокородные крепости. Хотелось жить лекаркой в каком-нибудь небольшом городке…

Но я понимала, что без королевских ресурсов я никогда в жизни не смогу победить мор. Значит, я должна вытерпеть всё происходящее.

– Я уже дала обещание первого танца, – проговорила я, ища взглядом Сэра Лессайра или Майрена. Хотя бы отца, ибо брат не мог мне помочь и обидеть свою жену, спасая меня.

– Только иноземный принц способен соперничать за право первенства с герцогом! – отмахнулась мама.

А Сэр Шорнар стоял за её плечом с улыбкой и, казалось, наслаждался моим унижением. Его взгляд совсем не казался мне дружелюбным, и я не хотела ему уступать даже танец. Не говоря уже обо всём остальном, что непременно потребует королева после того, как я ослаблю борьбу.

– Я пригласила герцогиню Тешер! – сказала я достаточно уверенно и громко, чтобы люди в зале неодобрительно начали перешёптываться. Девушка, в локоть которой я вцепилась обеими руками, стала растерянно оглядываться.

– Вздор! – ещё громче крикнула мама.

Это была ошибка. Не стоило мне произносить первое, что пришло в голову! Нужно было позвать Сэра Лессайра или Майрена. Они точно подошли бы ко мне. Они как мои гвардейцы так или иначе должны быть где-то в зале. Но ни один из них не был герцогом, а Карин была.

Мама разозлилась и, дотянувшись до моей руки, схватилась за неё, а затем вложила в руку Сэра Шорнара. И я с ужасом осознала, что Карин не держит меня в ответ. Обернувшись к ней, я увидела лишь растерянность на лице девушки. Устраивать скандал столетия при всех она явно не собиралась. Всей её дерзости хватало лишь на подколы рыцарей да моего брата…

Когда пальцы соскользнули с руки моей телохранительницы, я обернулась к своему партнёру по танцу. Мужчина крепко держал меня, до боли стискивая мою кисть. Вырваться без яростного сопротивления, синяков и царапин из этой хватки я точно не смогу.

Всё происходило очень медленно: вот я кладу руку на плечо мужчины, как полагается в вальсе, вот он поднимает свою к моей лопатке. И непрерывно улыбается мне. Я уже ненавижу его за это.

Он мог бы отказаться от танца. Где его гордость? Почему он не оскорбился тем, что я предпочла танцу с ним общество женщины? Любого уважающего себя герцога это обидело бы на всю жизнь. Но у Сэра Шорнара, похоже, были другие планы. Он хотел титул принца и место в очереди на престол. А это в моём понимании угрожало как Филлиппу, так и принцу Эрвету. И такого я точно позволить не могла. Уж лучше сбежать к морским варварам, чем дарить титул такому человеку!

– Что происходит в вашей прелестной головке, принцесса? – наконец подал голос мужчина. – Я ведь не сделал вам ничего плохого.

– Но и ничего хорошего, – отозвалась я.

– Вы не дали мне и шанса! – с притворной обидой отозвался мужчина.

Поджав губы, я отвела взгляд. Я не считала про себя, поэтому не единожды наступила мужчине на ногу. Так ему и надо! Пусть расскажет всем, насколько я неумела и неприятна, и никто больше не посягнёт на мою руку! Лелея эту мысль, я начала наступать на его ноги уже намеренно, но Сэр Шорнар, казалось, не замечал этого.

– Знаете, принцесса, а до меня ведь, как и до многих других, доходили слухи вовсе не о вашей кривоногости, – проговорил мужчина, наклонившись к моей шее, и я внутренне сжалась, пытаясь отстраниться.

– А о чём же? – бросила я, пытаясь плечами защитить себя от такого неподобающего нарушения пространства.

– О ваших… близких отношениях с герцогиней.

– Это бред! – отозвалась я, не успев подумать. – Мы с Карин подруги детства!

– Вот как, – улыбнулся мужчина и подтянул меня к себе, опустив свою руку чуть ниже лопаток. – В таком случае вам лучше бы поскорее опровергнуть слухи, пока после сегодняшнего… случая они не укрепились и не стали неискоренимыми.

Мне удалось лишь фыркнуть в ответ. На глаза мне попалась мама, и она пристально наблюдала за нашим танцем. Наверняка будет высказывать мне, как неуклюжа я была, постоянно оступаясь, и как должна была держать лицо и улыбаться герцогу.

– И знаете, какой лучший способ избавить себя от подобных слухов?

– Знаю, – ответила я.

Конечно, я знала! Выйти замуж. И наверняка за него. Ох ну конечно, как может быть иначе!

– В таком случае, нам следует объявить о помолвке?

– НАМ?! – взвизгнула я и остановилась. Терпеть я это больше не могла. Свободной рукой я ударила герцога по руке в район сгиба локтя и смогла высвободить свою ладонь, а затем толкнула его обеими руками. – Не существует никаких НАС!

Музыка замерла. Все взгляды в зале приковались ко мне. Несколько заколочек предательски выскользнули из причёски и с тонким звоном упали на пол, высвобождая локоны из высокой причёски.

Сэр Шорнар продолжал по-змеиному улыбаться мне, подняв руки в сдающемся жесте.

– Разве я чем-то обидел вас, принцесса? – чётко проговорил он так, что все люди в зале, затаившие дыхание, нас слышали.

– Филлипп, – проронила я, и брат подошёл ко мне, с беспокойством вглядываясь в моё лицо и, казалось, не узнавая меня.

Меня, свою маленькую сестричку, к которой не смел подойти ни один мужчина из-за Сэра Ортрана и Карин, которые были всегда рядом и охраняли маленькую принцессу от всего на свете. А сейчас, мне казалось, я осталась совсем одна. Во взгляде брата не было понимания. Конечно, он не понимал, мать выбрала для него мягкую и кроткую невесту, а мне – того, кто, по её мнению, будет достаточно сильным, чтобы укротить мой «непростой нрав». Я ненавидела её. И она, похоже, ненавидела меня взаимно.

Королева подошла к нам с Филлиппом и Сэром Шорнаром и улыбнулась. Не мне, не брату, а ему. Этому змею с человеческим лицом.

– Лана сейчас же откажется от своих слов, – улыбнулась она. – Дорогая, извинись перед Сэром Шорнаром.

– Филлипп, – повторила я и сглотнула. Вместо того, чтобы пересохнуть, мой рот очень странно наполнился слюной, а глаза заслезились. – Этот человек опасен для тебя и твоих сыновей.

– О чём ты говоришь? – спросил брат с беспокойством. Но беспокоился он вовсе не за свою безопасность.

В горле встал ком.

– Этот человек хочет мой титул и моё тело, – указав в сторону мужчины, сказала я. – И он попытается убить тебя. И мальчиков.

Я встретилась взглядом с Элтриссой. Она прижимала Эрвета к себе. И, казалось, была единственным человеком во всём бальном зале, который мне верит. Я смотрела на неё с надеждой, но затем у меня закружилась голова, и пришлось приложить усилие, чтобы устоять на ногах.

– Кажется, у принцессы проблемы вовсе не с неуклюжестью, – процедил Сэр Шорнар.

– Это серьёзное обвинение, Лана, – сказала мама. – Немедленно извинись!

– Нет, – прошептала я.

– Да как ты можешь… – занегодовала королева.

Но Элтрисса встала на мою сторону:

– Я провожу Лану до её покоев, – проговорила жена Филлиппа серьёзным тоном. Она тоже была будущей королевой. И, в отличие от меня, к ней моя мама прислушивалась. – Кажется, Сэр Шорнар утомил принцессу первым же танцем!

Эрвет подошёл ко мне и взял за руку. Я благодарно улыбнулась мальчику. Элтрисса подхватила меня под локоть с другой стороны и потянула прочь из зала.

– Что такое произошло? – тихо спросила она, когда мы шли по коридору, в котором не было стражников.

– Никакой мужчина не стал бы терпеть танец со мной и все эти сцены, если бы у него не было бы чёткой цели, – проговорила я.

Элтрисса сощурилась, но в её взгляде было понимание. Может быть, это всё и звучало как бред заражённого, но полностью игнорировать такое предупреждение будущая королева не могла.

– Спасибо, что предупредила нас, – мягко сказала она. – Я буду внимательнее смотреть за герцогом.

– Это тебе спасибо за то, что вытащила меня.

– Милая, я не могла смотреть, как ты плачешь. Ты ведь не просто так разнервничалась. Он обидел тебя.

Я кивнула.

– Мать наверняка спишет всё это на моё свободолюбие и непризнание этикета.

– Ну, ситуация действительно вышла довольно необычной, – улыбнулась Элтрисса и ободряюще приобняла меня.

– Но ты всё равно прекрасно выглядишь, тётя, – подал голос Эрвет.

Уже забыв о его присутствии, я вздрогнула и посмотрела на принца. Мальчик мне улыбнулся.

– Мама уже сказала, но я тоже хочу поблагодарить тебя за предостережение.

– Ты настоящий будущий король, Эрвет, – отозвалась я. Мне было приятно от того, что мальчик похож на свою мать и на деда-короля. Значит, он вырастет прекрасным лидером.

– Отдыхай, дорогая Лана, – произнесла Элтрисса у самых дверей. – Я удвою стражу в твоём крыле, чтобы никто не нарушал твой покой.

– Спасибо, сестра, – улыбнулась я.

Элтрисса улыбнулась в ответ и взяла за руку мальчика. Провожая их взглядом, я подумала, что моя мама никогда не водила меня за руку. Она считала, что подобная мягкость недопустима в королевской семье. А устраивать брак против воли дочери, значит, допустимо.

XVII

Я всё ещё злилась, и слёзы всё ещё сами собой скатывались по моим щекам. Но мне стало немного спокойнее, когда я увидела в своей спальне Карин. Девушка беспокойно ходила из стороны в сторону, шурша юбками, и это показалось мне даже забавным.

– Фел… – остановившись, проронила она. – Я не смогла привести короля в бальный зал. Он… немного не в форме.

– Мама кого угодно выведет из формы, – ответила я.

Девушка виновато выгибала пальцы, а затем подошла и аккуратно вытерла платочком слёзы с моего лица.

– Всё настолько плохо? – спросила Карин с сожалением.

– Я собираю свои вещи, – проговорила я. – Больше никаких чёртовых праздников. Мне нужно работать.

Воительница несколько мгновений наблюдала за мной, не понимая. А затем спросила:

– Мы едем домой?

– Нет. Мы едем в поместье Воналор.

– В дом Сэра Дардиона? – переспросила Карин. – Но зачем?

– В его библиотеке могут быть записи, – я достала из сумки колбу и покрутила её в руке, – что это такое.

Карин понимающе вздохнула и, подобрав юбки, поспешила к двери. А затем резко развернулась, будто вспомнив о чём-то, и спросила:

– Выезжаем на рассвете?

Я фыркнула. Мне не хотелось оставаться в Балтхиорской крепости ни одной лишней минуты.

– Прямо сейчас! – Потянув за тесёмки, я стала выпутываться из платья, чтобы надеть лёгкую броню и штаны для поездки верхом.

Воительница с беспокойством шагнула ко мне и помогла вытащить плечи из ткани.

– Мне нужно выцепить с бала наших гвардейцев.

– Не стоит беспокойства. Я возьму лошадь и поеду одна. Даже ты меня не остановишь.

Встряхнув меня, Карин заставила посмотреть ей в глаза.

– Одна ты не поедешь, – строго сказала она. – Ты должна дождаться меня.

– Почему все приказывают мне что делать? – выплюнула я.

– Не заставляй меня применять силу. – В подтверждение слов она крепче сжала мои плечи.

Я не ответила, смотря на огонь в камне.

– Я не останавливаю тебя, – проговорила Карин. – Хочешь ехать ночью – поехали. Просто дождись нас.

– Откуда мне знать, что ты не расскажешь всё Филлиппу и не попросишь его уберечь меня от самой себя?

Девушка выпустила мои плечи и отступила на шаг, не веря, что я могла сказать такое.

– Пожалуйста, Фел. Нам нужны все. Что если в лесу попадутся дедры? Я даже не знаю, в какую сторону наша цель.

– Выбор особо не велик, – негромко отозвалась я. – На западе Кертодол, там мы уже были. На севере и востоке море. Мы едем на юг.

– Тем более!

Я вздохнула.

– Тебе тоже надо переодеться, – сказала я, заправляя шёлковое нижнее платье в шаровары.

– Дождись нас.

– Проследи, чтобы Сэр Шорнар не видел, как ты выманиваешь моих рыцарей из зала.

– Если этот индюк попадётся мне…

– Не надо, – возразила я. – Обойди его. Нам сегодня не нужен шум.

Карин поджала губы, но согласилась.

Через полчаса мы впятером уже нагрянули на конюшню. Вряд ли кто-то из конюхов так скоро узнал о скандале, произошедшем в бальном зале, но Карин всё равно вручила всем трём мужчинам по золотой монете, извиняясь за ночное беспокойство и на ходу придумывая историю о ночных вироточинах, за которыми мы едем следить.

Стражники, неподвижно стоявшие во дворе, наблюдали за нами, но ничего не спрашивали и не предпринимали – такого приказа не было. А принцесса, выезжающая со своими телохранителями ночью, почему-то не показалась им странным явлением. Возможно, они считали, что это не их дело – я ведь известна как глава ордена по борьбе с мором. После смерти Сэра Дардиона я осталась самым сведущим человеком во всём королевстве. Наверняка они об этом знали. И поэтому не препятствовали.

Ворота уже начали открываться, как позади послышался знакомый холодный голос.

– Так-так, – произнёс Сэр Шорнар.

Мы замерли у своих лошадей, не успев на них забраться. Я с ненавистью обернулась к мужчине.

– Желаете присоединиться к походу? – уверенно спросил Сэр Лессайр.

– Больше похоже на побег, – улыбнулся в ответ герцог.

Мгновение никто не знал, как ему ответить, а затем Карин произнесла:

– Это не ваше дело.

– Как это не моё? Моя принцесса, душевное здоровье которой под сомнением, выезжает в лес, полный чудовищ.

Стражники напряглись при словах «душевное здоровье». Отовсюду начали слышаться движение и приглушённые голоса. Они спрашивали друг у друга, слышал ли кто-нибудь об этом, другие пожимали плечами в ответ.

Я со звоном вынула из ножен меч, Карин, Майрен, Лессайр и Теойен за моей спиной немедля поступили так же. Сэр Шорнар был безоружен. Скорее всего, он отступит, даже если умеет сражаться. Но мужчина не содрогнулся.

– Что, убьёте меня, принцесса?

– Мне не нужно убивать тебя, чтобы избавиться, – произнесла я и достала свободной рукой из сумки баночку со скверной. – Достаточно одного кристалла.

Карин негромко ахнула. На лице Сэра Шорнара отразилось недоумение и страх.

– Ты уверен в том, что в твоём бокале не было скверны? – Я улыбнулась.

– Ведьма! – закричал герцог, но никто из стражников его не поддержал. Всё-таки я была сестрой их господина, будущего короля, а герцог Ювей всего лишь вассал.

– За одно это обвинение вас могут отдалить от двора, навсегда сослать в ваши земли, – произнёс Сэр Лессайр. – Проспитесь, возможно, вы перебрали с вином на празднике.

Поняв, что мужчина не может сдвинуться с места и не представляет никакой физической угрозы, я убрала меч обратно в ножны. Карин и Теойен повторили за мной, затем и остальные мои рыцари.

– Поехали, – сказала девушка.

– Я расскажу всё королеве! – предпринял последнюю попытку герцог.

– Я уже получила разрешение короля! – крикнула в ответ Карин и потрясла бумагой с печатью отца, которую Сэр Шорнар, конечно же, не мог разглядеть с такого расстояния. Но зато видела я. Так отец знает? Или она воспользовалась его «состоянием» и поставила печать сама?

Я ударила пятками коня, не желая знать. Я понимала лишь одно – отец по доброй воле не отпустил бы меня ехать ночью. Но Карин этого как-то добилась, а значит медлить нельзя.

Мы выехали с факелами на дорогу и взяли направление на юг. В темноте совершенно не было ничего видно, но Сэр Теойен безошибочно вёл весь отряд, оглядываясь вокруг и иногда свешиваясь к дороге, чтобы что-то проверить.

И тут огромный дедр внезапно выскочил из темноты и сшиб лошадь рыцаря с ног. Факел Теойена погас, мужчина закричал от страшной боли. Другие кони повставали на дыбы, мой остановился, недовольно заржав.

«Это я виновата!» – пронеслось у меня в мыслях, но тело среагировало быстрее.

Спрыгнув со своего коня, я бросилась к Теойену, на ходу вынимая меч. И, всем весом навалившись на массивную тушу, пытавшуюся добраться до ещё сражающегося мужчины, пронзила голову чудовища.

Крики рыцаря превратились в стоны, позади тоже была слышна схватка с дедрами. Я обернулась вокруг, проверив, не нападает ли кто на меня, и тут передо мной встал Майрен.

– Я здесь, принцесса, – успокаивающе сказал он.

– Спиной к спине! – скомандовала Карин, связывая вместе поводья трёх лошадей.

Я опустилась на колени возле лежащего посреди дороги Теойена. Мужчина держал в руке окровавленный меч и, сощурившись от света факела, благодарно посмотрел на меня. Его лошадь уже встала и куда-то убежала.

– Вы спасли меня, принцесса, – проговорил Теойен.

– Ещё нет, – отозвалась я, ощупывая его окровавленную шею. Кровь была чёрной в свете факелов и невозможно было понять, принадлежит она дедру или рыцарю.

Он схватил меня за руку и сжал её.

– Шея цела. Нога…

Я перебралась ниже и посветила факелом на ноги мужчины. Одну он согнул, а вторая лежала прямо. Крови на штанах не было, да и странных углов тоже. Я обхватила его ногу и осторожно ощупала. Мужчина приподнялся на локтях и молча смотрел на меня.

– Что там? – спросила Карин.

Сэр Теойен зашипел, когда я коснулась середины голени, но никак не реагировал на другие движения. Кричал он так не от боли, а потому, наверное, что сильно испугался. Не важно, главное – мой рыцарь сильно не пострадал.

– Перелома нет, – с облегчением выдохнула я.

Лошадь Теойена тоже осталась цела. Сэр Лессайр уже возвращал её из чащи. Похоже, она наткнулась в темноте на непроходимые кусты и не смогла убраться подальше, как ей того хотелось.

– Придётся разбить лагерь, – сказал Сэр Майрен.

      Карин согласилась с ним и кивнула в сторону леса. Майрен и Лессайр подняли Теойена на ноги, и тот, опираясь на их плечи, старался ступать только на правую. Карин передала мне поводья двух из пяти лошадей, и мы повели их следом.

***

Ещё раз ощупав ногу Теойена, я расспросила его о том, что последнее он помнит, и в итоге мы сошлись на том, что дедр просто наступил на его ногу своей лапой. В темноте не было видно, как именно это произошло.

Майрен и Лессайр встали в карауле, Теойен принялся подогревать мясо, которое кто-то из них стащил с кухни. Карин сидела рядом со мной и смотрела на огонь. Возможно, мысленно жалела о том, что согласилась выпустить меня из крепости, да ещё и пойти со мной. Но мы обе понимали, что одна я против этой пусть и небольшой группы дедров не выстояла бы.

– Прости, – прошептала я. – Я не должна была бесчестить тебя перед всеми…

– Это ты меня прости, – отозвалась Карин. – Я должна была тебя удержать. Не дать твоей матери вложить твою руку в его… Просто…

– Было так ужасно, – всхлипнула я, и из моих глаз с новой силой потекли слёзы. – Я не думала, что может быть что-то хуже смерти Сэра Дардиона или Вайенти, но…

Карин обняла меня. Я встретилась взглядом с Сэром Майреном, и мой рыцарь с сожалением отвёл глаза. Всем троим мужчинам из-за меня грозила опасность от мамы. Она наверняка заставит отца их наказать. Но я не видела другого решения. В лесу, в котором мы могли встретить лесных чудовищ, я чувствовала себя безопаснее, чем в крепости, которую населяли чудовища человеческие.

Сэр Теойен перевернул куропатку и принялся ножом разрезать её на порции.

– Простите принцесса, столовых приборов…

– Да перестань, – перебила его я и взяла из рук мужчины мясо. – Спасибо.

– Рад служить, – улыбнулся он.

После еды меня начало клонить в сон, и я попыталась предложить себя в караул, чтобы не сидеть на месте, но Карин и Теойен уговорили меня поспать. А сами сменили Лессайра и Майрена, которые устроились на почтительном расстоянии от меня, но всё же довольно близко, чтобы успеть защитить.

Ночь прошла спокойно. Больше никакие дедры к нам не приближались, и на рассвете я проснулась сама. Карин о чём-то тихо разговаривала с Теойеном, Лессайр крепко спал, обнимая то, что осталось от упавшего дерева, а Майрен проснулся сразу же, как только я пошевелилась.

– Извини, – шепнула я, но мужчина покачал головой и поднялся на ноги.

– Отправляемся сейчас? – спросила Карин.

Я подумала, что у меня, но ей ответил Майрен:

– Поднимай этого хорька сама.

Сэр Теойен засмеялся.

– Как твоя нога? – спросила я.

– Криков было больше, чем повреждений, – смущённо ответил мужчина и похромал к своим вещам неподалёку от костра. – Пройдёт.

Лессайр всё ещё спал, несмотря на то что мы разговаривали во весь голос. Карин нависла над ним, почти неприлично щекоча своими волосами. Я вопросительно посмотрела на Майрена, но мужчина лишь улыбнулся. Девушка тем временем что-то шептала на ухо моему младшему рыцарю.

И вдруг он вскрикнул и отполз на несколько метров от воительницы. Мужчины засмеялись, а Карин с полным достоинства видом поднялась на ноги и отряхнула коленки. Похоже, эта забава была давно известна моим рыцарям. И я ощутила горечь. Как бы я ни была с ними близка, никогда не стану достаточно «своей», чтобы со мной делились такого рода шутками.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
13 aralık 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
220 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu