«Трое на четырех колесах» kitabının incelemeleri, sayfa 5

strangerInTheRainGoHome

Очень презабавная книжка! И как я раньше не читала Джерома! Отлично поднимает настроение. Больше всего похоже на сборник разных историй, легких, интересных, ироничных и незлобных. Немного подпортило впечатление чрезмерное описание всех немецких несуразностей. Под конец книги историй и забавных баек стало меньше, а придирок больше. Но метод сбора вещей от "дядюшки Поджера" мне надолго запомнится)))

nika1058

Еще одно веселое путешествие, в этот раз по Германии, троицы добропорядочных джентльменов, знакомых читателю по книге «Трое в лодке, не считая собаки». Большая часть книги состоит из шутливого, иногда саркастического, описания стереотипов, сложившихся в сознании о некоторых европейских народах. Но больше всего, конечно же, достается немцам, с их одержимостью правилами, порядком, дисциплиной, сумевших даже природе привить свой менталитет. В конце автор серьезно замечает, что немцы, будучи послушными по натуре, готовы подчиняться любому, кто придет к власти, и как будто предвидел довольно страшные последствия.

T_Solovey

Отличная книга, на мой взгляд. Нынче таких не делают. Вызывает улыбку, поднимает настроение, иногда заставляет задуматься. А что еще от книги надо? Ну, может, книге действительно не хватает искрометности "Троих в лодке", но это и понятно - книга-то другая. Но несколько моментов все-таки очень-очень хороши. И всё бы хорошо, но лично мне еще не хватало Монморанси, хотя на велосипед его явно не посадишь :)

Skorpi

И снова мы встречаемся со старыми знакомыми. На этот раз вместо путешествия по Темзе трое друзей отправляются в путешествие по Европе на велосипедах. Вдоволь нашутившись над своими соотечественниками в "Трое в лодке" в этот раз Джером Клапка Джером взялся за европейцев. Большего всего досталась немцам и голландцам. Но я бы не сказал, что книга читается на одном дыхании, порой шутки слегка натянуты. Но, пожалуй, я слишком строг, и невольно сравниваю "Трое на велосипедах" со знаменитой первой частью, которая просто идеальна, а продолжения крайне редко могут превзойти оригинал.

nikolaevama
Трое друзей уже без собаки отправляются в новое путешествие. Очень хорошая книга!  Благодаря экранизации первой части, персонажи стали настолько реальны и близки, будто читаешь историю о своих друзьях или родственниках. Наблюдения автора за привычками, традициями немцев и англичан, тонкий юмор, забавные семейные истории оставляют прекрасные эмоции и доставляют истинное наслаждение от чтения. Рекомендую!
NatalyaGab

Как всегда очень остроумно, но, как мне кажется, слабее, чем "Трое в лодке, не считая собаки". Во-первых, где Монморанси? Во-вторых, почему так коротко? В-третьих, почему само путешествие на велосипедах описано очень мало? Да, всё ещё хихикаешь от рассказов о дядюшке Поджере, для меня это самое лучшее, что есть в этой дилогии. В истории о сборе в поездку и выезды на маршруты я увидела себя. Я хохотала от рассказа о разговорнике. Действительно, там столько ерунды, которая не пригодится в обычной жизни. Тронула истории о методах обучения иностранному языку.

Начало меня очень воодушевило, но вот с приездом на материк что-то пошло не так. Надоела бесконечная насмешка над педантичностью, строгостью и точностью немцев. Периодически раздражало возвышение англичан над другими нациями.

В целом, если у первой части хочется возвращаться, то эту перечитать нет желания.

Inita

Своеобразный, крайне специфический английский юмор. Интересно написанная книга, раскоывающая некоторые стороны жизни англичан и немцев. К последним автор явно неровно дышит :) Отдельные эпизоды не вызвали у меня даже тени улыбки. Например, человека с собакой мне стало очень жалко. Причём обоих - и собаку, и человека. Немцев и их детей мне стало тоже жалко - нельзя же так придерживаться инструкций. Неукоснительно как роботы. Студентов с дуэлями мне стало ужасно жаль, какая глупая и жестокая традиция! В общем, для общего развития можно прочитать. Книга оставила лёгкое послевкусие: эдакое недоумение от раскрытия закулисья мира иностранцев.

Pone4ka

Та же компания друзей, что и путешествовала до этого по Темзе вместе с Монморанси, на этот раз решает отправиться в путешествие по Европе на велосипедах. И если в “Трое в лодке” можно было наслаждаться описанием быта и нравов англичан, то в “Трое на четырех колесах” Джером К. Джером рассказывает еще и о мироустройстве других наций, особое внимание уделяя немцам и прекрасным деталям их жизни.

Но начинается всё, конечно же, с планирования поездки и сбора вещей, а здесь без составления подробных списков - никуда.

“Такому плану дядя Поджер всегда следовал сам. Составив список, он тщательно просматривал его, чтобы убедиться, не забыто ли что, а затем просматривал вторично и вычеркивал все, без чего можно обойтись. А затем терял список”.

Так как друзья готовятся к своему путешествию очень тщательно, они задумываются и о покупке путеводителей, что в итоге приводит к восхитительным попыткам их применять. В изложении главного героя это выглядит так:

“- Но ты не можешь отрицать, что эти издания имеют большой спрос, - заметил Джордж. - Они ведь продаются тысячами, и в каждом европейском городе есть люди, которые болтают всякий вздор из этих “Путеводителей”. - Может быть, - отвечал я, - но, к счастью, их никто не понимает”.

Что касается изъяснения на родном и иностранных языках, с героями или окружающими их людьми случается множество казусов, и автор очень точно подмечает различия в грамматике разных языков. Я, как преподаватель английского, вообще оформила бы следующее высказывание в рамочку и повесила на стену в своем кабинете, настолько это прекрасно и емко.

“Немцы, у которых каждое слово в каждой фразе зависит по меньшей мере от четырех различных правил, уверяют, что у англичан грамматики вовсе нет. В сущности, она есть, только ее, к сожалению, признают не все англичане и этим поддерживают мнение иностранцев. Последних еще затрудняет, кроме зубодробительного произношения, наше правописание: оно действительно изобретено, кажется, для того, чтобы осаживать самоуверенность иностранцев, а то они изучали бы английский язык в один год”.

Вообще, по немцам Джером К. Джером “проходится” далеко не один раз и с огромным удовольствием и смаком, и, конечно, особенно по их пристрастию к порядку и организованности.

“Немец охотно любуется видом с вершины горы, если там прибита дощечка с надписью, куда и на что глядеть, и если есть стол и скамейка, чтобы можно было не разорительно освежиться пивом и закусить принесенными с собой бутербродами. Если тут же на дереве он усмотрит полицейское объявление, запрещающее ему куда-нибудь повернуть или что-нибудь делать, то это одаривает его чувством полного удовлетворения и безопасности”.

В итоге все трое достигают своей конечной цели и заселяются в домик в Шварцвальде, где царит “особая атмосфера” и где жизнь течет как в настоящей деревне, где постоянно вокруг ходят домашние животные и запах стоит соответствующий.

“Завтракая, вы невольно сравниваете себя с блудным сыном: на полу поместилась пара свиней, у порога топчется компания гусей, оглядывая вас с ног до головы и ехидно критикуя свистящим шепотом, иногда в окошко заглянет корова. Это сходство с порядками Ноева ковчега служит, вероятно, причиной того особенного запаха, которым отличаются хижины в Шварцвальде; если вы возьмете розы и лимбургский сыр, прибавите туда немного помады, вереска, луку, персиков, мыльной воды и смешаете все это с запахом моря и нескольких трупов, то получите нечто подобное”.

Изобретательность и ловкость Джерома К. Джерома в описаниях и рассуждениях не знает границ, и каждым абзацем я наслаждалась. Здесь нет смысла следить за сюжетом, он лишь объединяет одной темой курьезные и забавные случаи, рассуждения о тех или иных явлениях и просто сентенции о жизни.

Я не перестаю восхищаться языком и юмором в этой книге, и большего от нее не нужно: это отличный способ провести пару вечеров наедине с собой и тремя чудесными друзьями и отдохнуть душой.

booky_wife

Читая "Трое на четырёх колёсах" мне пришла в голову мысль о том, что встреться я с Джеромом вживую в непринужденной беседе, у меня болели бы скулы и слезились глаза от смеха, потому что этот человек ни строчки не может написать без иронии или сарказма.

В этой книге всё те же, знакомые нам по "Трое в одной лодке, не считая собаки", трое друзей, правда, уже семейных, решают сбежать от своих чад и благоверных на месяцок. В этот раз - на велосипедах в Европу. Здесь вы не найдете скучных описаний местных достопримечательностей, здесь каждый абзац наполнен оригинальными замечаниями и мелочами.

Мне, как филологу и лингвисту, было особенно смешно читать моменты, связанные с языком, его изучением, с различиями в произношении и т.п. Этому Джером уделяет много внимания, я в восторге. Ведь наши уроки практической фонетики проходили реально так: "Прижмите миндалевидную железу к нижней части гортани. Затем, выгнув корень языка настолько, чтобы почти коснуться маленького язычка, постарайтесь концом языка притронуться к щитовидному хрящу. Наберите в себя воздух, сожмите глотку и тогда, не разжимая губ, скажите G-a-r-o-o"

Annet_Q

Английский юмор он такой английский;)

Мы прибыли в Гамбург в пятницу после тихого и ничем не замечательного морского переезда, а из Гамбурга отправились в Берлин через Ганновер. Это не совсем прямой путь, но как мы там очутились - я могу объяснить не иначе как негр объяснял судье, каким образом он попал в курятник пастора. - Да, сэр. Полисмен говорит правду. Я там был, сэр. - А, так вы это признаете? Как же вы объясните, что вы там делали в двенадцать часов ночи? - Я только что хотел рассказать, сэр. Я пошел к масса Джордану с дынями, сэр; в мешке были дыни, сэр. И масса Джордан был очень ласков и пригласил меня зайти, сэр. - Ну? - Да, сэр. Масса Джордан - очень хороший господин, сэр. И мы сидели и сидели, и говорили и говорили... - Очень может быть; но я хотел бы знать, что вы делали в пасторском курятнике? - Я это и хочу рассказать, сэр. Было очень поздно, когда я вышел от массы Джордана; вот я и говорю себе: "Смелее, Юлиус!.. Потому что будет история с твоей бабой". Она у меня женщина разговорчивая, сэр, и... - Да, но забудьте о ней, пожалуйста; в этом городе кроме вашей жены есть еще очень разговорчивые люди. Ну-с, как же вы попали к пастору? Его дом за полмили в стороне от пути к вашему. - Вот это я и хочу объяснить, сэр! - Очень рад слышать. Но как же вы объясните? - Вот я об этом и думаю. Я, кажется, заблудился, сэр. Так и мы "заблудились" немножко.

Удивительно, но к прочтению этой книги я пришла так же как и герои самой книги очутились в Гановере:) Я по сути посоветовала ее сама себе во время флэшмоба. Естественно я намеревалась посоветовать всем известную "Трое в лодке", но из-под шаловливых пальчиков выпал сборник, а человек, которому я советовала, оказывается уже ее читал и согласился на другое произведение, которое я и сама-то не читала... Конфуз... Так вот я, как честный человек, решила исправиться и взять себе книгу бонусом. Это поучительная история о том, что иногда "заблудиться" полезно. Не смотря на то, что я не умею ездить на велосипеде и мне не доводилось бывать в Германии (а книга о велопутешествии по Германии), я часто чувствовала себя частью этой истории. Да это и не мудрено, если вам приходилось сталкиваться со странными гидами, попадать в глупые ситуации заграницей (особенно с участием стражей порядка), удивляться разностям менталитетов народов, пытаться ориентироваться в незнакомой местности или просто учить иностранный язык, то вы обязательно наткнетесь на место, которое заставить улыбнуться и закивать головой: "вот-вот, в точку":) Во время чтения у меня не было возможности выписывать цитаты. Но после у меня осталось смутное ощущение, что где-то в районе четвертой главы было что-то, что я непременно должна добавить в свою цитатную коллекцию на ЛЛ. Начав пролистывать книгу сначала, в результате я поймала себя на том, что уже переписала пол книги и решила остановиться, чтобы не переписать ее сюда всю, а потом добавила еще парочку цитат:)

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺66,07
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
15 ekim 2022
Çeviri tarihi:
2007
Yazıldığı tarih:
1900
Hacim:
221 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-150265-2
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu