«Pride and Prejudice» kitabından alıntılar, sayfa 42
- мисс Элизабет, я потратил много месяцев на борьбу, но тщетно, последние месяцы были для меня сущей мукой, я ехал в Розингс с единственной целью - увидеть вас.Вопреки голосу рассудка и ожиданий моих близких, существующего между нами неравенства, я решил отбросить все сомнения и просить вас, прекратить мою агонию.
-я вас не понимаю.
- я вас люблю. Со всей страстностью. Прошу вас принять мою руку и сердце.
Однако мистер Беннет по своему складу не относился к людям, которые, разочаровавшись в жизни вследствие собственной неосмотрительности, ищут утешения в сомнительных удовольствиях, слишком часто скрашивающих участь жертв порока и легкомыслия.
Джейн Остен
Я не умею прощать людям глупости и обиды высказанные в мой адрес, потерявший мое уважение уже не обретет его.
В его рассказе каждое слово дышало правдой.
Что значат люди по сравнению с холмами и скалами? Сколько впереди упоительных часов! И ведь мы — не то что другие путешественники, которые и двух слов связать не могут по возвращении. Уж мы-то, когда вернемся, сумеем рассказать, где мы были, и вспомнить, что повидали. Озера, горы и реки не смешаются в нашей памяти, и мы не станем пререкаться, как это принято, описывая какой-нибудь примечательный вид. А потому наш рассказ не покажется слушателям таким же несносным, как рассказы большинства путешественников.
И я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не ранил мою. (ответила Элизабет)
Вспоминал что-нибудь только тогда, когда тебе это доставляет удовольствие.
– Что такое, маменька? Почему вы подмигиваете? Я что-нибудь должна сделать?
– Будь у него ко мне хоть капля сочувствия, – нетерпеливо перебил ее муж, – он бы танцевал вдвое меньше. Ради бога, не перечисляйте больше его дам. Что ему стоило подвернуть ногу при первом танце?
— Быть может, — сказал Дарси, — обо мне судили бы лучше, если бы я потрудился кому-нибудь представиться. Но я не стремлюсь навязывать свое общество незнакомым людям.
