Kitabı oku: «Офис. Нерассказанная история величайшего ситкома 2000-х», sayfa 5

Yazı tipi:

Глава 4
Установка декораций
(«Выглядело так, будто там отгружают алюминий»)

Чтобы создать съемочную площадку «Дандер Миффлин», продюсеры арендовали крошечную невзрачную студию по адресу: 3322 La Cienega Place в Калвер-Сити, Калифорния.

Ларри Уилмор:

– Это было достаточно странное для работы место. Выглядело так, как будто там отгружают алюминий. Максимально непохоже на мир шоу-бизнеса.

Джейсон Кесслер:

– У многих небольших студий были офисы для персонала. Но, вместо того чтобы использовать один из них, они с нуля создали декорации, которые стали «Офисом».

Дональд Ли Харрис (художник-постановщик):

– Меня наняли строить декорации. Когда я впервые вошел в помещение, это был просто гигантский пустой амбар. Там не было отдельных рабочих мест, ничего такого. Пустота. Никаких признаков офиса. Я решил, что помещение будет работать, если мы создадим опенспейс с несколькими рабочими зонами. Мы построили кубиклы29 из алюминиевых панелей, которые обычно используют для витрин магазинов. Я спроектировал и построил все это вокруг опенспейса.

Кен Куопис:

– Мы с Грегом долго обсуждали планировку «Дандер Миффлин», особенно как расставить столы, чтобы это подчеркивало отношения между персонажами. Например, Дуайт и Джим сидят не лицом друг к другу, а немного под углом. Идея, что Пэм всегда смотрит на Джима, а он слегка от нее отвернут, неслучайна… вроде бы мелочь, но нам было это важно: ему словно нужно сделать небольшое усилие, чтобы повернуться и посмотреть на нее. В первых эпизодах это подарило мне возможность сделать несколько интересных кадров, когда мы смотрим как бы сквозь Джима на Пэм, а она не отрываясь наблюдает за ним. И либо он не знает, что она на него смотрит, либо делает вид, что не знает.

Дональд Ли Харрис:

– Я хотел, чтобы с рабочего места Дженны открывался не один угол обзора. Она могла повернуть свой стул и посмотреть в любую сторону, при этом она видела помещение целиком, а не была заперта за традиционной квадратной стойкой, с которой ты смотришь лишь в одном направлении.

Кен Куопис:

– Было несколько нереалистичных вещей, которые я хотел добавить в этот опенспейс. Например, в большинстве офисных пространств кубиклы разделены между собой стенками. Очевидно, нам было важно, чтобы люди видели друг друга. Между бухгалтерами есть стеклянная перегородка, при этом все остальные работают в открытом пространстве. Это больше похоже на классический опенспейс редакции, вроде The Washington Post из фильма «Вся президентская рать».

Дональд Ли Харрис:

– К опенспейсу мы пристроили две небольшие сцены, одна из которых стала складом. Мы съездили на несколько складов в Лос-Анджелесе, чтобы посмотреть, как они устроены, как они складывают товар и разделяют зоны железной сеткой. Для меня как для человека с нулевым опытом в бумажном бизнесе это было крайне познавательно.

Рэндолл Айнхорн (режиссер/оператор):

– Первым помещением, в котором мы снимали, был офис Джей Джей Абрамса времен «Фелисити».

Мэттью Сон (оператор-постановщик/оператор):

– Несколько сезонов спустя Джей Джей Абрамс был режиссером одного из эпизодов. В первый день съемок он ходил по площадке и оглядывался по сторонам со словами: «Это так странно».

Джей Джей Абрамс:

– Меня преследовало странное чувство, что я уже там был, и я никак не мог понять, что за ерунда происходит. Когда я смотрел сериал, я этого не замечал, но здесь я не мог отделаться от непонятного ощущения, что мне все знакомо. И потом меня осенило, что комната, которая была кабинетом Майкла Скотта, – это кабинет Мэтта Ривза в те времена, когда мы снимали «Фелисити», а потом я работал над «Шпионкой», и мой кабинет выглядел как здешняя переговорка. Это был полнейший и неожиданный психодел.

Кэри Беннетт (художник по костюмам):

– К счастью, я никогда не работала в офисе, поэтому я нашла реальную бумажную компанию в Глендейле, которая называлась «Экономичные офисные принадлежности» и была примерно такого же размера, как та, которую мы собирались создать. Я приехала туда и просто не поверила своим глазам. Все было настолько колоритно, с кучей удивительных деталей, даже с вдохновляющими цитатами, которые распечатали, скомпоновали из нескольких листов бумаги и повесили на стену. Все нужные нам персонажи были передо мной. Была женщина, которая носила длинные платья и милейшие комфортные туфли. Впоследствии она стала Мередит. Был парень, который всегда ходил в футболках с волками и чей стол был забит кучей геймерских побрякушек. Очевидно, Дуайт. Я сделала там миллион фотографий и собрала презентацию для Грега и остальных. Они были ошарашены: «Что это за место? Где ты взяла эти фотографии?» После этого мы вернулись туда уже все вместе, прихватив с собой камеры, чтобы снять на видео все помещение. Мне кажется, в итоге мы даже забрали на площадку какие-то предметы из их офиса. Этот опыт подпитывал меня весь период работы над шоу.

Генри Сэйн (графический дизайнер):

– Все должно было выглядеть очень уныло, а это значило, что мне нужно было забыть все, что я знаю про дизайн. Поэтому я делал вывески и все остальное в Microsoft Paint вместо нормальных Photoshop или Illustrator. Мне нужно было сделать баннер «С днем рождения!», и я подумал: «Так, они просто возьмут старый добрый шрифт «гельветика» и поставят в конце фразы много восклицательных знаков». Когда я разрабатывал логотип «Дандер Миффлин», я тщательно работал над восемью вариантами и напоследок на скорую руку сделал девятый, где слова даже не были нормально выровнены. Этот-то они и выбрали.

Снимать решили в Скрэнтоне, Пенсильвания. Очень похоже на Слау из британского сериала: такой же рабочий городок в относительной близости от большого города.

Кэри Беннетт:

– На одной из первых встреч у нас была карта, и мы задались вопросом: «Где все будет происходить?» Дэниелс буквально водил рукой по карте и размышлял вслух: «Так, нам нужно что-то недалеко от большого города, где была какая-то промышленность, но сейчас она загибается». И он просто ткнул пальцем и нашел Скрэнтон. Так мы и определились.

Грег Дэниелс:

– Я тогда читал Джона О'Хару. Он потрясающий писатель, и часто действие его романов происходит в Скрэнтоне. Paper Magic – компания, которая делает детские валентинки. Помню, я покупал детям валентинки со Скуби-Ду и надписью «Made in Scranton» на обратной стороне. Это все еще витало в воздухе, когда Джон Красински с коллегами ездили туда перед пилотом и снимали материал, который стал частью вступительных титров. Он взял интервью у нескольких сотрудников Скрэнтона в Penn Paper и Paper Magic, и то, как они со съемочной группой ходили по офисам и просили менеджеров показать им все вокруг, имитировало наше будущее шоу. Тогда мы поняли: супер, это работает!

Кэри Беннетт:

– Когда я работала над «Клиникой», один из ассистентов на площадке был из Скрэнтона. Каждый раз, когда он ездил домой, я нанимала его фотографировать для меня всех людей, которых он встречал. Он возвращался с тысячами фотографий всех подряд, от офицеров полиции до детей, играющих на улицах, и продавцов в магазинах. Мне нужны были представители всех слоев общества, и он возвращался с дисками, заполненными фотографиями.

Мари Потис (руководитель членства и мероприятий Торговой палаты Скрэнтона):

– Мне позвонил Фил Ши, их реквизитор, и сказал, что они собираются снимать пилот сериала про вымышленную бумажную компанию, расположенную в Скрэнтоне, но снимать будут в Ван-Найсе, в Калифорнии. Он хотел использовать на стене вывеску Торговой палаты Скрэнтона и спросил, не помогу ли я еще с кое-какими вещами для съемок. И так на последующие девять лет я стала человеком, который предоставлял им настоящий скрэнтонский реквизит для декораций. Грег Дэниелс хотел, чтобы все было максимально аутентично. В результате мы отправили им несколько грузовиков с вещами из местных компаний, которые те сдали в надежде получить бесплатную рекламу по телевизору. Например, там был желтый стикер радиостанции Froggy 10130, коробки из-под пиццы, газеты – все, что им было нужно.

Дональд Ли Харрис:

– Весь первый сезон мы снимали на этом складе и над ним, что было крайне неудобно. Там не было лифта, поэтому все приходилось таскать по лестнице.

Рэндолл Айнхорн:

– Кен Куопис сделал так, чтобы все в офисе было настоящим. Когда ты поворачиваешь кран, ты хочешь, чтобы он работал. Обычно на съемках такого нет. Если тебе нужен работающий смеситель, тебе нужно звать специалиста, который его установит и подведет воду. Это было очень мудро – создать пространство, где действительно могли бы продавать бумагу.

Глава 5
Пилот
(«Это довольно опасно»)

В 2004 году Кен Куопис снял пилот «Офиса», который стал полной калькой британского пилота. Об этом решении жалеет большинство участников проекта.

Бен Силверман:

– Поначалу мы слегка рабски подражали британскому шоу.


Джон Красински:

– Пилот один в один повторял британское шоу. Нам всем это не очень нравилось, но мы понимали, зачем мы это делаем: важно было понять, как это смотрится по сравнению с оригиналом.


Пол Фиг:

– Я слышал, что они договорились с Рики снять пилот точь-в-точь по британскому сценарию. «Ох, это довольно опасно», – подумал я тогда.


Рики Джервэйс:

– Я считаю, просто переснять наш пилот было странным решением. Я не знаю, почему они так сделали. Это казалось мне абсолютно бессмысленным. Все стало намного лучше, когда они пошли по собственному пути.


Ларри Уилмор:

– Это великолепный пилот, но крайне сложный, потому что Рики и Стивен писали сценарий специально под голос Рики. Я считаю, что Грег проделал хорошую работу, но во время просмотра меня преследовало жутковатое чувство, словно его снимали призраки.


Грег Дэниелс:

– Мне казалось необходимым снять пилот, который будет максимально повторять оригинальный британский «Офис», потому что я хотел протестировать NBC и понять, хватит ли у них смелости для такого рода шоу. Напоминаю, что их главным сериалом того времени был «Уилл и Грейс» с абсолютно другим уровнем чувствительности.

Для актеров это была возможность лучше понять персонажей и привыкнуть к формату мокьюментари.

Крид Брэттон:

– Грег Дэниелс собрал всех в первый день и сказал: «Мы будем снимать без закадрового смеха. Мы сохраним долгие и некомфортные паузы. Я не знаю, понравится ли это зрителям, но мы попробуем. Будем надеяться, нас посмотрят умные интеллигентные люди, которые поймут, что здесь смешного».


Мелора Хардин:

– В какой-то момент, когда мы собирались репетировать сцену, у меня зазвонил телефон. Я извинилась и включила беззвучный режим. Но Кен сказал: «Нет-нет, не делай так. Не выключай звук. Я хочу, чтобы кто-нибудь тебе позвонил, когда мы будем снимать сцену. Будет круто». Я переспросила: «Серьезно?» А он: «Да-да, и, если позвонят, ответь». Большинство людей сказали бы: «Выключи свой чертов телефон!» Было забавно. Когда он это сказал, я сразу поняла: с этим парнем мы сработаемся.

Оператором-постановщиком стал Питер Смоклер. И, несмотря на то что он был задействован только в пилоте, он сыграл очень важную роль в том, как впоследствии выглядело все шоу.

Кен Куопис:

– Он был оператором-постановщиком в «Это – Spinal Tap!», так что у него была репутация в документальном кино, когда он пришел в «Офис». Он очень помог нам в формировании стиля.


Питер Смоклер:

– В большинстве ситкомов главный оператор сидит на тележке с камерой, а за ним сидят зрители. Но я был документальным оператором и снял «Это – Spinal Tap!», «Шоу Ларри Сандерса» и в итоге «Офис». На тот момент Грег Дэниелс работал только с анимацией, поэтому в этой части он полностью полагался на Кена.


Кэри Беннетт:

– Когда мы собрали всех на съемочной площадке, я поняла, что трое героев одеты в белые рубашки – такого никогда не случилось бы в другом шоу. Как художник по костюмам ты хочешь, чтобы каждый кадр выглядел как картина, и особым образом подбираешь цвета. Я была в панике, потому что мы уже были готовы снимать. Я сказала: «Боже мой, Кен! У нас же трое в белых рубашках!» Он остановил меня и сказал: «Знаешь, если тебя это так беспокоит, значит, мы все делаем правильно».


Джон Красински:

– В начале дня, перед тем как мы начали снимать, Кен минут на сорок пять или даже на час просто оставил нас, дескать, сидите и «работайте». Во-первых, чтобы мы настроились на нужный лад, присутствуя в этом месте, а во-вторых, чтобы снять некоторые вспомогательные кадры. Это было очень полезно. Есть куча моментов, где я даже не знаю, что он меня снимает.


Кен Куопис:

– Все актеры в течение полного рабочего дня были в вызывном листе, даже если у них не было сцен в пилоте. У каждого был персональный стол с личными вещами. Каждый день начинался со съемок общих планов. Я хотел видеть коллектив «Дандер Миффлин» за работой. Люди, у которых не было реплик, например Филлис Смит, изображали, что они кому-то звонят и непосредственно занимаются продажами.


Дженна Фишер:

– Я абсолютно не помню момент (из заставки), который поймали во время одной из утренних съемок, когда я развлекалась, замазывая что-то корректором… В тот день Анджела передавала мне через стену стикеры, где было написано что-то вроде: «Я устраиваю кошачью вечеринку для моей Искорки в эти выходные. Придешь?»


Кен Куопис:

– Наконец, где-то после получаса съемки того, как люди работают, мы перешли к первой сцене.


Стив Карелл:

– Кен Куопис с самого начала задал отличный тон. На площадке были только он в роли документалиста, оператор и звукорежиссер. Всех остальных попросили уйти. Так он создал реальную атмосферу офиса, в котором работают люди и куда пришла съемочная группа. Я считаю, это настроило нас на нужный лад. Мы все ощущали, что сидим в офисе и камера за нами следит. Нам удалось полностью в это погрузиться.


Джон Красински:

– Кен выступал в роли крайне нерешительного интервьюера, когда мы снимали кадры с говорящими головами один на один с камерой. Он мог минут десять выяснять: «Так, значит, ты ходил в колледж в Скрэнтоне?» А, то есть мы реально сейчас снимаем, в какой-то момент осознавал я.


Рэйн Уилсон:

– Кен никогда не говорил «Мотор, камера», потому что не хотел, чтобы мы ощущали себя на съемочной площадке. Поэтому он говорил что-то вроде: «Окей, давай дальше».


Дженна Фишер:

– Один раз Кен сказал: «Снято», а Лесли Дэвид Бэйкер еще минут десять продолжал делать вид, что разговаривает по телефону. Как будто он был обязан закончить, потому что не завершил продажу.


Стив Карелл:

– Было очень смешно наблюдать за Дженной во время съемок пилота. Когда я в очередной раз подходил на ресепшен сказать что-нибудь непристойное, ее лицо выражало смесь отвращения, ужаса и злобы, при этом она вообще ничего не делала. Серьезно, она даже бровью не поводила, умудряясь передавать целую палитру эмоций.

Персонаж Б. Дж. Новака Райан в пилоте играет роль вымышленного зрителя. Майкл Скотт показывает ему офис и знакомит с коллективом «Дандер Миффлин». В эпизоде показаны безответные чувства Джима к Пэм, помолвленной с работником склада Роем Андерсоном, которого сыграл Дэвид Денман. Здесь же обозначается формат отношений Джима и Дуайта и показаны финансовые проблемы «Дандер Миффлин» и возможное грядущее сокращение. Ближе к концу серии Майкл доводит Пэм до слез очередным идиотским приколом. Это была точная копия сцены из британского шоу, но она вышла гораздо менее игривой.

Кен Куопис:

– Майкл Скотт издевается над Пэм на глазах у Райана. И это было скорее в духе героя Рики Джервэйса. Я помню, Рики как-то сказал, что его персонаж был козлом, а персонаж, которого создал Стив, – болваном. И мы всегда использовали эту классификацию: «Так поступил бы козел или болван?» Очевидно, что та шутка с увольнением – поступок, который совершил бы полный козел.


Пол Фиг:

– Когда я посмотрел пилот, было ощущение, что они совершили все те ошибки, которых я боялся. Главным разочарованием было то, что потрясающий Стив Карелл пытался копировать Рики Джервэйса. Во время сцены с фейковым увольнением Пэм и ее слезами я подумал: «Боже мой, американцы не станут это смотреть».


Б. Дж. Новак:

– В тот день Дженне пришлось плакать раз пятьдесят. У многих людей это любимая сцена, а многие, наоборот, ее ненавидят.


Стив Карелл:

– Больше всего в этом эпизоде мне нравится лицо Райана, когда камера поворачивается к нему. А еще, если присмотреться, мы все там практически без грима: никто не пытался нас приукрасить.


Алан Сэпинволл:

– Я посмотрел пилот, и он мне не понравился. Я давно знал Грега, и, когда он спросил мое мнение, я честно ответил: «Грег, я не знаю. Момент, когда Майкл увольняет Пэм, просто вывел меня из себя». Грег тогда задумался и сказал: «Блин, это плохо!»

Большинство критиков разделяли мнение Сэпинволла.

New York Daily News: «По сравнению с версией BBC, где четыре основных характера сделаны по-настоящему безупречно, вариация NBC настолько запутанная, что от оригинала не осталось ничего, кроме мутной воды».

The Washington Post: «Посмотрим правде в глаза: Карелл, который был прекрасен в «Ежедневном шоу» на Comedy Central, здесь явно переигрывает и явно недотягивает до шикарного Рики Джервэйса – своего прототипа из британской версии».

Entertainment Weekly: «Этот странный пилот настолько точно повторяет версию BBC, что это почти Ван Сент31. Информация для поклонников: это не работает. В каждой сцене тебя преследует пухленький призрак Рики Джервэйса».

The Kansas City Star: «Главной ошибкой NBC было отдать роль Брента Стиву Кареллу. Он был уморительным в «Ежедневном шоу», но категорически не подходит для этой роли. До этого я выносил Карелла в небольших дозах, например когда он играл офисного работника в 30-секундных рекламных роликах про перевозки. Видимо, из-за них он и попал в «Офис». Но здесь Карелл умудряется взбесить меня быстрее, чем Нэнси Грейс, а это уже о чем-то говорит».

Los Angeles Times: «При адаптации утратилась печаль, которая скрыта в каждом персонаже сериала BBC, и крайне безрадостная жизнь за пределами офиса, которая в итоге и генерит комедию внутри. Да, эти несчастные ребята – объекты для насмешек, при этом все они вызывают сочувствие. Персонаж Карелла с круглыми глазами отталкивает своей мультяшной социопатией и делает шоу гораздо слабее. Этот «Офис» не может строиться вокруг него, как британский «Офис» вокруг Джервэйса».

USA Today: «Главная проблема этой версии – сам Карелл. Он потрясающий скетч-комик, но здесь он выглядит исключительно как актер, пытающийся что-то изображать, но точно не как начальник офиса. Что еще хуже, он делает персонажа однобоким и несимпатичным. Он передал манию величия Майкла, но совершенно утратил всю остроту его болезненного стремления к популярности. Это то, что всегда происходит с копиями. Что-то прекрасное неизбежно теряется».

Рики Джервэйс:

– Я помню, что они провели тестовый показ и Грег прислал мне крайне разочарованное письмо: «У нас очень низкие оценки».

Я ответил: «Поздравляю! Британский офис получил такие же баллы, как женский боулинг, и мы не поменяли ни единого момента. Это хороший знак. Все новое проваливается на тестовых показах. Люди думают: «Это не то, чего я ожидал». Они ставят низкие оценки, потому что ситком оказался не таким, как они предполагали. Не позволяйте этому вас остановить».

Ключевой эпизод 1
«День различий»

Спустя почти шесть месяцев после съемок пилота NBC выбрала «Офис» для пяти дополнительных эпизодов. В первом же эпизоде создатели решили отойти от британского сериала и сделали полностью новую серию «День различий». Ее сюжет развивается на фоне двух совещаний, посвященных дайверсити32, которые превращаются в настоящую катастрофу. Идея родилась во время поездки Бена Силвермана, Грега Дэниелса и его менеджера Говарда Клейна в Англию, где они встречались с Рики Джервэйсом и Стивеном Мерчантом еще до того, как те начали официально работать над сериалом.

Грег Дэниелс:

– Мы обсуждали, что одна из главных проблем американских офисов – это расизм. И это гораздо серьезнее, чем классовые проблемы. Поэтому мы решили сразу же ее обозначить.


Майкл Шур (сценарист, 1–5-й сезоны):

– Эта история полностью отличалась от всего, что когда-либо было в британском «Офисе». И, мне кажется, это было очень важно. Сама форма, в которой босс делает что-то оскорбительное, оставалась той же, но при этом не была точным эквивалентом британской версии. Помню, что я подумал тогда: «О, а это очень грамотный ход – показать людям, что мы не просто переписываем сценарий британского шоу».


Ларри Уилмор:

– Этот эпизод написал Би Джей Новак, но «Офис» был тем шоу, где было неважно, кто предложил идею: написать эпизод мог любой. Грег так работал. Каждый мог принимать участие и писать. Это был скорее коллективный писательский труд. Этот эпизод однозначно поднимал одну из тем, которые я активно продвигал. Мы хотели, что называется, выйти за рамки в плане контента.

Все начинается с того, что в офис приходит эксперт по толерантности мистер Браун, которого сыграл Ларри Уилмор, провести семинар после того, как Майкл оскорбил многих сотрудников, пародируя скандальный монолог комика Криса Рока из шоу Bring the Pain, где много раз повторяется слово «ниггер».

Ларри Уилмор:

– Я не хотел появляться на шоу в качестве актера, предпочитая, чтобы роль досталась кому-то, кто искал работу. Меня попросили поучаствовать в читке, потому что на тот момент еще не собрали каст. В итоге все вокруг покатывались со смеху и было очевидно, что я хорош в этом образе. Я все равно продолжал твердить: «Мы должны взять актера». Не знаю, сколько людей они в итоге отсмотрели, наверное, одного или двух: есть ощущение, что все-таки надеялись потихоньку уломать меня сниматься. И я рад, что у них получилось, потому что в итоге это одна из самых смешных вещей, в которых я когда-либо участвовал.


Кейт Флэннери:

– Было очень сложно не смеяться, потому что Стив был уморительным и крайне правдоподобным, а Ларри оставался предельно серьезным.


Ларри Уилмор:

– Глядя на Стива Карелла, я смеялся до слез. Я очень старался сохранять невозмутимость в течение всей сцены. Но он постоянно повторял: «И ниггеры… и ниггеры…» Он не мог перестать это говорить, а я не мог перестать смеяться. Не думаю, что сегодня такое могло бы сойти кому-то с рук.


Кен Куопис:

– В оригинальном сценарии семинар Майкла Скотта по толерантности должен был проходить на всей территории офиса, в опен-спейсе. Но мне показалось, будет смешнее, если все окажутся запертыми в переговорной. Думаю, что это повлияло на весь эпизод, а позднее и на весь сериал. Это не какое-то открытие, вспомните хотя бы серию в каюте из «Вечера в опере» братьев Маркс. Люди, набившиеся в маленькое помещение, сами по себе смешнее, чем эти же люди, рассеянные в большом пространстве. Все были вынуждены сидеть на этом плохо подготовленном семинаре, и уже это создавало комедийную ситуацию. Впоследствии переговорка стала важным местом для сторителлинга.


Ларри Уилмор:

– В той сцене в переговорной есть все, и она задает тон всего сериала.


Грег Дэниелс:

– У меня было специальное выражение, которое я обычно использовал в комнате сценаристов, чтобы описывать особые «заряженные» сцены, где несколько персонажей высказывают свои мнения и у них есть повод друг за другом выдавать крутые реплики. Я называл это полем боя, на котором шла шутка за шуткой. И обычно это как раз и были сцены в переговорке в духе того семинара по толерантности.

Во время следующего собрания Майкл заставляет всех прикрепить к голове бумажки с надписями «азиат», «еврей» или «черный».

Грег Дэниелс:

– Идею с бумажками на лбу придумал Том Хуанг, который на тот момент был ассистентом сценариста на проекте, а сейчас занимается независимым кино. На каком-то из его рабочих мест устраивали такую игру. Это была отличная находка, взятая из реальной жизни.


Анджела Кинси:

– У меня была «ямайка», у Дженны – «еврейка». Я сидела рядом с ней, смотрела на нее с этой бумажкой и на Стива Карелла в образе Майкла Скотта, который вещал про толерантность, и не могла сдержать смех. Меня просто прорвало. Он сидел прямо напротив, развернув стул спинкой вперед и наклонившись к нам, и было очень сложно сохранять серьезное выражение лица. Я тогда подумала: «Это по-настоящему круто. Я чувствую, что это удача. Эта химия. Эти люди. Сейчас происходит что-то по-настоящему важное».


Грег Дэниелс:

– У нас остались прекрасные бумажки, которые мы так и не использовали. Одна из моих любимых, которую написал Майкл, – “сычуанец”».


Стив Карелл:

– Было практически невозможно целый день смотреть на людей с этими бумажками на лбу и каждый раз не начинать заново смеяться. Это было крайне нелепое зрелище.


Ларри Уилмор:

– Камера снова и снова ловила неловкость на лицах персонажей, и, разумеется, этот же прием использовался в оригинале у Джервэйса. Но мы наконец-то поняли, как применить его к нашей истории.


Стив Карелл:

– Понятно, что когда съемочный материал был на монтаже у NBC, момент с пародией на Криса Рока33 на повторе проигрывался там на большинстве рабочих компьютеров.


Грег Дэниелс:

– Я тогда проснулся в холодному поту, потому что испугался, что этот момент вырежут еще до того, как сделают «запиканную» версию. Поэтому тут же побежал к монтажерам и запикивал сцену вместе с ними на главном компьютере.

В этом эпизоде сценарист Пол Либерштейн впервые появился в роли HR-представителя Тоби Флендерсона.

Майкл Шур:

– «Я помню, что Пол Либерштейн дико не хотел сниматься в эпизоде, хотя у него была всего одна реплика: «Мы что, как индейцы, в кружок рассядемся?» В ответ на это Майкл Скотт мгновенно выгоняет Тоби с собрания, чтобы продемонстрировать свое уважительное отношение к разным культурам.


Б. Дж. Новак:

– У Пола от природы очень смешная манера говорить, и мы постоянно твердили: «Пол должен быть в шоу! Пол должен быть в шоу!» Мне кажется, это я в итоге предложил назвать его Тоби.


Майкл Шур:

– Кевин Рейли, президент развлекательного подразделения NBC, посмотрел отснятый материал и сказал: «Кто этот рыжий парень? Пусть его будет побольше!»

Джим большую часть серии пытается закрыть крупную сделку с клиентом, которую в итоге уводит у него из-под носа Дуайт. Но в конце серии Пэм засыпает у Джима на плече в переговорной, и у них случается один из редких полуинтимных моментов. «Неплохой день», – в итоге говорит Джим на камеру.

Кен Куопис:

– Это перевесило все те неудачи, которые преследовали Джима в течение дня. У нас было много попыток снять эту сцену, потому что у Грега и сценаристов было много мыслей насчет того, как именно это сделать. Думаю, мы и должны были сделать много дублей. И дело было не в том, как Дженна укладывала голову, а в том, как реагировал Джон. Мы переснимали этот момент снова и снова. А между дублями долго обсуждали, что должна означать эта его реакция. Такая крошечная деталь, но мы все обсуждали ее с невероятной горячностью. Думаю, у каждого возникали какие-то свои ассоциации. Помню, как Би Джей, Пол, Грег и я стояли вокруг героев и обсуждали этот тихий маленький эпизод. Насколько удивленным должен быть Джим? Насколько счастливым или насколько очевидно счастливым он должен казаться? Существует сотня способов сыграть этот момент. И мы выбрали. Как вы знаете по многим сериалам, некоторые романы развиваются очень медленно. Однако здесь красота заключалась в том, что этот крошечный момент на самом деле был поворотным.


Ларри Уилмор:

– Такие моменты для меня выглядят гораздо более мощными, чем те, где произносят длинные пламенные речи, потому что они похожи на реальную жизнь. Я никогда не забуду, как Джон на секунду замер, но потом решил, что это очень приятно, и просто стал наслаждаться мгновением. Это чудесная, правильно сыгранная сцена. Джон словно думает про себя: «Это, конечно, не совсем то, чего бы я хотел, но знаете что? Я счастлив тем, что есть. Нормально быть счастливым прямо сейчас. В конце концов, я продаю бумагу. И вот он, мой бонус».


Оскар Нуньес:

– Когда мы снимали этот эпизод, я думал про себя: «Это очень, очень смешно». Помню, что мы с Брайаном вышли на улицу и я сказал ему: «Брайан, я вполне представляю себе, что через три или четыре года мы сможем получить «Эмми» за сценарий или за игру в этом сериале». Я понимал, что ничего подобного не существует на американском телевидении.


Ларри Уилмор:

– Это был один из переломных моментов. Мне кажется, именно тогда мы задали тон американского шоу и определили для себя, каким хотим его видеть.


Пол Фиг:

– «День различий» – эпизод, во время которого я впервые подумал: «Это гениальное шоу». В то же время я переживал, смогут ли они удерживать такой уровень, потому что это было по-настоящему жестко. Но именно поэтому это и было смешно.


Кен Куопис:

– Какое-то время все еще обнаруживались эксперты, которые твердили: «Шоу потребовалось время, чтобы найти правильное направление». Когда я слышал подобное, я сдерживался: просто прикусывал язык и двигался дальше. Но внутри меня все кипело: «Люди, вы серьезно? Посмотрите «День различий». Это всего лишь второй эпизод!»


29.Куб́ икл – рабочее место в офисе.
30.Стикер с рабочего места Дуайта.
31.Отсылка к провальному ремейку «Психо» 1998 года режиссера Гаса Ван Сента, сделанного кадр в кадр, который критики разнесли в пух и прах.
32.Идея создания максимально разнообразных – в плане гендерного и этнического разнообразия – коллективов.
33.Момент с многократным использованием слова «ниггер».
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
30 kasım 2022
Çeviri tarihi:
2023
Yazıldığı tarih:
2020
Hacim:
501 s. 3 illüstrasyon
ISBN:
978-5-04-177117-1
Yayıncı:
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu