Kitabı oku: «Измена. Иллюзия истинности», sayfa 3

Yazı tipi:

Глава 9. Строптивая девчонка

Рихард

– Хлябская тьма! Ты что вытворяешь, Дайна? А ну, открой, какого демона заперлась? – Я ударил кулаком в дверь, но понимал , что это бессмысленно. Она уже не откроет.

Строптивая и дерзкая девчонка. Всегда такой была, особенно когда познакомились. В первые дни знакомства вообще меня к себе не подпускала. Огрызалась на любые поползновения в её сторону, вырывалась и убегала, как только я приближался к ней. Не хотела меня принимать, сопротивлялась до последнего, пока в одно утро метка на её руке не зажглась, и она не стала моей истинной.

Мой дракон выбрал её, признал своей главной драгоценностью, а мне оставалось только с этим согласиться. Я не мог иначе. Просто не мог.

На том самом отборе мне понравилась другая, красивая молодая блондинка с крупными алыми губами и большой грудью, которую хотелось подержать в руках, а затем зарыться в неё лицом. Все мои любовницы были похожи одна на другую. Красивые блондинки с молочным цветом кожи, широкими бёдрами и пухлыми губами. Они все пахли одинаково, клубникой со сливками. Слишком приторно, слишком сладко. Мой дракон терпеть не мог этот запах и всех моих любовниц не выносил на нюх.

Дайна была другой. Абсолютно непохожей на тех любовниц, что я находил. И запах у нее был иной.

Я отошёл к камину, скинул полотенце и надел махровый длинный халат. Налил себе выпить и сел в кресло. Огонь чуть обжигал мои ступни, но это не мешало мне размышлять о нашем прошлом.

Услышав стук в дверь, повернул голову и лениво произнёс:

– Открыто. – Сделал глоток обжигающего напитка и посмотрел на входящего. Это был слуга. – Чего тебе?

– Лорд Эрлинг, вам письмо. – Он опустил глаза. – Днём прислали.

– Сюда давай. – Я протянул руку и взял с серебряного подноса жёлтый конверт с сургучной печатью. Повертел в руках и увидев имя управляющего моим поместьем, вздохнул. Мельком взглянул на дворецкого. – Можешь идти.

– Да мой лорд, – услужливо произнёс слуга и, пятясь задом, почти вышел за дверь, но вдруг продолжил: – Ужин готов, если изволите.

– Как только моя жена выйдет из ванной, мы спустимся. – Я махнул рукой. – Иди.

Дверь закрылась, оставив меня наедине с моими мыслями. Положив конверт на стол, я взял в руки бокал и сделал глоток янтарного напитка. Он обжигал горло и дарил успокоение, а еще пробуждал плотские желания.

Почему-то вдруг вспомнилась Финна. Моя ненасытная любовница. Очень страстная и желающая стать моей женой после Дайны. Она как будто что-то чувствовала, твердила об истинности и о любви ко мне, вечной преданности и послушании. Мне почему-то каждый раз было от этого противно.

Дракон, почувствовав, что я свернул в мыслях на скользкую дорожку, недовольно зарычал.

А я подумал о том, что как только появлялась на горизонте одна из молочных девок, дракон всегда вёл себя по-свински: обижался, а потом просто уходил. В такие дни я не мог летать в небе. Обращение было невозможно, а заставить моего зверя показаться, считалось чем-то фантастическим. То есть практически нереальным.

Вскоре я оставил попытки примирить дракона с моим образом жизни. Никого, кроме своей Истинной, зверь не воспринимал.

Ну а я терпеть не мог, когда мне навязывали чужую волю.

Я был свободным и сильным драконом. Раз ничего не получалось с женой, надо было пробовать с другими. Мне нужен был сильный наследник. Мальчик. Ещё один дракон, мой сын. Кровь от крови, плоть от плоти.

Я верил, что однажды это произойдёт, и мой наследник займёт моё место. Это будет самый сильный и смелый мужчина—дракон от моей Истинной.

Разводиться я не собирался. Пока на моей жене была метка истинной, я надеялся, что однажды она понесёт и выносит мне наследника.

Дайна, конечно, пробовала. Несколько раз. Но ничего не выходило. После смерти нашей дочери Виви ни один ребёнок не мог продержаться и половины срока в её утробе.

Поднявшись, я прошёлся по уютной гостиной. Заглянул в спальню и увидев большую кровать, подумал о том, что наверно надо отдать её Дайне. А я посплю в гостевой комнате, здесь же на этаже, рядом. После того нелепого падения и травмы головы из—за чего она потеряла память, надо сжалиться над бедной девочкой и уступить место.

– Неужели она и вправду потеряла память? – произнёс я вслух и сам не поверилв это. – Но как? Как такое возможно? Получается, она ничего не знает о нашей жизни, о моих изменах и… наших детях. А ещё о последнем случае, когда я назвал её пустоцветом. Но самое главное, теперь она не думает, что мы были истинной парой. Так будет лучше для нас обоих.

Метки нет, истинности между нами тоже нет.

Расстаться будет проще. А мне будет легче найти себе новую жену.

Дракон недовольно зарычал, а я лишь ухмыльнулся тому, что скоро и эта зверюга привыкнет к тому, что надо будет найти новую Истинную. Если конечно, он…

Стряхнув с себя нелепые мысли, которые мешали соображать, я быстро переоделся в вечернюю одежду для ужина и вышел из комнаты.

И тут из ванной комнаты появилась Дайна. Её волосы были влажные и спадали длинными прядями на голые плечи. Капли воды стекали с волос на кожу и медленно текли вниз, встречая на своём пути махровое полотенце, которое прикрывало обнажённое тело моей жены.

– Дайна… – произнёс я с придыханием и откашлялся. – Почему ты голая?

– Лорд Эрлинг, раскройте глаза! Я не голая, а в полотенце. – Она гордо вздёрнула подбородок и, не смотря больше на меня, прошла в спальню.

– Я так и сказал. – Я скрестил руки на груди и проводил взглядом скрывающуюся за дверьми спальни жену.  – Ужин готов. Одевайся и спускайся в столовую. Нам надо поговорить.

– Да, мой лорд, всенепременно! – крикнула Дайна из комнаты, а затем я услышал нежный растерянный голосок моей жены: – Ой, какая оказия. Кажется, без вашей помощи, лорд Эрлинг, я здесь не справлюсь.

Глава 10. Тысячи пуговиц.

Я стояла в одном полотенце и держала в руках тёмно-синее платье для ужина. Перебирала пальцами тонкую ткань и не переставая смотрела на дверь.

Немного переживала о том, что попросила мужа о помощи. Мне кажется, у меня должна была быть служанка, которая бы мне помогала с платьями, причёсками и принятием ванны. Но учитывая, что в этом доме мы временно, придётся обойтись помощью Рихарда.

Послышались тяжкий недовольный вздох и приближающиеся шаги к спальне. Я резко подскочила и спряталась за деревянную ширму. Одной рукой поддерживала полотенце, второй – держала платье. И только сейчас вспомнила, что на мне нет ни сорочки, ни нижнего белья.

Вот зараза. Почувствовала, как заливаюсь краской и нервно закусила губу. Я выглянула из-за ширмы и увидела своего мужа, который стоял в дверях, скрестив руки на груди и широко расставив ноги. Его поза выдавала недовольство и желание скорее спуститься в столовую.

– Я слушаю! – громко воскликнул мужчина.

– Лорд Эрлинг… то есть… Рихард. – Я откашлялась и не смогла посмотреть в тёмные глаза этого мужчины.  – Мне нужна необычная помощь.

– Говори же, Дайна. Что ты тянешь дракона за хвост? – Он сделал шаг ко мне.

– Я не могу спуститься на ужин в полотенце, но и платье одной мне не надеть. Там столько пуговиц, а ещё корсет надо бы завязать и сорочки с нижним бельём.

– Ооо, в нижнем белье я разбираюсь, и вполне неплохо, – ухмыльнулся он и сел на кровать. – Выходи из—за ширмы, Дайна, и покажи свою проблему со всех сторон.

Да он издевается надо мной? Что значит выйти и показать проблему, да еще со всех сторон? Что это вообще значит?

Зря я всё—таки позвала его на помощь, надо было в халате идти на ужин.

– Ты знаешь, я передумала. Кому нужно это платье с тысячами пуговиц…

– Выйди, Дайна! – рявкнул муж и, судя по скрипу кровати, поднялся.

Ещё секунда – и он точно вытащит меня из—за ширмы.

– Чего я там не видел? Мы три года женаты, и я рассмотрел там всё, что только можно и нельзя.

– Наглец и хам! – Я схватила платье и прижала его к себе, чувствуя, как полотенце сползает и тихо приземляется на пол. Ой, мамочки, это точно конец. – Не заходи сюда, Рихард, пожалуйста.

– Ладно. – произнес он более мягко и, кажется, остановился совсем рядом. – Надевай сорочку, эм, что ты там хотела, платье. Я попробую его застегнуть. Только, Дайна, можно побыстрее. Кажется, ты уже целую вечность одеваешься.

Я больше не слушала, что он говорит, но тут заметила на ширме белоснежную тонкую сорочку. Не может быть. Быстрым движением я сорвала ее её и натянула на себя. Она такая лёгкая и прозрачная и так приятно ласкает мою кожу, что я улыбнулась и провела ладонями по нежному шёлку.

– Как же хорошо, – прошептала я сама себе, надеясь, что муж не услышит. Но, видимо, его слух улавливает самые незначительные шорохи и звуки.

– Что ты там шепчешь?

Опять недоволен.

– Ничего. Я уже почти готова. – Я натянула на себя платье и даже не смотря в зеркало, поняла, что оно идеально. Как будто сшито специально для меня. И цвет мой любимый, синий. Но вот загвоздка, мне его никак не застегнуть, хоть ты тресни. Ни за что не дотянуться до мелких пуговиц на спине.

Я подобрала подол платья и вышла на свет. Не заметила, что наткнулась на Рихарда, к которому моментально попала в объятия. До моего носа доходили ароматы сосны и чёрного перца, запах моего мужа. Приятный, немного терпкий, волнующий.

– Отпусти меня. – Я уставилась ему в глаза и заметила там удивление, смешанное с восхищением.

– Ты очень красивая, – произнёс мужчина, держа ладони на моих предплечьях и аккуратно переворачивая, всё ещё не выпуская из кольца своих рук. Он носом прижался к моим волосам и шумно вдохнул. Повёл носом. – А ещё очень вкусно пахнешь.

– Рихард, прошу тебя… не надо.

Муж с неохотой отстранился, и я услышала тяжкий вздох.

– Да их тут миллионы. Мелких говнистых пуговиц. Какой хлябский потрох придумал делать такое на женском платье?

Я так и знала, что именно так и будет. Я несмело покинула объятия лорда Эрлинга и скрестила руки на груди.

– Что же нам теперь делать?

– Я уверен, здесь есть кто-нибудь, кто сможет тебе помочь! – Он резко развернулся и вышел из спальни. Входная дверь открылась, и он стал громко звать слугу: – Валериан!

Села за туалетный столик и посмотрела в зеркало на своё отражение. Взяла золотистый гребень и коснулась пальцами редких зубьев. Приятно и ничуть не больно.

Провела им по чуть влажным волосам, они немного вились и совсем меня не слушались. Когда с этим было закончено, я взяла баночку с мутновато—белым кремом, пахнущим цветами и лавандовым маслом, и нанесла на кожу, шею и зону декольте. Крем такой нежный и так быстро впитывается, что я мгновенно ощутила, как моя кожа становится бархатистой.

Подняла глаза на своё отражение и замерла на долю секунды.

Кто передо мной? Чем я живу? Как я оказалась рядом с этим диким мужчиной?

Одни вопросы, а ответов пока нет.

Единственное, что я знаю, это то, что меня зовут Дайна Эрлинг. Я замужем за лордом Эрлингом, который является драконом и то, что у меня есть ребёнок… или был…

Я отмахнулась от подобных мыслей и услышала, как в гостиную кто—то вошёл. Поднялась со стула и встала, ожидая появления своего мужа. Но через мгновение в спальню зашла женщина.

Горничная? Повар?

– Добрый вечер, госпожа. Ваш муж, лорд Эрлинг, сказал, что вам нужна помощь?

– Да, – улыбаясь, кивнула я и повернулась спиной к незнакомке, – пустячное дело для горничной. Но у моего мужа слишком толстые пальцы и очень вспыльчивый характер.

– Это правда. – Женщина подошла ко мне и начала быстро застёгивать маленькие пуговицы. Она так ловко с ними управлялась, что через пару минут мы уже были готовы спускаться к ужину.

– Спасибо, вы просто спасли меня. – Я сжала ладонь своей спасительницы, и мы вместе спустились в столовую, где меня уже ждал мой ненаглядный муж.

– Наконец—то, я дождался тебя, моя любимая и единственная жена. Присаживайся, нам предстоит долгий и обстоятельный разговор.

Глава 11. Таинственный гость.

– Нам и вправду надо серьёзно поговорить, – Я бросила колкий взгляд на мужа и сделала шаг к длинному столу, освещённому десятками свечей, что отбрасывали тени на белоснежный потолок.

На стене мерно тикали часы, показывая восемь вечера.

Окна были закрыты плотными шторами, но я слышала, что на улице завывала зимняя вьюга. Её звуки пробирали до мурашек, забирались под кожу и едва касались души.

Дворецкий Валериан отодвинул стул и предложил присесть. А затем начал обслуживать нас. Он разложил еду по тарелкам и налил напитки.

– Спасибо, – искренне произнесла я и посмотрела на несколько блюд, любезно приготовленных поваром.

Здесь и запечённая утка в мёде с гранатом, и копчёные свиные рёбрышки под сливовым соусом, а ещё домашняя колбаса и тушёные овощи. Картофель по-деревенски со сливками и травами. Ммм, как все вкусно выглядит. Я смотрела на всё это и чувствовала , как рот наполняется слюной, и нет мочи больше ждать.

Муж взял столовые приборы и начал есть, а я, не ожидая персонального приглашения, повторила за ним.

– Ммм, это потрясающе, – восхищалась я оттого, что мясо утки таяло у меня во рту, оставляя еле ощутимый вкус мёда и растекающуюся терпкость гранатового сока.

– Я рад, что ты довольна,. – Произнёс с другого конца стола Рихард и, откинувшись на спинку стула, взял в руки бокал. Сделал глоток и, не отрываясь от меня, продолжил. – Я знаю, что ты желаешь знать… ммм… ВСЁ.

– Да. Желаю. Но самый главный вопрос, – Я замерла на мгновение, сердце так сильно стучало, что, казалось, оно сейчас выпрыгнет. – У нас есть дети?

В этот момент я услышала громкий стук в дверь, который раздавался, казалось, по всему дому.

От этого звука внутри всё похолодело, и интуиция мне подсказывала, что гость, который стоит с другой стороны входной двери, не к добру.

Стук повторился, и тут Валериан извинился и исчез из столовой.

Я посмотрела на мужа и увидела, что между бровей у него залегла вертикальная морщинка.

– Кто это может быть? Так поздно? Здесь? – Испуганно спросила я и посмотрела в сторону выхода.

– Я никого не жду. Надеюсь, что это не к нам. – Он поднялся и сделал несколько шагов в мою сторону. Остановился и загородил меня спиной. Что это? Защита?

Я подняла глаза и увидела перед собой широкую спину моего мужа и сомкнутые руки, а на безымянном пальце перстень с чёрным камнем и янтарным вкраплением посередине. Почему я раньше его не видела? Не замечала?

Я продолжала смотреть на него и мне казалось, что камень менял цвет, словно янтарное пятнышко становилось больше, но в следующий миг – уменьшилось. Оно как будто пульсировало.

Дышало.

Жило.

Я протянула к нему руку, сердце замерло на миг, но дракон словно что-то чувствовал. Он убрал руки и сделал шаг в сторону камина, глядя на горящий огонь, взял закопчённую кочергу и начал медленно помешивать дрова. Я видела, что Рихард, что-то шепчет себе под нос, а затем всматривается в перстень и жмуриться.

Ему что, больно?

– Милорд, – я услышала напряжённый голос Валериана, – вы можете подойти? Здесь вас спрашивают.

Муж поднял голову и, пряча руки в карман, пошел к выходу из столовой. Не оглядываясь и не останавливаясь, быстрым шагом он покинул меня.

Я слышала приглушённые разговоры, а через несколько минут в столовой появился мой муж, а следом за ним шёл незнакомый мне мужчина. Хотя о чём я говорю, для меня любой мужчина сейчас был незнакомым.

– Дайна, познакомься, это лорд Моргер Вир, – представил муж гостя.

Мужчина подошел ко мне и протянул холодную, но сильную руку. А затем снял капюшон с головы, и я увидела тёмные запутанные волосы, закрывающие правую часть лица. Его губы были обветрены, лицо чуть исцарапано, на ресницах и бровях виднелись капельки растаявшего снега.

– Очень приятно, – прошептала я и отпустила руку. Мне стало страшно от вида этого незнакомца и того холода, что от него исходил.

– Моргер, чувствуйте себя как дома. Присаживайтесь пока у камина, сейчас Валериан принесёт приборы, и вы с нами отужинаете.

Муж сел на диван и, закинув ногу на ногу, взял с кофейного столика чашку горячего ароматного напитка. Сделал глоток и посмотрел на меня.

– Спасибо, лорд Эрлинг, что не отказали в ночлеге. – Гость подошёл к камину и повесил сырой плащ на крючок. Сел на кресло и вытянул ноги к огню, растёр ледяные руки. Сладостно вздохнул и продолжил. – Моя лошадь пала где-то в здешних лесах, и я был уверен, что и мне уготована та же участь.

– Как вы нас нашли? – подала я голос и мельком взглянула на Рихарда.

– Я шёл, пока не увидел свет, – пробасил Моргер. – А потом воспрянул духом и, несмотря на глубокий снег, побежал. Проваливался по пояс, но знал, что если остановлюсь, то замёрзну и умру.

Валериан вошёл в столовую и принёс горячий ужин и напитки для нашего гостя. Моргер с разрешения моего мужа сел за стол, мы присоединились. Я пила кофе и не сводила глаз с лица незнакомца и всё мне казалось, что где-то я его уже видела. Но на все мои вопросы, откуда он, Моргер отвечал уклончиво.

– Простите меня, господа, я очень устала. День был невероятно сложный, поэтому я покидаю вас. Доброй ночи, надеюсь увидеть вас завтра утром на завтраке, лорд Вир.

– Всенепременно, – ответил незнакомец, поднялся и учтиво поклонился.

Едва я хотела выйти из столовой, как меня остановил мой муж, притянул к себе, и я вновь почувствовала силу его рук и приятный запах сосны с ноткой острого перца.

– Не засыпай без меня, дорогая. Я скоро, – Он поцеловал меня в щеку, обдав горячим дыханием, и легонько прикусил мочку уха.

Внутри меня всё вспыхнуло, и я мгновенно покраснела. Отступив, я увидела улыбку моего мужа и удивлённый взгляд незнакомца. Кажется, он проникал в самую душу и читал меня, как открытую книгу. Моргер потирал подбородок и смотрел на меня с прищуром.

Развернувшись, я вышла из столовой и, приподняв подол платья, пошла в сторону нашей спальни. Чувствовала, что эта ночка обещает быть жаркой, надо бы подготовиться.

Глава 12. Перстень с янтарным пятном.

Рихард

Я смотрел, как завороженный, на прямую спину Дайны. Тысячи пуговиц на платье, сохраняли целомудрие моей жены от меня. Ох, если бы не они, набросился бы и сорвал с неё эту бесполезную одежду, прикрывающую её прекрасное тело.

Как давно мы не были вместе? Несколько месяцев точно. Может больше? Не знаю, не помню, не представляю.

Да я и не желал её. Мне этого было не нужно.

А сегодня словно что-то изменилось. После того, как увидел её вышедшей из ванны в одном полотенце, не смог усмирить своего дракона. Захотел присвоить, подмять под себя, завладеть желанным телом. Ощутить манящий аромат её кожи, волос, попробовать на вкус её губы. Они всегда пахли для меня особенно. Маслом розы. Немного терпко, дурманя голову. Но её запах не спутаешь ни с каким другим.

– Дайна… – произнёс её имя тихо, одними губами, но заметил, как моя жена обернулась на секунду, а затем продолжила подниматься по лестнице. В нашу комнату. Как же я хотел пойти за ней. Но не мог оставить этого странного гостя одного. Нужно было принять его достойно, накормить и поселить в одну из гостевых комнат.

Я огляделся в поисках дворецкого.

– Валериан! – закричал я так, словно он виноват в том, что этот Моргер Вир находится в моем доме.

– Да мой лорд, – быстрым шагом дворецкий поспешил ко мне, – слушаю.

– Подготовьте комнату для нашего гостя, наберите горячую ванну и согрейте простыни.

– Всё будет сделано. – Он откланялся и ушёл. Я проводил его взглядом и вернулся в столовую.

– Лорд Вир, как вы себя чувствуете?

– Да, благодарю. Если бы не вы…

– Да-да-да. Я уже понял, вы бы замёрзли в здешних снегах, – произнёс я и поморщился от сильной боли, что внезапно пронзила мою руку. Вытащил её из кармана и посмотрел на перстень: янтарное пятно почти полностью заполонило всё, выместив чёрный камень. Второй год подряд в ЭТОТ самый день, происходит что-то непонятное с моим перстнем. Он причиняет мне боль, хочет что-то сказать, вот только я никак не могу расшифровать его послание.

– Именно, – продолжил гость и уселся у камина, взял со стола принесённый Валерианом бокал янтарной жидкости и сделал глоток. Кивнул. – Совсем недурно. Очень даже.

– Это лучшее Эрлинг Брю, которое вы можете найти на этой земле. – Я сел рядом с Моргером и взял второй бокал в руки, отпил и перевёл взгляд на гостя. – Рассказывайте… ВСЁ.

– О чём вы? – Он непонимающе посмотрел на меня, повернувшись ко мне одной частью лица, и ухмыльнулся.

– Откуда вы, и что вам здесь надо? – Я положил ногу на ногу и откинулся на кресле.

– Я уже говорил, что заблудился… и…

– Да. Это я помню. – Я повернул голову и посмотрел на гостя. – Что у вас с лицом? Вы ранены? Покажите мне.

– Нет! – Озлобленно зашипел мужчина и отшатнулся. – Не стоит на это смотреть.

– Не смешите меня, я видел многое. Меня сложно напугать или удивить.

– Прошу вас, мой лорд, это травма детства, и я не хотел бы говорить о ней и тем более показывать. – Гость поднялся с кресла и подошёл к окну.

– Прошу простить меня за дерзость. Я сегодня сам не свой. Просто сегодня такой день, когда, кажется, всё валится из рук.

Я откинулся на спинку кресла и вытащил из кармана руку. Безымянный палец горел и мешал думать. Я покрутил кольцо, пытаясь его снять, но ничего не вышло. Как будто оно приросло к коже намертво.

– Да чтоб тебя! – Яростно выплюнул, задыхаясь от злости, что разрастается внутри.

Почему именно в этот день, когда моя маленькая Виви умерла, я чувствую такую боль в руке?

Сегодня годовщина со дня смерти моей дочери, и в этот день Дайна всегда ходит на кладбище, чтобы положить цветы на могилку и поплакать об усопшей. Но сейчас жена ничего не помнит и ещё мучает меня вопросами о детях. Что я могу ей сказать? Как я могу причинить ей боль, сказав, что нашего дитя с нами больше нет. Она проклянёт меня, что не уберёг. Перестанет разговаривать и смотреть на меня как раньше.

Нет, я не могу. Пока не время.

– Лорд Рихард, я знаю, что с вашей рукой… – раздался еле слышный голос моего гостя. Он повернулся и пристально посмотрел на меня, сделал глоток и поморщился от горького вкуса местного брю.

Я поднял подбородок и посмотрел на него с прищуром. Не верю ни единому его слову. Но он мой гость, поэтому уважение прежде всего.

– Говорите, – приказал я.

– Это влияние перстня.

– Хмм… я знаю. – Я ухмыляюсь и отворачиваюсь. Что за нелепость?

– Но это не всё. – продолжил Моргер как ни в чём не бывало. – Перстень в обычные дни чёрный, это значит, что влияния заклятий на вашу семью нет, либо он его просто не слышит. Но раз в год… раз в год же? Правильно?

Я кивнул, не понимая, к чему ведёт этот идиот.

– Раз в год сильное заклятие вспыхивает заново, и на камне оно отражается желтым пятном. А потом чёрный камень вытесняет его, и все становится как прежде.

– Не понимаю, о каком заклятии речь, и на кого из членов моей семьи оно действует?

Лорд Вир пожал плечами, поставил бокал на стол и, чуть прихрамывая, пошёл к выходу из столовой.

– Думаю, только вы сможете с этим разобраться. И никто другой.

– Откуда вы это знаете? – Я поднялся и пошёл следом. – Что вам ещё известно?

Однако гость больше не произносит ни звука. Проклятье!

Когда мы вышли из столовой, из темноты появился дворецкий и остановился рядом с нами.

– Комната для лорда Вира готова.

– Отлично. Доброй ночи, лорд Моргер, – Я кивнул гостю, а он кивнул в ответ.

– Мне было приятно с вами побеседовать, надеюсь, мой совет поможет вам… хм… в дальнейшем.

– И я надеюсь. – Я повернулся к Валериану. – Проводите нашего гостя в его комнату.

Они ушли, оставив меня одного наедине со своими мыслями.

Ничего не поняв, что сказал, лорд Вир, я тяжко вздохнул и понял, что если я сейчас не увижу Дайну, – взвою. В ЭТОТ день мы всегда были вместе. И сегодня я хочу провести его со своей женой, даже если она будет против.

Быстрыми рывками я поднялся по лестнице и направился в нашу спальню. Медленно открыл дверь и понял, что моя Дайна, скорее всего, уже спит.

Зашёл, осмотрелся в гостиной и замер на мгновение. Приглушённый свет нескольких свечей и почти потухший огонь в камине сделали атмосферу этой комнаты очень уютной и невероятно домашней. Я сделал несколько шагов в сторону спальни – дверь прикрыта, но не до конца. Заглянул внутрь и увидел, что моя жена лежит в кровати, укрытая тёплым одеялом, волосы её разметались на подушке, глаза закрыты. Но вот спит она или нет, я не знаю.

Такая красивая, просто невероятная. Моя… арр!

Я прикрыл дверь и вернулся в гостиную.

Сел у камина, протянул к нему ноги и, немного разворошив угли, положил голову на спинку кресла. Через несколько секунд я заснул и вернулся в то время, когда был счастлив.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
06 şubat 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
270 s. 1 illüstrasyon
Editör:
Софа Хартманн
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip