Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Letters of John Calvin, Volume II», sayfa 12

Yazı tipi:

CCXII. – To Monsieur de Falais

Printing of The Apology – troubles at Geneva
The 19th December 1547.

Monseigneur, – I shall not at present write a very long letter to you because I was not informed that the messenger would go away so soon. He is an engraver, who had left about two hours before I could speak to our printer. Seeing, therefore that your armorial bearings would not have been very well suited to the form of the book, I immediately sent after him, and have had them done in lead, as you will see by the proof. I feel quite confident that you will not be sorry that a crown was expended to make the thing quite complete. The printing of the book is not yet begun, because it has been necessary to recast some letters of the fount, which is the same with which the supplication was printed, very readable and handsome. We shall begin it this week, if the Lord will; but we shall not touch the Latin at all, until we hear from yourself. As I have no spare time at present, I shall put off all other matters, and send you an answer in regard to them by Robert, my wife's cousin.

We are somewhat annoyed here by those who ought to bring us peace. I hope, however, that good shall result from it, and that shortly, to the rejoicing of those who desire that God may be honoured. But while our brethren are persecuted by open enemies, we ourselves must needs be troubled by those of our own household. There is one mercy, however, that all is for our profit, provided that we are so well advised as thus to take it. As I have formerly told you, do not be disturbed by anything that is said, setting down the whole as falsehood, until you hear from us how matters go.

Monsieur, having humbly commended me to your kind favour, and to that of Madame, and the whole of your worthy family, I beseech our good Lord to have you in his keeping, to guide you by his Spirit, to send you what to him may seem meet as best for you.

Your servant and humble brother,

John Calvin.

I have sent by a trusty man the letter of M. de Varan.

[Fr. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 194.]

CCXIII. – To Viret. 178

Invitation to come to Geneva
Geneva, 26th December 1547.

Amid the great swellings of our commotions, I ought not, nevertheless, to have gone so far as to ask you to come hither, because I knew that you were detained in your own locality by necessary occupations; and another obstacle stood in the way of it, as it was possible some rumour of your coming might thereupon reach the Arctei. Now, as I hope you have more leisure, you would do a valuable service were you to make yourself ready for the journey on the earliest possible day. I have not yet made up my mind as to what I am finally to do, beyond this, that I can no longer tolerate the manners of this people, even although they should bear with mine: and withal I do not understand why they object to my severity. I should not, however, take it so ill, did I give them offence without even any fault on my part, were I not becomingly impressed with a sense of their wretchedness. For how little of life remains to me, that I should be solicitous about myself? But I am foolish in handling these matters in a letter, when I am confident you will be here presently. Adieu, brother, and dearest friend. May the Lord Jesus protect you along with your wife and whole family. You will salute in my name, and in that of the brethren, your fellow-ministers. – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 106.]

CCXIV. – To Farel

Publication of The Antidote – statement regarding the condition of Geneva
Geneva, 28th December 1547.

