Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

«Pride and Prejudice» kitabından alıntılar, sayfa 104

Как бы хорошо ни были известны сторонам обоюдные склонности и как бы хорошо они на первый взгляд между собой не сочетались, - это никак не сказывается на счастье супругов.

Я и вправду лишен присущего некоторым людям таланта, - отвечал Дарси, - свободно болтать с человеком, которого прежде никогда не встречал. Мне нелегко, подобно другим, подлаживаться к тону его рассуждений или делать вид, что меня интересуют его дела.

Элизабет сказала своей матери о помолвке с мистером Дарси.

Миссис Беннет некоторое время сидела в полном молчании, будучи не в силах что-нибудь произнести. Хотя обычно ее ум достаточно быстро усваивал все, что было выгодно для ее дочерей.

Разве невнимание к окружающим-не лучшее доказательство влюбленности?

Барышни любят время от времени разбивать себе сердце.Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг.

Слишком мало людей на свете пользуются моей любовью,а таких,которых я по-настоящему уважаю,еще меньше.

Я бы охотно простила ему его гордость,если бы он не ранил мою.

Для Китти и Лидии эта помолвка была одной из новостей которую следовало разнести по Меритону.

Барышни любят время от времени разбивать себе сердце — почти так же, как выходить замуж. Это дает пищу для размышлений и чем то выделяет их среди подруг

При плохом самочувствии всегда трудно оказывать гостеприимство кому бы то ни было.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
30 haziran 2017
Hacim:
430 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain