Честно говоря, мне довольно трудно объективно оценивать «Парижские тайны» в силу того, что я не очень знакома с историей Франции, а рассматривать роман с современной точки зрения вне исторического контекста тоже будет неправильно и даже нелепо. По мере чтения мои ощущения от книги менялись со скоростью калейдоскопа. Сначала автор поманил меня авантюрным романом и повел за собой в трущобы Парижа, затем оглушил морализаторством, стремительно низведя своих персонажей с уровня живых людей, какими они предстали передо мной в первых главах, до послушных марионеток, иллюстрирующих высокие идеалы писателя. На протяжении чтения я абсолютно не сомневалась, что переверну последнюю страницу книги, поставлю нейтральную оценку и на этом всё. Но эпилог с чудесным образцом эпистолярного жанра (письмом принца Генриха графу Максимилиану), муками выбора и отсутствием хэппи-энда что-то задел в моём сердце, выжал скупую слезу, и оценка получилась такой, какая она есть. Теперь попробую порассуждать о самом произведении.
Роман с многообещающим названием оказался на деле настоящим секретом Полишинеля. Автор на протяжении произведения постоянно становится человеком-спойлером и сообщает читателю о любой мало-мальски стоящей интриге задолго до того момента, когда бы её, на мой взгляд, стоило раскрывать. Это не только снижает интерес к книге, но и несколько задевает читателя, которому автор абсолютно не оставляет возможности самостоятельно сложить два и два.
Хотя нужно отметить, что для своего времени «Парижские тайны» были действительно актуальны. Согласно критике, проблемы, имевшие место во французском обществе того времени, и затронутые месье Сю в его произведении, требовали уж если не немедленного решения, то хотя бы всестороннего освещения. И не могу согласиться с теми, кто писал в рецензиях, что Сю вывел в своём романе множество лишних героев. На мой взгляд, каждый из них необходим, чтобы проиллюстрировать какую-либо социальную проблему, затронутую в романе: несчастная Жанна Дюпор – недоступность правосудия беднякам (муж имеет право, как угодно истязать её, потому что у неё нет средств на развод с ним); умершая актриса и Аннета Жербье – несовершенство медицины и кощунство над умершими (если тело человека никем не востребовано, то он не будет похоронен, а останется студентам «на растерзание») и так далее.
Продолжая рассуждать о героях, хочется сказать, что именно персонажи второго плана получились у Сю более живыми и развивающимися – очаровательная гризетка Хохотушка, неистовая Волчица, Марсиаль, которые сумели обрести своё счастье, обаятельные старички Пипле – милейшая Анастази и её Альфред, чьи злоключения с Кабрионом неизменно вызывали у меня улыбку, благородный Мэрф, верный Поножовщик, судьба которого сложилась печально. Что касается Родольфа, Певуньи, Сычихи, Грамотея, нотариуса Жака Феррана, то для них автор пожалел оттенков, оставив для них только чёрный и белый цвета. Именно этим, по-моему, и обусловлен исход линии Лилии-Марии, которая не смогла принять своего возвеличивания и стать по-настоящему счастливой, как это удалось её подруге.
Также добавлю, что сама изначальная форма подачи материала в качестве романа-фельетона, который по главам печатается в определённом издании, наложила на книгу неизгладимый отпечаток. Во-первых, складывается ощущение, что Сю либо платили построчно, либо у него был заключен контракт с издательством газеты на определённый объём произведения (второе, на мой взгляд, более вероятно, так как принадлежность автора к обеспеченным слоям общества, благодаря полученному наследству, позволяла ему не думать о деньгах). Иначе, чем еще объяснить постоянные повторения одного и того же разными словами даже в рамках одной главы. Во-вторых, книга полна отсылок к материалу предыдущих глав, которые понятны в газетном изложении произведения, но несколько мешают при чтении произведения в целом. Создаётся впечатление, что тебя держат за глупца, который не в силах удержать в памяти ни героев, ни их жизненные коллизии и потому нуждается в постоянных авторских ремарках. Кстати, несмотря на такую свою скрупулезность, автор умудрился оставить судьбу одного из героев за кадром. по мановению руки отыскав двоих пропавших в детстве детей, Сю также легко и непринуждённо теряет третьего ребёнка. Мне до сих пор интересно, куда делась маленькая Клэр – больная эпилепсией дочка Клеманс. Ведь после трагических событий в жизни последней и её переезда в Германию о ребёнке нам ничего не известно.
В заключение, скажу, что в «Парижских тайнах» намешано столько совпадений, гордиевых узлов, родственных и дружеских связей, что любая мыльная опера могла бы позавидовать. Складывается ощущение, что все персонажи знакомы между собой, а Париж представляется невероятно маленьким городом, где каждый знает каждого. Кстати, Эжен Сю оказал влияние и на русскую литературу… Во многом по мотивам его произведения был написан роман Всеволода Крестовского «Петербургские трущобы», который был экранизирован в форме замечательного сериала «Петербургские тайны.
Резюмирую, что знакомство с этим произведением стало для меня достаточно интересным опытом, о котором я не жалею. Тем более, что общее впечатление от книги неожиданно получилось положительным.
«Парижские тайны» kitabının incelemeleri, sayfa 3