My Antidote179 now begins to please me, since it is so greatly approved of by you, for before, I was not satisfied with it. But you who know my daily labours, and still more the contests with which I am not so much occupied as quite wasted, are perhaps ready to excuse me when there is anything not quite perfect. I certainly marvel that any composition worthy of perusal can emanate from me. With regard to your exhortation, that my colleagues and I should persist with unbroken resolution, I may say that neither dangers nor troubles weaken my determination. But as I am sometimes destitute of counsel in matters where confusion so greatly prevails, I desire that God would grant me my discharge, – a foolish wish you will say; I admit that it is so; but what did Moses, that illustrious example of patience? Does he not complain of too heavy a burden being laid on his shoulders? I also am, in truth, simply tempted by these thoughts; I do not, however, give way to them. We have inspired some fear in our men, and nevertheless there is as yet no appearance of amendment. Such is their shamelessness, that they devour with open and regardless ears all our clamours; finally, the diseases of many are incurable. For thus far we have essayed almost all methods with no success. The last act remains, at which I wish you to be present. You will, I suppose, have learned from my letter to Viret, how God stilled the tragical tumult; for I had given him an injunction to that effect.180 The Two Hundred ordered us, and the other ten peace makers, to make away with all dissensions.181 I wished that the initiative should be taken by me. Our Cæsar yesterday denied that he had any quarrel with me; I immediately pressed out the matter from the sore. In a grave and calm speech, I made certain sharp strictures, but such as were calculated to wound very slightly. Although he promised reformation hand in hand, I am afraid that I have preached but to the deaf. I wish you would again gladden me by your arrival. I am aware that some people have complained to Viret of my immoderate severity. I know not what his belief is. I scented out the fact, however, that he was afraid lest I should too greatly indulge my ardour. I have requested him to come hither. One in Terence says: If you were here, you would feel differently. I might say the same. If you were in my place, I know not what you would do. But amid a multitude of sorrows, this likewise must be patiently borne. I do not say these things in reply to you or Viret, but to others who idly censure us. I seem, moreover, to see your sympathy for me, so far am I from thinking that you have any hostility towards me. Adieu, best and most upright brother, along with your whole family, whom you will affectionately salute in my name and in that of my wife, as well as all fellow-ministers, and all the godly. – Yours,

John Calvin.

[Calvin's Lat. Corresp. Opera, tom. ix. p. 49.]

CCXV. – To the Family of Budé. 182

Consolations on occasion of the Death of one of its Members
[1547.183]

Messieurs and well-beloved Brethren, – Although the present is addressed particularly to two of you,184 I nevertheless write in such wise, that if you think fit it may serve for the whole household. If the account which I have heard of the death of your good brother and mine have been the occasion of joy to me, as, indeed, there was good reason for it, you who have known better the whole matter, have, assuredly, far more ample matter for rejoicing, not for that you have been deprived of so excellent a companion, on which account both you and I have good ground for regret – all the more that the number of those who in the present day walk constantly in the fear of God is so small and rare, but because of the singular grace which God had conferred upon him, of perseverance in the fear of his name, the faith and patience which he has manifested, and other tokens of true Christianity. For all that is as a mirror wherein we may contemplate the strength wherewith our kind heavenly Father assists his children, and most of all, out of their greatest difficulties. Then, also, we may conclude that his death was indeed happy and blessed, in the face of him and of all his angels. At the same time, you must reflect that it is a fine example for you, lest it be converted into a testimony against you, to make you inexcusable before God, the great Judge. For inasmuch as he, dying as a Christian, has shewn you how you ought to live, it is certain that God would not have such a testimony to be useless. Know, then, that the death of your brother is as God's trumpet, whereby he would call upon you to serve him alone, and this far more loudly than if your brother had lived ten years longer to exhort you: while, besides, the pious exhortations which he addressed to you are ever sounding in your ears, that his zeal may glow in your hearts, that his earnest and instant prayers may quicken you, to draw you towards Him to whom he has been gathered and restored as one of his own. I do not doubt that his expressed condemnation of the abuses and superstitions which exist in Christendom, may have given occasion of murmuring to many, and that it may have somewhat aroused the rage of the adversaries of the Gospel against the whole family; but it is not fitting that the plots and threatenings of the wicked should have more power to discourage our hearts than so effectual a call from God to uphold us. In short, you must take heed that the blessing become not an occasion of evil to you; wherefore, if hitherto ye have begun well, which, indeed, ought to prove a help to you in going forward, do not slacken, but rather redouble your ardour, so as to run with greater diligence. I am not ignorant of the dangers which environ you, and am not so devoid of fellow-feeling, as not to have that sympathy which I ought. But you are aware, that will not excuse such a degree of timidity as there is among those who mingle in the world, disguising themselves in every way; and so much the more that there are few who are quite exempt from it, our duty is to urge and provoke one another forward; and inasmuch as every one ought to do his utmost to walk according to the measure of knowledge vouchsafed to him, you should examine the more narrowly whereunto ye have attained. For you cannot pretend the common excuse wherewith the most part cover themselves, as with some moistened rag of a palliative, namely, that God has not yet bestowed so much grace upon them. For besides that God has opened your eyes to make you understand with what zeal you ought to glorify him before men, above all, the profession you have made obliges you to it as well. Nought remains, therefore, except that you disencumber yourself of worldly anxieties, to seek in good earnest the everlasting kingdom of our Lord Jesus Christ. And if it be not possible to confess him as your Saviour where you are, you should far rather prefer to be removed for a little while from the country of your birth, than to be for ever banished from that immortal inheritance to which we are called. Whether willingly or no, we must needs be strangers in this world; shall we then refuse even to stir from the nest? Happy, indeed, are they who declare, not merely by empty profession, but effectually, that they are so, and rather than decline from the faith, are quite ready at once to quit their home, and, in order to dwell in union with Jesus Christ, make no difficulty about parting with their earthly comforts. These are hard sayings to those who have not tasted the worth of Christ; but to you who have felt his power, all else ought, after the example of Saint Paul, to be counted but as filth and dung. Indeed, it is not enough that you yourselves keep steadfast, but if there be others who are weaker, you ought to strengthen them by your admonitions, and to look well to it that there be no falling away.

I myself am far from the dealings of the present time; whether that will be of long continuance I know not. But I speak of a thing known and experimentally ascertained. It is a great shame that with such a measure of knowledge as God has vouchsafed us, there is so little heart, compared with the ardour of the martyrs who have gone before us, who were ready to go to death so soon as God had enlightened them with a far less amount of understanding. We learn somehow to make shift while we ought rather to be learning to live; but there are others in worse plight than we; for, to speak the truth, there are many who dare not venture to breathe a word, but are content to dream apart, and to feed upon their fancies, instead of rather seeking, as they ought, to be continually exercised, as well by reading together as by conference and godly conversation, the more to confirm and enkindle holy zeal. I have no reason to distrust you; but you will pardon my anxiety, which proceeds from an upright love, if I am moved to warn you in the name of God, not to let such a blessing be lost, as that which God has sent to your family; and that you may not lessen it, take heed to grow in grace; that you may not draw back, determine to go forward; that you may not come short, resolve to go on unto perfection.

Wherefore, Messieurs and beloved brethren, after hearty commendations to all of you who desire the kingdom of our Lord Jesus Christ, and serve God with a good conscience, I beseech this kind Father to have you in his protection, and to make you feel it, so as you may lay hold upon him with such boldness as should belong to you, that he would guide you by his Spirit in the obedience of his will, and glorify himself in you, even unto the end.

Charles d'Espeville.

[Fr. Copy, Library of Geneva. Vol. 168.]

CCXVI. – To Monsieur de Falais

Cost of printing The Apology – despatch of several copies
The 24th of January 1548.

Monseigneur, – Until the return of Sire Nicolas, I shall not trouble you with long letters, for I expect more ample news by him. Rest assured, that if I may follow my inclination, please God I shall not fail to keep my promise.185 But seeing that I am not a free man, I must needs abide the course of events. We have, God be thanked, another sort of tranquillity than during the time of billeting. But there is never any season throughout the year in which I have not my work cut out for me, and more than I could well get through, even although I were a tolerable tailor.

That which detains me at this time would be explained if I could only come to you. And, besides, were I to be prevented by some unlooked for business, Master Peter Viret, who is ready to supply my place, will explain it to you. But before speaking of a substitute, we shall see what the Lord will allow.

Concerning the books,186 at the price which I have agreed upon with the printer, together with what has been paid to the engraver of the armorial bearings, they will cost you about a crown the hundred. I gave three florins of Savoy, that is to say, testons, to the engraver for his trouble; besides which, he got his victuals. That, with about a teston which it cost him in returning, is over and above the amount for printing. There have been eight hundred copies thrown off. I have allowed the printer to retain a hundred for himself, deducting to that amount proportionally upon the whole. By this means the object has been attained of spreading it throughout France. I have sent away here and there about fifty copies; among others, one to Madame de Ferrara,187 which, however, need not prevent you addressing another to her, along with a letter. The seven hundred, all expenses included, amount to seven crowns. I believe that René, diligence excepted, will have been faithful.

In conclusion, Monsieur, having commended me affectionately to your kind favour and that of Madame, and having also presented to both of you the recommendations of my wife, I beseech our good Lord to have you always in his keeping, to guide you by his Spirit, and to increase you in every grace.

Your humble brother and servant,

John Calvin.

I desire particularly to be remembered to the excellent young ladies whom I have not yet seen, and my wife the like.

[Fr. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 194.]

CCXVII. – To Monsieur de Falais

Particulars regarding his departure, and the purchase of a property near Geneva
This last day but one of February 1548.

Monseigneur, – According to our agreement, the coming of Sire Nicolas Loser will afford you a good opportunity for making the journey, if your health admits of it.188 He ought to go as far as Strasbourg; but in order that you may not be delayed, I have somewhat hastened his departure. To those who make inquiry of me, I reply, that already you are wishing to be here; but that whether you shall come or no, will be seen in due time.

Regarding the payment, which you have hinted to me, I believe that you will be disposed to grant it. We shall speak about that, however, when you are on the spot. The minister of the village189 is a good sort of a man. But it will be for yourself to decide when you shall have arrived. Meantime we shall look about, here and there, that you may choose what best pleases you. I shall take care of the two receipts until your arrival.

To conclude, Monsieur, having commended me humbly to your kind favour, I beseech our good Lord to uphold you always in his keeping, to lead you by his Spirit, and to aid you in all and throughout. We pray you, my wife and myself, to present also our humble commendations to Madame, not forgetting Mademoiselle de Brédan.

Your servant, humble brother, and sincere friend,

John Calvin.

I thought, indeed, that Sire Nicolas Loser would have left, and that he was to be my messenger, but this will not be for five or six days yet; and to avoid delay I have thought it well to send the present by M. Brevassis.

[Fr. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 194.]

CCXVIII. – To Henry Bullinger. 190

Brotherly explanations regarding the difference on the subject of the Communion
Geneva, 1st March 1548.

I hardly know what prevented me from replying sooner to you, unless it were that no trustworthy messenger presented himself who roused me to diligence. But when I heard that the ambassador of your city was here, I was unwilling to be guilty of allowing him to depart without a letter from me. I pass over in silence the long reply in which you seek to wash away all those points of difference about which I had carefully admonished you. For of what avail is it for us to enter on a controversy? I made a note of those points in your book that did not satisfy myself, or that might prove unsatisfactory to others, or such as I thought might not meet the approbation of the pious and learned. I did that at your request. I discharged the duty of a friend; if you think differently, you are at liberty to do so, as far as I am concerned. It would certainly not be the last of my wishes that there should be perfect harmony between us. But in whatever way I may hold the firm persuasion of a greater communication of Christ in the Sacraments than you express in words, we will not, on that account, cease to hold the same Christ, and to be one in him. Some day, perhaps, it will be given us to unite in fuller harmony of opinion. I have always loved ingenuousness, I take no delight in subtleties, and those who charge others with obscurity, allow me the merit of perspicuity. Neither, accordingly, can I be charged with guile, who never artfully affect anything to gain the favour of men; and my method of instruction is too simple to admit of any unfavourable suspicion, and too detailed to offend on the ground of obscurity. Wherefore, if I do not give uniform satisfaction, indulgence must be extended to me because I study in good faith, and with perfect candour, openly to declare what I have to say. It was on this account that lately, when at Bâle, I felt surprise at your complaint, as a friend reported to me, that I taught differently in my Commentaries from what I had held out to you. I replied in one sentence, which was the truth, that I used the same language at Zurich as at Geneva. I was, however, disposed to attribute the whole statement, be it what it might, to the mistake of my informant. At a time when it was dangerous for me to declare in language what views I held, I did not turn aside from the straight line by foregoing the free and firm announcement of my opinions in every particular, even so far as to bend the most rigid to some sort of moderation. Why then should I now, without any necessity, change at once my general mode of procedure and my convictions? If, however, I fail in persuading men of the truth of this, I shall be content to have God as the witness of my confession.

Your ambassador will give you a fuller and more perfect account of affairs in France than I can compress in a letter. I wish they were of such a kind as it would give you pleasure to hear; but there is nothing except sad news daily. Although he was ordered to abstain from all the abominations of the Papacy, he could not avoid observing a disgraceful profanation of the sacred ordinance of baptism.

Adieu, illustrious sir, and highly to be revered brother in the Lord. You will respectfully salute in my name Masters Pelliean, Bibliander, Walter, and the other fellow-ministers and masters of the school. May the Lord Jesus guide you by his own Spirit, bless your pious labours, and preserve you safe.

All my colleagues also reverently salute you. To your wife and family the best greeting. – Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr.Arch. of Zurich. Gallicana Scripta, p. 8.]

178.Disarmed for a moment by the heroic attitude of Calvin in the rising of the 13th December, the parties that divided Geneva were not slow to renew their lamentable strife. The voice of the Reformer was disregarded, and he wrote with deep sadness on the 23d December, – "Our affairs are in no better condition. I do not cease to press upon them, but I cause them to make little or no advancement. I am now returning from the Senate; I said a great deal, but it is like telling a story to the deaf. May the Lord restore them to their right mind." – Calvin to Viret, MSS. of Geneva, Vol. 106.
179.Calvin had just published his celebrated treatise of the Antidote, (Acta Synodi Tridentinæ cum Antidoto, 1547,) which he translated into French the year following, with changes fitted to bring it within the comprehension of the people. – Opuscules, p. 881. In this work the Reformer passes in review the decrees of the Council of Trent, and refutes them with a merciless logic and a marvellous eloquence. The Catholic theologian Cochlæus replied to him by personal attacks, which Des Gallars and Beza undertook to refute.
180.See Letter, p. 148.
181.In testimony of regard for Calvin, the Council adopted the following decree: "Resolved to present to Calvin all the furniture that is in his house belonging to the city, 29th December 1547." The preceding year he had been offered ten crowns as a present, but he refused them, praying the Council to distribute them among the other ministers who were poor compared with him, "and even to diminish his stipend in order to benefit them."
182.This family had not yet quitted France. See the letters, pp. 90, 119. They received this new letter of Calvin, on the occasion of the death of one of its members, perhaps Mathieu de Budé, who had corresponded with the Reformer in 1546, and of whom, subsequent to this period, all trace is lost. There exists (MSS. of the Library of Geneva, vol. 109) a letter of Mathieu de Budé to Calvin, relative to the assassination of John Diaz at Neubourg. We remark the following passage: – "I have received your letter … which was most welcome to me, as well because I recognize in it your disposition of goodwill and love, as on account of the ordinary consolation which I have received from it…" – 26th April 1546. The author of that letter is not mentioned by M. Galiffe. – Notices Généalogiques, tom. iii. p. 83. He had died, no doubt, before the establishment of his family at Geneva.
183.Dated, on the back of the letter, in a foreign hand.
184.Doubtless these were John de Budé, Sieur de Vérace, and Louis, Sieur de la Motte, his brother.
185.He refers to the promise of a visit to M. de Falais. Calvin went in fact to Bâle the 2d of February following. We read under that date, in the Council Registers of the state of Geneva: – "Calvin went to Bâle. The Council offers him things requisite for the voyage. 26th February, – Calvin on his return from Bâle."
186.The Apology of M. de Falais.
187.Renée of France, Duchess of Ferrara. See, in this collection, the letters of Calvin to that princess.
188.In the journey which he had recently made to Bâle, Calvin had decided M. de Falais to come and fix himself definitively at Geneva.
189.Veigy, near Geneva. M. de Falais made there the purchase of a domain which he occupied during several years.
190.See letter to Bullinger of 19th September 1547, p. 143. The observations of Calvin on the treatise on the Sacraments being badly received, as it appears, by the minister of the Church of Zurich, had led, on the part of the latter, to a temporary coldness, of which Calvin complained in a letter, characterized alike by the noblest independence and the most Christian affection.
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
01 ağustos 2017
Hacim:
610 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain