Kitabı oku: «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 1/2)», sayfa 4

Yazı tipi:

“Fumar Tabaco.

O tabaco é um veneno lento, traiçoeiro, mas muito maligno. Independentemente da forma em que é utilizado, possui efeito sobre o corpo inteiro. Ele é ainda mais perigoso, pois seus efeitos são lentos e, inicialmente, quase imperceptíveis. Ele excita e depois paralisa os nervos. Ele enfraquece e entorpece o cérebro. Frequentemente, ele ataca os nervos com mais força do que as bebidas inebriantes. Ele é próprio e seus efeitos são difíceis de erradicar do sistema. O uso dele leva à sede por bebidas fortes e cria, em muitos casos, a base para o vício da embriaguez.

A utilização do tabaco é desvantajosa, custosa, desasseada e mancha aquele que o usa e incomoda os outros. Podem-se encontrar seus adeptos em todos os lugares... É desagradável e insalubre permanecer em um compartimento de trem ou em um ambiente em que o ar está repleto de odores de álcool e tabaco...

Entre as crianças e os jovens, o uso do tabaco causa danos incalculáveis. Os hábitos insalubres das gerações passadas têm efeito nas crianças e na juventude de hoje. Incapacidade mental, fraqueza física, nervos em frangalhos e desejo não natural são transmitidos às crianças como herança dos pais. Os mesmos hábitos são perpetuados pelas crianças, que multiplicam o mal e o reproduzem. A isto se deve, em grande parte, a piora física, mental e moral que tanta preocupação causa.

Garotos começam o uso do tabaco muito cedo. Quando este hábito se forma numa época em que o corpo e a mente estão especialmente receptivos para os efeitos, ele mina a força do corpo, atrofia o corpo, entorpece a mente e envenena a moral...

Ninguém precisa de tabaco, mas incontáveis aqueles que padecem por falta de meios, que são mais que desperdiçados com o uso deste.“

“Bebidas Inebriantes.

~ Efésios 5:18; Tito 2:3; Provérbios 9:4-6; 20:1; 23:20, 29-35 ~

Nunca a mão humana esboçou uma imagem correta da humilhação e da escravidão das vítimas das bebidas inebriantes. Subjugados, humilhados, mesmo quando despertam para um sentimento de sua desgraça, não têm forças para se libertarem das correntes, eles 'desejarão novamente o mesmo.'

Não é necessária prova para demonstrar as graves consequências da embriaguez para o bebedor. As ruínas humanas entorpecidas e iludidas - almas pelas quais Cristo morreu e pelas quais choram os anjos - podem ser encontradas em todos os lugares. Elas são a vergonha, a maldição e a destruição do país.

Quem pode imaginar a desgraça, a angústia e o desespero ocultos no lar do bêbado? Pensem na mulher, frequentemente cuidadosamente educada, sensível, formada e acostumada a uma vida mais sofisticada, ligada a um homem que a bebida transforma em um bêbado ou um demônio...

A embriaguez é causada tanto por vinho, cerveja e sidra quanto por bebidas mais fortes. A ingestão destas bebidas desperta o gosto por bebidas mais fortes e, desta forma, cria-se a base para o vício do álcool. Beber moderadamente é a escola em que os homens são educados para a carreira do beberrão. Mas o trabalho destes estimulantes mais suaves é tão traiçoeiro que o caminho do alcoolismo está trilhado antes mesmo da vítima suspeitar do perigo...

Cristo alertou o povo de Israel no Velho Testamento: "O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.“ (Provérbios 20:1)

... chá, café e bebidas similares tendem na mesma direção que o álcool, a aguardente e o tabaco e, em alguns casos, é tão difícil romper com o hábito quanto é difícil ao alcoólatra abandonar as bebidas inebriantes. Aqueles que tentam abandonar estes estimulantes sentirão sua falta por um tempo sem que tenham que sofrer. Mas, com perseverança, vencerão o desejo e não mais sentirão a falta daqueles. A natureza pode exigir um pouco de tempo para se recuperar dos danos sofridos, mas deem-lhe uma oportunidade e ela se reerguerá e realizará seu trabalho bem e disposta."

a partir de: "In den Fußspuren des großen Arztes/ Nas pegadas do grande médico “, E. G. White, 1907, págs. 334-339, 342

Complemento ao tema "alimentação saudável":

Deve-se evitar, além do álcool, do fumo e das drogas, também o "café (café de grãos), chá preto e verde", que levam a distúrbios cardíacos e de circulação!

No Brasil e em outros países, é popular cozinhar e fritar em utensílios do material "alumínio", o que comprovadamente leva a problemas de saúde. Por isto, na Europa, etc. cozinha e se frita com panelas e frigideiras de aço. O preço de compra dos utensílios de alumínio é substancialmente menor que o de utensílios de aço inoxidável. Também se encontra alumínio em desodorantes, que também não são recomendados. Alerta-se massivamente sobre consequências negativas até danos severos da ingestão de alimentos geneticamente manipulados (processo de fabricação: engenharia genética)! Mas cientistas imparciais alertam com urgência contra tais produtos também na fabricação na agricultura! Os perigos são invisíveis e eles têm efeito assassino, efeito letal para recursos naturais e pessoas, animais e plantas!

São veementemente contraindicados produtos de cuidado pessoal contendo "alumínio" (também contido nos rastros químicos (chemtrails): chemtrails sobrecarregam a atmosfera com metais pesados, vírus, etc.), que se encontram, por exemplo, em desodorantes.

Dica: para o fortalecimento do coração, é especialmente importante o consumo de pão feito 100% de farinha integral (por exemplo, farinha de espelta), sendo o pão feito em casa o melhor.

“Por que, nas Traduções alemãs, consta "Deus" ("Gott"), nos Salmos adicionalmente "Deus [Elohim]" “Gott [Elohim]” e, na Tradução inglesa, “Elohim” ao Invés de “Deus”?

Aqui, trata-se de um caso de problema. Trata-se da denominação "Elohim". Na maioria das Bíblias, a palavra "Elohim" é traduzida diretamente como "Deus". Isto, infelizmente, não está traduzido correta e precisamente. A dificuldade consiste na tradução do texto hebraico aramaico para os idiomas alemão, inglês e outros, para os quais é traduzido diretamente, como, por exemplo, a palavra "Elohim". Esta palavra, contudo, possui muitos significados, sendo que, por conta destas possibilidades e das dificuldades resultantes no significado e também na tradução, o leitor deveria ter em mente que o melhor é deixar a palavra "Elohim" da forma como consta escrita.

Em alemão, a palavra "Deus" ("Gott") foi mantida nesta obra, bem como em todas as outras Bíblias, para garantir uma melhor compreensão na leitura das Escrituras Sagradas aos que buscam.

Na parte inglesa, a palavra "Elohim" foi colocada em sua posição original. Igualmente, nesta obra, constam as denominações para Deus "El", "Eloah" e "YAH", que são todas abreviações de Seu título, respectivamente, de Seu nome. Uma interpretação em que Jesus é mencionado com o nome YAHWEH deve ser, de princípio, rechaçada por estar errada e declarada como enganosa e como difamação de Deus. Esta interpretação tem como único objetivo colocar o Senhor Jesus/Yahshua como Deus e destruir a relação de personalidade entre o Pai e o Filho. Uma contradição que sempre surge na leitura das Escrituras Sagradas. (Hebreus 10:7; Salmo 40:6-8)

Conforme podemos ver nos textos "Yahweh's Assembly in Yahshua" (vide apêndice), a letro "J" só foi introduzida na Idade Média. Para possibilitar uma leitura e uma pronúncia melhor dos nomes ao leitor, na parte alemã, a letra "J" foi mantida: "JAHWEH" e "Jahshua".

Na parte inglesa, a forma antiga com "Y" dos nomes "YAHWEH" e "Yahshua" foi novamente empregada.

Quero agradecer expressamente a todos aqueles que deram apoio a esta obra segundo suas possibilidades e com todas as suas forças. Que Deus todo-poderoso os abençoe em especial.

Marcos de Dusseldórfia - Clotário de Hesse - Tamás de Hungria - António de Alemanha do Norte - Uwe de Eslésvico-Holsácia - Cristina de Vuppertal - Daniel de Espanha - Tim de Brasil - Lidia de Eslésvico-Holsácia - Sueli de Brasil - Erica de Großraschen - Martinho de Bonn - Catarina de Heilbronn - Vitor de Portugal - Alexandre de Essen - Marcos de Brasil - Ani de Bélgica - Gotz de Amrum - Lucia de Alemanha do Norte - Catarina de Essen - Pedro de Vachtberga - Petra de Eckental - Zhenyu de China - Ilaine de Brasil - Marcos de Ahrtal - João de Amrum - Rolf do Ems - Valeria de Brasil - Anke de Ahrtal - Marco de Brasil - Robin de Dinamarca - Christa de Alemanha Oriental - Gabriel de Brasil

...

&

Em memória dos

Albigenses

Valdenses

Lolardos

Hussitas, Boêmia

Huguenotes

Vaudois du Piemont

e do sangue mártir de

Wiclef, Huss, Hieronymus, Jerônimo, Cobham, Savonarola, Cranmer, Latimer, Ridley, Rogers, Servet, Sylvans, Hooper, Bradford, Tyndale,

do sangue mártir do massacre de Smithfield na cidade de Londres, do sangue mártir dos massacres da noite de São Bartolomeu na França e na Holanda pelo exército espanhol,

o sangue mártir dos massacres de Edinburga na Escócia

e na Irlanda,

o sangue mártir dos massacres da horrível inquisição

na Europa, na Índia e em outros países, ...

e de meu amigo Jorg de Rendsburga ...

Que Deus abençoe igualmente aqueles que condenam esta obra com repulsa, indiferença e ódio.

~

Desejo de coração a todos aqueles que não posuem a crença no Fiho de Deus que um dia acabem conhecendo o Deus vivo e que não precisem sofrer os flagelos por sua desobediência e descumprimento da lei e, com isso, também possam receber a vida eterna, como corresponde à vontade de YAHWEH Zebaoth. Pois Ele conhece nossos corações, nossos pensamentos mais profundos, "pois Deus é pleno de luz!" Por isso, arrependam-se, confessem seus pecados e amem o Senhor Yahshua. - Não amem o mundo [e também não estejam em organizações secretas]! Pois quem ama o mundo, é inimigo de Deus!

(1 João 1:5; 5:13; Gálatas 3:10; Deuteronômio 27:26; 1 João 2:15; Tiago 4:4)

"Pois Vós sois louvado, Ó YAHWEH {1 Coríntios 1:31}, por toda Vossa bondade e misericórdia e por Vossa bênção sobre esta obra nos últimos dias da provação antes que as últimas sete pragas sejam por Vós derramadas por todo o mundo - 'do calor de Vossa ira'." (Apocalipse 18:3, 4)

Estamos, no fim da história mundana, às vésperas do retorno de Vosso Filho Yahshua o Messias.

"'Quem nos poderia arrancar de Vossas mãos? Todos que Vos amam, Ó YAHWEH, estão sob Vossas asas, sob os braços do Todo-Poderoso! Quem nos poderia separar de Vosso amor! Sejam os poderes sobrenaturais, as forças, os regentes mundanos desta escuridão, o submundo, as hordas dos espíritos maus no mundo celestial, Vós os fareis retroceder a todos! Sejam os poderes da escuridão, que incutem depressões nas pessoas que não Vos conhecem, Vós mantereis Vosso povo, o povo espiritual de Israel, protegido contra esta - doença criada por Satã -. AleluIa!' No nome Yahshua o Messias, Vós sois louvado de eternidade a eternidade. Amém."

{Daniel 12:1; Malaquias 3:16; Efésios 6:12; Apocalipse 20:12,15; 21:27; 22:18-19}

Witdun em Amrum, Dezembro de 2015

João Biermanski

2 Reis 4:42 E um homem veio de BAAL-SALISA (traduzido do hebraico = SENHOR da Trindade, um Deus da Trindade!) e trouxe ao homem de Deus pães das primícias, vinte pães de cevada, e espigas verdes na sua palha. E disse: Dá ao povo, para que coma!

Explicação do editor: "Um homem veio, que adora o Deus Baal-Schalischa, ou escrito de outra forma: Baal-Salisa, ou seja, um deus pagão; e trouxe ao homem do Deus vivo pães das primícias."

Disto, o leitor reconhece que aqui se trata de dois deuses diferentes. A palavra hebraica 'Baal' significa, traduzida: 'o senhor' ou, escrita de outra forma 'o SENHOR'. A palavra hebraica 'Schalischa', ou, escrito segundo outras traduções da Bíblia: 'Salisa', curiosamente, quer dizer 'Senhor ou SENHOR da Trindade; um Deus da Trindade':

Isto significa inequivocamente o ensino da Trindade - um sistema teísta também denominado de 'Tríades'. É tudo a mesma coisa.

Experiência:

Se a palavra escrita 'SENHOR', ou, escrita de outra forma: 'SEnhor/ HErr' ou 'Senhor' (designando o Pai), for retirada da maioria das Bíblias existentes e, em seu lugar, for empregada a palavra 'Baal', então o leitor pode reconhecer que as Bíblias existentes, na realidade, se destinam a adorar o deus-sol 'Baal', o 'sistema de adoração do deus-sol de Baal', atrás de quem se esconde ninguém menos que 'Lúcifer', ou 'Satã'.

Se tudo for analisado agora, então o resultado, a síntese, será:

"A verdadeira adoração nas Bíblias existentes com o nome SENHOR (designando o Pai) não é destinada ao Deus vivo YAHWEH, nosso verdadeiro Pai celestial, mas seu oponente, de nome 'Satã'."

Que cada pessoa reflita sobre este resultado com a mente lúcida e decida quem deseja adorar no futuro.

Em inglês, a tradução para 'Senhor' é, predominantemente, 'Lord'. Em relação a isto, a Bethel Edition Bíblia escreve, em suas definições de palavras:

a) ‘lord’:

- A common term for ‘master, ruler.’ (Termo comum para 'mestre, governante.') Its use is equated with that of the Hebrew word ‘baal’ – a pagan, unacceptable word to True Worship and abhorred by YAHWEH. (Seu uso é equivalente ao da palavra em hebraico 'baal' - palavra pagã e inaceitável para a Adoração Verdadeira e abominada por YAHWEH.)

b) ‘LORD’:

- in the KJV (King James Version), supposed translation of the Tetragrammaton, the four-letter Hebrew proper noun which is the revealed personal Name of the Heavenly Father, Yahweh, arrived at by transliteration of the Name from the Hebrew. (na KJV (Versão do Rei Tiago), suposta tradução do Tetragamaton, o nome próprio de quatro letra que é o Nome pessoal revelado do Pai Celestial, Yahweh, alcançado pela transliteração do Nome do hebraico. Properly substitute Yahweh when reading. (Substitua adequadamente por Yahweh na leitura.)

Na verificação da tradução do Dr. Martinho Lutero, as palavras "ímpios, ímpio, impiedade" são encontradas em muitos versos. Entretanto, deve ser estipulado, a posteriori, que a expressão: "fora da lei e anarquia" é mais adequada, vide a Bíblia de Elberfeld de 1871.

Justificativa: Todas as pessoas neste mundo têm um deus, o deus do futebol, vários deuses, sendo que colocam a si mesmas na primeira posição, carros, etc. Tudo isto que retira o primeiro lugar do Deus vivo. Até mesmo por convencimento próprio: "Deus não existe."

Como a lei já existia na criação e somente foi transmitida no Monte Sinai ao povo de Israel, ESCRITA PELO DEDO DE ELOHIM (D-US), e como o Rei Salomão explicita muito claramente, em Eclesiastes capítulo 12, versos 13 e 14, que os mandamentos de Elohim (D-us)/ YAHWEH, sua lei, devem ser seguidos por todas as pessoas, todas as pessoas que não seguem os mandamentos devem ser designadas como FORA DA LEI.

Orientação geral aos leitores das "Escrituras Sagradas" e relativa à "Falsificação do Dia da Ressureição", bem como de todos os outros textos:

Nesta obra, foram encarregados muitos tradutores dos idiomas presentes. Percebemos muitas vezes que os textos existentes eram traduzidos de forma errada, deliberadamente ou sem intenção, para o respecitvo idioma nativo. Decisivos e prioritários permanecem sendo so textos em idioma alemão ou inglês. Muito obrigado.

1 Coríntios 8:6 LUTERO = Todavia, para nós há um só Elohim (D-us) [aquele que é chamado: YAHWEH], o Pai, de quem são todas as coisas e nós existimos para ele, e um Senhor/ Mestre, Yahshua o Messias, pelo qual são todas as coisas, e nós existimos através dele.

PFÄFFLIN = mas nós temos apenas Um D-us/Elohim: o Pai, de quem tudo advém e em quem temos nosso objetivo. E aquele Um Senhor, Yahshua, através de quem tudo foi criado e nós por ele.

KJV + EL = Mas, para nós há um só Elohim (D-us), o Pai, de quem são todas as coisas, e nós para ele, e um Senhor/ Mestre, Yahshua o Messias, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.

Mateus 24 & Lucas 24

Salmo 111 & Salmo 135

» Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei:

Ah, Israel, se me ouvires!

Não haverá entre ti elohim (d-us) alheio,

nem te prostrarás ante um elohim (d-us) estranho.

Eu sou YAHWEH teu Elohim (D-us), que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei. «

Salmo 81:8-10

Isaías 43:1b Não temas, porque eu te remi; chamei pelo teu nome, tu és meu.

Isaías 41:10 Não temas, porque eu sou contigo: não te assombres, porque eu sou teu Elohim (D-us): eu te fortaleço, e sim, eu vou te ajudar, sim, eu vou manter você com a destra da minha justiça.

Isaías 41:13 Porque eu, YAHWEH vosso Elohim (D-us), te tomo pela tua mão direita, e te digo: Não temas, eu te ajudo!

Isaías 41:14 Não temas, tu verme de Jacó, e os homens de Israel, eu te ajudo, diz YAHWEH, e o teu Redentor é o Santo de Israel.

AS PROFECIAS PARA O FILHO DE DEUS:

YAHSHUA!

Isaías 42:1 Eis aqui o meu servo, a quem sustenho, o meu eleito, em quem a minha alma se deleita; pus meu espírito sobre ele: ele trará justiça aos nações.

Isaías 42:2 Não clamará, não se exaltará, nem fará com que sua voz seja ouvida na rua.

Isaías 42:3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; com verdade trará justiça.

Isaías 42:4 Não faltará, nem será quebrantado, até que ponha na terra a justiça; e as ilhas aguardarão a sua lei.

Isaías 42:5 Asim diz Elohim (D-us)/ El YAHWEH, que criou os céus, e os estendeu, ele que estendeu a terra, e o que vem de fora, ele que dá a respiração ao povo que nela está, e o espírito aos aos que andam nela:

Isaías 42:6 Eu, YAHWEH te chamei em justiça, e vai segurar sua mão, e vai mantê-lo e dar-lhe uma aliança do povo, e para luz dos nações;

Isaías 42:7 para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão da prisão, e os que jazem em trevas da prisão.

Isaías 42:8 Eu sou YAHWEH, este é o meu nome, a minha glória, eu não darei a outrem, nem o meu louvor às imagens de escultura.

Isaías 42:9 Eis que as primeiras coisas acontecerem, e novas coisas eu vos anuncio; antes que venham à luz vos digo deles.

Eis que as primeiras coisas já se cumpriram, e as novas eu vos anuncio, e, antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.

Mateus 14:44-52

Jeremias 17:5

Salmo 146:5

Mateus 11:25-30

João 6:37-40 + 10:9

Lembrar-se:

Isaías 48:17-22

Mateus 28:18b-20

1 João 2:1

Hebreus 4:14-16; 8:1-2+6

&

João 20:17

&

Apocalipse 8:12; 4:2; 19:5-6

» A graça de nosso SEnhor Yahshua o Messias seja com todos vós. Amém.

Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Yahshua o Messias, conforme a revelação do mistério que desde tempos eternos esteve oculto/enauberto,

mas que se manifestou agora, e se notificou pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Elohim (D-us) eterno, a todas as nações para obediência da fé;

Ao único (só) Elohim (D-us), sábio, seja dada glória por Yahshua o Messias para todo o sempre! Amém.«

Romanos 16:24-27

OS NOMES DOS LIVROS DO VELHO E O NOVO TESTAMENTO, A ESCRITURA SAGRADA


» Excerto do 'Novo Testamento' « de João Ferreira A. d'Almeida

Anno 1681 d.C.

Novo Concerto de noßo Fiel

Senhor Salvador e Redemptor

Iesu Christo:

Yahshua o Messias

com o nome sagrado de Deus vivo

e seu Filho Yahshua o Messias

... e as Bíblias de Martinho Lutero

e Erasmo e Bethel Edition

e King James Version etc.

O SANCTO EVANGELHO de nosso SEnhor Yahshua o Messias - S. JOÃO. - Excerto

João 5:19 Respondeo pois Yahshua, e disse-lhes: Na verdade, na verdade vos digo, que o Filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer o Pai: Porque tudo quanto ele faz, o faz semelhantemente o Filho.

cap. 3:11,32

João 5:20 Porque o Pai ama o Filho, e todas as coisas que faz lhe mostra: E maiores obras que estas lhe mostrará, para que vos maravilheis.

cap. 3:35

João 5:21 Porque assim como o Pai ressuscita aos mortos, e lhes da vida; assim também o Filho, aos que quer, dá vida.

João 5:22 Porque o Pai, a ninguém julga; mas todo o juízo deu ao Filho.

Dan. 7:12,14; Atos 10:42

João 5:23 Para que todos honrem ao Filho, assim como honram ao Pai; quem não honra ao Filho, não honra ao Pai que o enviou.

Filip. 2:10,11; 1 João 2:23

João 5:24 Na verdade, na verdade vos digo, que quem ouve a minha palavra, e crê ao que me enviou, tem a vida eterna, e não virá/ entrará a condenação; mas passou da morte á vida.

cap. 3,16.18

João 5:25 Na verdade, na verdade vos digo, que virá/ vem a hora, e agora é, quando os mortos ouvirão a voz do Filho de YAHWEH; e os que a ouvirem, viverão.

Ef. 2:5,6

João 5:26 Porque, assim como o Pai tem a vida em si mesmo, assim deu também ao Filho que tivesse a vida em si mesmo.

cap. 1:1-4

João 5:27 E também deu-lhe o poder para fazer o juízo, porque é o Filho do homem.

Dan. 7:13,14

João 5:28 Não vos maravilheis disto: Porque virá/ vem a hora, quando todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz.

João 5:29 E os que fizeram o bem, sairão para a ressurreição da vida; mas os que fizeram o mal para a ressurreição da condenação.

Dan. 12:2; Mat. 25:46; 2 Cor. 5:10

João 5:30 Não posso eu de per mim mesmo fazer coisa alguma. Assi(m) como ouço, julgo; e o meu juízo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.

cap. 6:38

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

João 6:39 E a vontade do Pai que me enviou é esta, que tudo quanto me der, não perca delle, mas que no dia derradeiro (último) o resusscite.

cap. 10:28,29; 17:12

João 7:28 Entonces clamava (pois) Yahshua no templo, ensinando, e dizendo: E a mim/ Vós conheceis-me, e sabeis de onde sou; porem eu não tenho vindo (vim) de mim mesmo; ... mas é UM VERDADEIRO* que me enviou, que vós não conheceis.

* Observação: a maioria dos tradutores de 1 João 5:20, infelizmente, também não compreendeu que o Filho de YAHWEH, em João, capítulo 7 e o Pai (YAHWEH), que O enviou, O designa como aquele um Verdadeiro.

Portanto, você deve orar: Nosso Pai, no céu! Santificado seja o teu nome. Venha o teu reino. Sua vontade seja feita como no céu assim na terra : Mateus 6:9+10

João 8:28 Disse-lhes pois Yahshua: Quando levantardes ao Filho do homem, então entendereis/ conhecereis quem eu sou o sou, e (que) nada faço de/ por mim mesmo; mas isto digo (falo) assi como meu Pai me ensinou.

cap. 3:14; 12:32

João 8:42 Disse-lhes pois Yahshua entonces: Se Deus// YAHWEH fosse o vosso Pai, verdadeiramemte me amaríeis: Porque eu de Elohim (Deus) tenho saido (saí), e vindo (vim); que não tenho vindo (vim) de mim mesmo, porem (mas) ele me enviou.

João 10:25 Respondeu-lhes Yahshua: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.

cap. 5:36

João 12:49 Porque eu não tenho falado de mim mesmo: porem/ mas o Pai que me enviou, ele me deu mandamento do que hei de dizer e do que hei de falar.

João 12:50 E sei que o seu mandamento é a vida eterna; assi (portanto), que o que eu falo, como o Pai m'õ tem dito, assi o falo (falo-o como o Pai mo tem dito).

Aramaico = E eu sei, que Seus mandamentos são vida eterna. Por isso profiro as palavras da mesma forma com que meu Pai as disse a mim, assim falo*.

(Aramaico = citação de ADNT 2009)

* Observação: Yahshua (Yeshua) fala a palavra de YHWH (YAHWEH), não as suas próprias, por isso ele transmite a revelação de YHWH conforme o Ruach haKodesh sem as adições da tradição religiosa humana. A religião tem uma tendência de reinventar a palavra de YHWH sem interpretar, para torná-la "aceitável" para os padrões das pessoas. Yahshua, por outro lado, não veio para agradar às pessoas, mas para honrar seu Pai e trazer-LHE glória.

João 20:21 Disse-lhes, pois, Yahshua outra vez:

A paz seja convosco; como me enviou o Pai, assim vos envio eu também a vós.

cap. 17:18

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Capítulo 14.

João 14:1 (Yahshua disse:) Não se turbe o vosso coração! Credes em YAHWEH, crede também em mim (Yahshua)!

João 14:2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; quando não (se não fosse assim), eu vo-lo teria dito, eu vou preparar-vos lugar.

Mat. 25:34

João 14:3 E se eu me for, e vos preparar lugar, virei outra vez, e comigo tamarei (vos levarei para mim mesmo), para que aonde eu estiver estejais vós também.

cap. 12:26; 17:24

João 14:4 E ja sabeis aonde vou (Mesmo vós sabeis para onde vou), e conheceis o caminho.

João 14:5 Disse-lhe Tomé/ Thomas: Senhor, não sabemos aonde vais; e como podemos saber o caminho?

João 14:6 Disse-lhe Yahshua: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.

Hebr. 10:20; Mat. 11:27; cap. 10:9; Rom. 5:1,2

João 14:7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e já o tendes visto.

João 14:8 Disse-lhe Filipe: Senhor/ Rabbi, mostra-nos o Pai, e bastanos (o que nos basta).

João 14:9 Disse-lhe Yahshua: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu logo: Mostra-nos ao Pai?

cap. 12:45; Hebr. 1:3

João 14:10 Não crês tu que eu (estou) no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos fallo (digo), não as fallo (digo) de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim permanece, elle é quem faz as obras.

cap. 12:49

João 14:11 Crede-me que (estou) no Pai, e o Pai está em mim; quando não, crede-me polas (das) mesmas obras.

cap. 10:25,38

João 14:12 Na verdade, na verdade vos digo, que aquele que crê em mim, também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou a (para) meu Pai.

Mat. 28:19

João 14:13 E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.

cap. 15:7; 16:24; Marco 11:24; 1 João 5:14,15

João 14:14 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, falahei/ eu o farei.

João 14:15 Se me amais, guardai os meus mandamentos.

cap. 15:10; 1 João 5:3

João 14:16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que convosco permaneça para sempre;

Marcos 13:11; Rom. 8:26; 2 Cor. 3:17; 1 João 2:1; cap. 15:26; 16:7

João 14:17 O Espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque com vosco permanece/ habita convosco, e estará em vós.

cap. 16:13

João 14:18 Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós.

João 14:19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis.

cap. 20:20

João 14:20 Naquele dia conhecereis que eu em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.

João 14:21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.

cap. 16:27; 1 João 5:3

João 14:22 Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, de onde vem que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?

Atos 10:40,41

João 14:23 Yahshua respondeu, e disse-lhe: Quem a mim me ama/ Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.

Pro. 8:17; Ef. 3:17

João 14:24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras; ora, e a palavra que ouvistes não é minha, senão (mas) do Pai que me enviou.

cap. 7:16,17

João 14:25 Estás coisas tenho-vos dito (isto), permanecendo ainda com vosco/ estando convosco.

João 14:26 Mas aquele Consolador, o Espírito sancto, ao qual o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e e todas as coisas que dito vps tenho, vos alembrará/vos fará lembrar.

João 14:27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo (a) dá. Não se turbe nem tema vosso coração.

cap. 16:33; Filip. 4:7

João 14:28 Ja ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho a (para) vós. Se me amásseis, vos gozarieis (certamente exultaríeis), porque eu disse: Vou a (para) o Pai; porque meu Pai é maior do que eu.

João 14:29 Eu vo-lo disse agora antes que se faça/ aconteça, para que quando se fizer/ acontecer, o creaes/ vós acrediteis.

João 14:30 Já não falarei muito convosco, pois ja o príncipe deste mundo vem, porém nada tem em mim.

cap. 12:31; Ef. 2:2

João 14:31 Mas é para que o mundo conheça/ saiba, que eu amo ao Pai; e como o Pai me deu o mandamento, assi o faço. Levantai-vos, vamo-nos daqui.

cap. 10:18

Capítulo 15.

João 15:1 Eu sou a verdadeira videira (vide), e meu Pai é o lavrador.

João 15:2 Toda vide que em mim fruito não traz (não dá fruito), a tiraz e toda aquela que trax (dá) fruito, o alimpa para que mais fruito traga.

João 15:3 Vós já estais limpos, pela palavra que dito vos tenho (falado).

cap. 13,10; 1 Pedro 1:23

João 15:4 Ficae (Estai) em mim, e eu em vós; como a vide (vara) de si mesma não pode dar fruto, se não fica (estiver) na videira, assim tão (também) pouco vós, se não ficaes (estiverdes) em mim.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
25 mayıs 2021
Hacim:
488 s. 48 illüstrasyon
ISBN:
9783959632133
Yayıncı:
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre