Kitabı oku: «Это всё из-за тебя», sayfa 6

Yazı tipi:

– Давно, – отвечает шепотом. – Настолько давно, что если мои пальцы нечаянно коснуться твоего бедра, ты вспыхнешь, как спичка. Я не нравлюсь тебе только лишь потому, что даже мое присутствие увлажняет твои черные трусики. Да, Ребекка, я видел их, а ты сейчас видишь то, как я их срываю и беру тебя прямо здесь. Быстро и жестко, ведь на тебя обрушилось настоящее наваждение. Там в своих мыслях ты сейчас задыхаешься, стонешь, тебе нравится этот голодный животный инстинкт. Со мной ты вся в иголках, Ребекка, но ведь тебя раздражает лишь то, что именно я в силах все их обломать, – шепчет Хантер и вдруг его губы расплываются в победоносной улыбке. Он медленно поднимает руки, как бы демонстрируя свою непричастность, делает два шага назад и возвращается в ту же расслабленную позу. – Щелкаю тебя по носику, сестричка! И советую больше не продолжать эту игру, если не хочешь потом рыдать от мук катастрофического поражения.

* * *

– Я тебя обыскалась! Ребекка, где ты была? Я звоню, а ты не отвечаешь!

– В лифте застряла.

– Очень смешно, – фыркает Джейн и тут же улыбается кому-то из гостей. – Ты ведь прилетела в Фортонс ещё утром. Как ты умудрилась опоздать? А, впрочем, неважно! Ты здесь и это главное. Прелестное платье, – оглядывает она меня с подозрительной внимательностью. – Ты такая милая. Я хочу познакомить тебя с сестрой Ричарда и их двоюродным братом, который, кстати, приехал вместе со своим сыном Мэтью. Приятный молодой человек! Знаешь, такой общительный… И он обожает слушать твою программу!

Откуда он узнал, что у меня давно не было секса? Это что – на моем лице написано? И в какую игру конкретно мы играем? На яхте я обвела гордеца вокруг пальца и ему это, очевидно, не слишком понравилось, раз он решил проделать то же самое со мной. Хантер совсем не оценил себя в той роли, которую всегда играли для него девушки. Это он увлекся мной, искал меня, следил за мной, чтобы завершить наше знакомство постелью. Не я! Потерпев фиаско, теперь он стремится поставить всё на свои места, развернуть меня, как сделал это в лифте, и добиться моего подчинения, поклонения, вызвать желание, похожее на взрыв вулкана…

– Ребекка?

– Да? – прихожу в себя. – Что?

Джейн красавица. Элегантный и легкий макияж, слегка подкрученные волосы собраны на затылке, а в ушах сверкают роскошные бриллианты.

– Ты потрясающе выглядишь, Джейн, – говорю с улыбкой. – Ричарду с тобой чертовски повезло.

– Спасибо, милая. На самом деле я очень нервничала сначала, но теперь после двух бокалов шампанского даже как-то полегчало. Да и тебя, наконец, увидела.

«Если бы я захотел, ты стонала бы от наслаждения ещё неделю назад».

Если бы он захотел.

Он!

Хантер хочет меня с той самой минуты, как увидел за барной стойкой, и пока не узнал, кто я на самом деле, наивно считал себя безукоризненным охотником.

Да-да, я поняла, в какую игру мы играем. Задетое мужское эго против правды, которую его безмозглый хозяин отказывается признавать. Не только ты, Хантер Холт, можешь управлять чувствами и желаниями других. Не ты один умеешь закидывать удочку и ждать улов. И тебе стоит признать, что не всё вертится вокруг твоей шикарной задницы и не каждая женщина в этом мире тебе подвластна.

– Ребекка?!

– Что такое? – смотрю на Джейн.

– Ты где витаешь? Что с тобой присходит?

– Это на меня так перелет действует. Я немного заторможена от перепадов давления. Вот, если бы поехала на автобусе, всё было бы нормально. Кхм, кстати, а почему сын Ричарда передумал? – спрашиваю, как бы невзначай. – Ты говорила, что его отказу нашлось какое-то объяснение.

Не мог же Хантер приехать сюда только ради меня. Об этом даже думать смешно. Я пока не знаю, какие именно отношения между ними с Ричардом, но уже то, что его сынок отказался приезжать на свадьбу, вызывает вопросы.

– Оказалось, что Хантер – жуткий трудоголик! – рассказывает Джейн, взяв меня под руку. Мы медленно движемся в сторону длинной барной стойки недалеко от круглого бассейна, у которого отдыхают в основном мужчины. – Только представь, в его молодом возрасте стать настолько успешным и востребованным а…

– Действительно! – не сдерживаю смешок. – И как только ему удалось стать настолько успешным в столь молодом возрасте, без своего дорогого папочки-миллионера! – говорю с сарказмом. – Или миллиардера?

– Сложно быть ребенком успешных и богатых родителей, – умничает Джейн, глянув на меня укоризненно. – Все их заслуги, труды и силы постоянно ставят под сомнение. Хантер всего добился сам, Ребекка. Он очень много работал. Ричард гордится им, хоть и не показывает этого. Но я вижу.

– Флаг ему в руки. Так и почему он вдруг согласился приехать?

– Господи, Бекки! Только погляди, милая, сколько здесь симпатичных мужчин.

– Классно ты съехала.

– Извини, но я просто не могу игнорировать этих красавчиков.

– Джейн, ты ведь ничего Хантеру не рассказывала обо мне? – спрашиваю то, что потихоньку сгрызает меня изнутри. Дабы любимая тетушка поняла, что для меня это важно, вынуждаю её остановиться. – Ничего, кроме моей работы и желании отправиться сюда на автобусе?

– Что ты имеешь в виду?

– Джейн! – мое терпение на пределе. – Я задала тебе вопрос.

– Ты за кого меня принимаешь? Хантер сказал, что вы познакомились на мальчишнике, но ты торопилась домой и вы не успели узнать друг друга получше. Он даже сестричкой тебя назвал, представляешь? – Короткую вспышку веселья я не оцениваю. – Что не так, не пойму?

– Я знаю, что своим подругам ты сетуешь на мою личную жизнь. С Хантером ты вчера сделала то же самое?

– Нет! – вытаращивает она глаза. – Бекки, что случилось, можешь мне объяснить?

– Ничего, – изображаю улыбку и подталкиваю её вперед. Джейн не обманывает меня, это точно. Когда она лжет, у нее совсем другое выражение лица, как у нашкодившего кота. – Просто хотела предупредить, чтобы ты не обсуждала меня и мою личную жизнь абы с кем.

– Было бы, что обсуждать. А вот и Мэтью! – сжимает она мою руку. – Только погляди, каков красавец, а?

Джейн не лжет, однако, Хантер говорил о моих прошлых неудавшихся отношениях с такой уверенностью, словно знал о них, если не всё, то многое. То же самое было с Лив, когда он попал в самую точку с её молодыми любовниками. Как об этом можно знать, будучи не знакомым с ней? Как можно понять, что финал моих давних отношений оказался слишком для меня болезненным? Если со мной Хантер ещё и мог ткнуть в небо пальцем и случайно попасть в самое яблочко, то, как объяснить молодых сексуальных партнеров Лив? И отсутсвие секса в моей жизни!

– Ребекка, да, что с тобой такое? – тянет меня Джейн за руку. – Почему ты меня не слушаешь?

– Слушаю я тебя! Внимательно слушаю! Ты говорила о Майкле, он красавец и всё такое прочее.

– Не вздумай назвать его Майклом! – фыркает недовольная мной невеста. – Он Мэтью. Мэтью, – произносит она каждую букву. – Ему тридцать три, по образованию экономист. Работает в главном филиале Вуд Банка, который принадлежит его отцу – дальнему родственнику Ричарда. Мэтью холостяк. Оливер Вуд мечтает о внуках, но сын, по его словам, совсем не торопится обзаводиться семьей.

– Ого! Оказывается у этих богачей есть мозги!

– Ребекка! – злится Джейн на мои слова. – Пожалуйста, давай эти два дня ты будешь милой, уважительной, общительной и открытой к новым знакомствам девушкой? Ты не будешь бросаться заявлениями, после которых к тебе не захочет подойти ни один нормальный мужчина! Ты потрясающая девушка, пока не начинаешь говорить то, что думаешь.

– Вот спасибо.

– Иногда мне кажется, что ты совсем не фильтруешь свою речь, что совсем нелогично и нелепо, ведь тебя слушает и любит вся Калифорния! Я лишь хочу сказать, что тебе следует быть немного мягче и добрее к потенциальным… кавалерам. А что такого? – загадочно улыбается Джейн. – Свадьба всегда была отличной возможностью найти свою вторую половинку. Ну, или хотя бы развлечься. А теперь идем я познакомлю тебя с Мэтью! Думаю, он тебе понравится!

* * *

У Мэтью Вуда слегка раскосые глаза, очевидно, доставшиеся ему от матери. От отца он унаследовал вытянутое лицо, высокий лоб и длинный с характерной кривизной нос. А ещё мистер Вуд крашеный блондин, который то и дело посматривает на свои дорогущие золотые часы с бриллиантами вместо цифр. Не удивлюсь, если ездит он на низкой спортивной тачке яркого цвета, в которую едва-едва помещаются его длинные и худые, как спички, ноги.

– Ты настолько плохого обо мне мнения, Джейн? – спрашиваю её тихо с деланной улыбкой, пока Оливер Вуд, его сын и Ричард отвлекаются на разговор о политике. – Он же красит волосы и наверняка ему сделали операцию по увеличению члена.

Джейн давится шампанским и смотрит на меня выпученными глазами. Ричард отвлекается от разговора и с заботой в голосе интересуется, всё ли с ней в порядке.

– Не в то горло попало! – смеется она с трудом. – Не волнуйся, дорогой. Ты видел Хантера? Он уже здесь?

– Хантер приехал? – удивляется Мэтью, словно его присутствие здесь из разряда фантастики.

– Он скоро подойдет, – отвечает Ричард с едва промелькнувшим напряжением в карих глазах. Его темные с редкой проседью волосы вздымаются от легкого ветерка. С генетикой Хантеру повезло. Седина навестит его ещё очень не скоро. – А вот и Рейчел! Превосходно выглядишь!

Следующие несколько минут я наблюдаю за тем, как дальние и близкие родственники без конца обнимаются, словно не виделись десять тысяч лет. Мне нравится, что Джейн идеально вписывается в их узкий круг, так и не скажешь, что она в нем новенькая. Пока «взрослые» хохочут и не могут поверить, что, все они, наконец, собрались в одном месте, к ним постепенно подтягиваются другие гости, а я незаметно ускользаю и спускаюсь к высоким круглым столикам, разбросанным вокруг небольшого фонтана, в котором плавают настоящие цветы. Собираюсь позвонить Лив, которая в эти выходные улетела в ненавистный ей Новый Орлеан на юбилей мамы. Но, когда достаю телефон из сумочки, к моему столику присоединяется Мэтью, и звонок приходится отложить. Улыбка у него очень широкая. Губы кажутся настолько эластичными, что из них можно слепить поделку, как из пластилина. Возможно легкая небритость подошла бы ему больше, нежели гладкое и почти наполированное лицо. Светлая кожа светится на солнце, как глянцевая лысина у толстяка. Я готова поклясться, что у него и в штанах идеально убранная площадь перед «величественной» башней.

– Я тоже не выдержал и сбежал, – говорит, поставив на столик свой фужер с шампанским. – В такие моменты чувствую себя ребенком, а мне это очень не нравится. Особенно, когда рядом со мной такая красивая девушка.

Глядя на меня с откровенным вожделением, блондинчик облизывает свои резиновые губы и наклоняется к столу, чтобы наверняка сказать мне что-то очень глупое и смелое:

– У тебя очень сексуальный голос.

А нет, пронесло.

– Приятно слышать.

– Поэтому, советую тебе говорить поменьше в моем присутствии, иначе я могу кончить.

Мне послышалось? Мозг с трудом старается переварить услышанное или показавшееся. Мой взгляд невольно проходится по улыбчивым лицам гостей, уши ловят отдаленные звуки льющейся музыки, обрывистый смех, звон бокалов, разговоры. И вдруг посреди невинного праздника появляется смеющаяся ухмылка Хантера Холта, чей запах всё ещё остался на моей коже. Наглец стоит у дальнего столика в компании других мужчин. В руке тяжелый стакан с виски, локти опущены на столик. Он слушает своих собеседников, а сам пялится на меня и будто бы считает секунды до того, как я совершу что-то очень громкое и неожиданное.

– Чего, прости? – смотрю на блондина.

– Ты очень красивая девушка, Бекки. Я остановился в 511 номере.

О чем он вообще? То есть, я прекрасно понимаю, чего этот недоумок хочет и что пытается мне сказать, только я совсем не догоняю, почему у него это настолько паршиво получается.

– Это приглашение?

– Зачем тратить время попусту, верно? Мы оба молоды и красивы, находимся в таком чудесном месте. Твоя тетя выходит замуж, мой дядя женится, так почему бы нам с тобой не заняться сексом?

Действительно! Почему бы и нет!

Мое изумление длится несколько секунд, после чего я громко взрываюсь от смеха. Хочу спросить, в своем ли он уме, но в силах лишь поднять указательный палец. Кто он там? Экономист? Будущий банкир? Джейн настолько ослеплена желанием свести меня с кем-нибудь, что даже не замечает, насколько омерзительны претенденты! Неужели она и впрямь решила, что этот болван в моем вкусе? Да он же бледный, как мертвец из ужастиков, длинный и тонкий, как глиста, а в добавок ко всему его огромный рот способен проглотить половину Калифорнии.

– Даже твой смех возбуждает меня, Бекки, – улыбается он, не догоняя, что смеюсь я над ним и его тупостью. – Это значит «да»? Ты придешь ко мне?

– Знаешь, Мэтью, моя подруга считает, что сексуально зрелыми мужчины становятся к тридцати трем годам. Они обретают вкус, становятся более разборчивыми и внимательными. И, возможно, до твоего появления, какая-то часть меня была с ней согласна. Но теперь… – Черт возьми, смех так и рвется из меня. – Шансов на это не осталось никаких!

– Я не понял, – улыбается недоумок, – так ты придешь?

– Ох, Мэтью, – качаю головой, не веря своим ушам и глазам, – даже, если внезапно наступит новый ледниковый период, а твой номер станет единственным в мире местом, где можно его пережить, я с радостью предпочту замерзнуть насмерть. Ещё хоть раз ты пойдешь ко мне с подобным предложением, и я с радостью врежу тебе по яйцам. И сделаю это так сильно, что ты ещё очень долго не сможешь нормально ходить. Тебе повезло, что праздник именно у моей тети. В ином случае, ты бы уже шлифовал камни под ногами своей прозрачной физиономией. Усек?

Подхватив со стола свой сотовый, направляюсь к длинному столику с напитками, чувствуя себя при этом словно испачканной в грязи. Поверить не могу, что этот мерзавец понравился Джейн! Хотя, что удивляться её наивности, если вчера Хантер за несколько минут без труда запудрил ей мозги. Один оказался озабоченным придурком, другой – хитрым и самоуверенным мачо-шмачо, который совершенно точно что-то задумал. Пока что теория Лив терпит катастрофическое фиаско.

Официант по другую сторону стола предлагает мне шампанское. Фужеры с игристым выстроены в невысокую башню.

– А ликера не найдется? – спрашиваю, глянув на бокалы с мартини.

– И желательно открыть новую бутылку на глазах мисс Харрис, поскольку она очень недоверчивая особа, – говорит ему Хантер, оказавшись рядом со мной. Его привлекательные губы подергиваются, будто он всеми силам пытается не рассмеяться во всё горло, как это сделала я пару минут назад. – Я ведь прав?

Молча обдаю его уставшим взглядом, а потом вопросительно смотрю на официанта.

– К сожалению, ликера здесь нет. Но вы можете заказать его в баре. Там вы найдете всё, что пожелаете.

– Хорошо, – говорю с неохотой. – Спасибо.

– Неужели за столько времени ты ещё ничего не выпила? – спрашивает Хантер, следуя со мной к бару. – Неужели твой кавалер даже не позаботился о тебе?

– Неужели болтовня с любимыми родственниками настолько тебя утомила, что ты решил спрятаться под моей юбкой?

– Если бы я прятался под твоей юбкой, ты бы сейчас не была так напряжена.

– Неужели из трех сотен гостей тебе не нашлось достойного собеседника? – спрашиваю, остановившись у пушистого зеленого куста в форме огромного шара с белыми и красными цветками. Растение источает настойчивый медовый аромат. Не проходит и пары секунд, как я начинаю чихать.

– Самого достойного заграбастала ты, но, судя по скоротечности вашей беседы, ты его совершенно не оценила.

Чихаю.

– И с какой стати ты следишь за мной?

– Я не следил, а ждал, когда ты освободишься. Мне не хотелось прерывать ваше с Мэтью общение, ведь оно могло перерасти в нечто очень необходимое для тебя.

Снова чихаю и выставляю вперед указательный палец, чтобы ответить ему что-нибудь эдакое, но тут раздается звонкий голос Джейн, а секундой позже на мои плечи опускаются её руки.

– Вот вы где! А я вас опять обыскалась! Как ваши… дела?

Глаза Джейн напряженно пробегают по нашим лицам, она несколько раз оглядывается, потом снова смотрит на нас в необъяснимой спешке.

Чихаю и спрашиваю:

– Что-то случилось, Джейн?

– Э-э-э, нет! – хлопает она в ладоши и на мгновение замирает. – Нет! Что ты! Всё прекрасно. Хантер, дорогой, тебя искал отец. Кажется, яхта готова. Ты уже сообщил Ребекке?

Очередной мой чих сопровождается скатившейся по щеке слезой.

– Что? – спрашиваю, глядя на обоих сквозь мутную пелену в глазах. – Что именно?

– Милая, что с тобой?

– У нее аллергия, – уверенно и спокойно отвечает за меня Хантер.

– Аллергия? – удивляется Джейн и снова бегло пробегает глазами по лицам присутствующих.

– У меня нет никакой аллергии.

– Есть, Ребекка, – со смешком говорит Хантер. – У тебя точно аллергия и её причина – эти цветы.

– Я люблю цветы. Аллергия у меня на тебя, – фыркаю и снова чихаю. – Джейн, что случилось? Что ты вертишься, не пойму? Ищешь кого-то?

Прежде, чем обхватить мое лицо ладонями, Джейн набирает ртом воздух и смотрит на меня так, словно хочет о чем-то сказать, но не решается. Из-за слез в глазах и уплотняющемся комке в носу я едва ли могу придать значение её странному поведению.

– Послушай, милая, гостей, желающих прокатиться на яхте к острову Катрин, на пирсе ждет яхта. Хантер именно об этом и собирался тебе сообщить. Кажется, вся молодежь собирается на морскую прогулку, и ты тоже… не отставай. Хорошо? Отдохни там, погуляй по розовому пляжу и… всё такое… Ребекка? Милая, что с тобой?

– Мне становится трудно дышать, – говорю в нос и в сотый раз чихаю. – Кажется, это правда аллергия.

– …Да, похоже на то! Ну, вы поспешите, а то яхта уплывет без вас!

– Никто без нас не уплывет, а вот Ребекке необходимо принять лекарство и уйти подальше от этого куста, – говорит Хантер, которому я впервые не могу возразить.

7

Хантер

Странное, однако, зрелище. На протяжении двадцати минут Ребекка заливается слезами, с трудом говорит не своим голосом и жалуется на проблемы с дыханием, а её любимую тетю это мало волнует. Обнимая себя за плечи, Джейн слишком часто оглядывается, словно опасается кого-то увидеть. Или быть увиденной. В любом случае, пока Ребекка постепенно приходит в себя, сидя на плетенном диванчике в роскошном лобби отеля, встревоженная невеста старается всячески замаскировать свои слишком очевидные эмоции за глупой и фальшивой улыбкой, забывая при этом про элементарное проявление внимания и заботы. С приходом моего отца легче ей точно не становится. Я замечаю, с каким рвением она переплетает их пальцы, словно прикосновение к нему равно долгожданной возможности глубоко вдохнуть свежий воздух. И всё же, для её мозга этого точно недостаточно, чтобы, наконец, поинтересоваться самочувствием племянницы.

– Ребекка, как ты себя чувствуешь? – спрашивает отец.

– Мне намного лучше, спасибо. Таблетка от аллергии спасла мне жизнь, – старается она улыбнуться и в тысячный раз прижимает скомканную белую салфетку к уголкам глаз. Кожа там заметно покраснела и слегка припухла. – Прошу прощения, что заставила вас поволноваться в разгар вечеринки. Со мной всё в порядке, вам необязательно оставаться здесь.

Сверкающий взгляд зеленых глаз, всколыхнувший во мне внезапное чувство дежавю, сосредотачивается на Джейн, у которой на лице так и написано, что она сейчас не здесь и не с нами.

– Эй, ты чего? – дергает её за руку Ребекка. – Я правда в порядке и тебе не стоило так переживать!

– …Как же, не стоило, – приходит в себя загруженная невеста, да и то лишь после заметного толчка от своего жениха. – Я жутко разнервничалась. Кхм. Что ж, если тебе лучше, то вам нужно поспешить на яхту. Верно, Хантер? Ещё ведь не поздно?

А она спешит от нас избавиться. Точнее, от своей любимой племянницы.

– Я уже говорил, что без нас не уплывут.

– Вот и отлично! Тогда мы с Ричардом проведем вас, да, милый?

– Мы правда поплывем на остров Катрин? – спрашивает меня Ребекка. Шмыгнув носом, она снова подносит салфетку к лицу. – На розовый пляж?

Где я уже это видел?

Её лицо, выражение, сверкающие глаза…

– Да, именно туда, – отвечаю, уведя взгляд в сторону.

Вот же паршивое чувство. Мне как будто глаза завязали и дали в руки предмет, который я должен отгадать. Только вот я без конца кручу-верчу его в руках, а всё ещё не могу определить даже его форму.

– Тогда мне нужно взять купальник. Я себе не прощу, если не позагораю на знаменитом пляже!

– На острове есть магазины! – выпаливает Джейн на одном дыхании. – Там и купальники, и шляпы, и всё, что тебе может понадобиться! Я это к тому, что, пока ты поднимешься в свой номер, пока выберешь купальник… пройдет много времени.

– Паршивая попытка замаскировать свое желание поскорее от меня отделаться. Ну, да ладно! – смеется Ребекка и поднимается. – Сделаем вид, что я действительно из тех девушек, которые по три часа не могут определиться с нарядом.

– Думаю, Джейн просто очень хочет, чтобы ты поскорее увидела прекраснейший остров Катрин своими глазами, – выручает свою невесту отец. – В прошлый раз ты не смогла составить нам компанию, и Джейн до сих пор огорчается по этому поводу. Верно, любимая?

– …Угу. Да! Именно так. Ты ведь давно мечтала там побывать.

– Что ж, тогда не будем больше задерживаться! – говорит Ребекка, хлопнув в ладоши. – Но мне необходимо заглянуть в дамскую комнату. Две минуты и я вернусь.

Джейн издает терпеливый и вместе с тем страдальческий вздох, который не остается без внимания Ребекки. Она решает не комментировать нелепое поведение тети, хотя по взгляду заметно, что ей становится неловко перед нами с отцом.

– Поторопись, хорошо? – добивает Джейн, сказав ей вслед.

– Милая, что ты делаешь? – тут же интересуется отец. – Ты как будто прогоняешь её. Успокойся, прошу тебя.

– Это не так легко сделать, Ричард.

– Ты ведешь себя странно и Ребекка это видит. Мы решим это недоразумение уже к вечеру, обещаю.

– Какое недоразумение? – спрашиваю, глядя на двух взрослых людей, которые сейчас похожи на глупых школьников младших классов.

Отец внимательно смотрит на свою растерянную и загруженную невесту, ожидая её одобрения. Та тупо таращится в пол. Минутка бессмысленного молчания действует мне на нервы так же, как и нелепое желание знать, как это «недоразумение» связано с Ребеккой Харрис.

– Ясно. Сами разберетесь. Я буду ждать в гольфкаре.

– Хантер, подожди! – обращается Джейн. Её руки сложены в замок, взгляд встревоженный и умоляющий. – Кое-что случилось и пока я совершенно не знаю, как мы это исправим…

– Престон! – говорит отец, резко глянув на меня. – Он приехал сюда не один.

– Разве? – Странно, что я не заметил в его номере девушки, которую он прихватил с собой. – Насколько мне известно, в пригласительном было указано «+1».

– Так и есть, – вздыхает Джейн. – Но твой кузен пригласил человека, которого здесь быть не должно.

– Вы меня за идиота держите? – теряю терпение. – Если есть, что сказать, говорите! Я не буду вытягивать из вас по слову!

– Хантер! – рычит отец.

– Ричард, не злись. Он прав. Я просто в шоке от происходящего и совсем не могу подобрать слова… Хантер, – Джейн подходит чуть ближе, – твой кузен пригласил на свадьбу бывшего Бекки. Я не знаю, как это вышло! Не знаю! Как они могут быть знакомы?

– Джейн, не волнуйся, – успокаивает её отец. – Мы всё решим.

– И это ваша проблема? – смотрю на них, как на дураков.

– Я многого не могу рассказать, Хантер, – смотрит она в мои глаза, – но Ребекке точно не нужно встречаться с ним! В прошлом этот бессовестный человек причинил ей боль… Этот мерзавец стал причиной её глобальной трансформации, у нее мир в голове перевернулся с ног на голову, и я по сей день ничего не могу с этим поделать!

– Милая, успокойся. Всё будет хорошо. Сейчас они с Хантером поднимутся на яхту и вместе с другими уплывут на остров, – тихонько говорит отец. – Пока Ребекка будет наслаждаться отдыхом, я сделаю так, чтобы этого парня здесь не было. Договорились? – спрашивает он, настойчиво взглянув на меня. – Престон сейчас отсыпается, его друг завис в баре с другими гостями.

– Что, если он уже на яхте, Ричард?

– Найджел уже присматривает за ним, не волнуйся.

– Ого, – не сдерживаю смешок. – Он что, настолько опасный тип, что ты даже своего помощника к нему приставил?

– Я сделаю всё, ради спокойствия Джейн и Ребекки. Теперь они – наша семья, верно, Хантер?

– Я уже бегу! – вовремя раздается голос брюнеточки. – Бегу, бегу!

Пока она спешит к нам на своих сверкающих босоножках, Джейн подходит ко мне ещё ближе и взволнованно произносит:

– Коул Сименс – ничтожество. Из-за него Бекки стала совсем другой… Прошу, Хантер, уезжайте отсюда, как можно скорее. Пожалуйста.

А вот и очередной жирный минус брака: все проблемы становятся общими, да ещё и умножаются на два.

* * *

Дорога к пристани занимает чуть больше десяти минут. Половину этого времени мой взгляд скользит по красивым женским плечам, исключающим костлявость или чрезмерную упитанность. Вообще, всё, что есть в Ребекке – подразумеваю только её внешность, – имеет ту самую золотую середину. Она гибкая и изворотливая, её движения ничуть не лишены женственности. А ещё у нее красивая улыбка, когда возникает не из надобности, а по велению сердца.

Гольфкар ещё не успевает остановиться у специального места посадки-высадки пассажиров, а Ребекка уже ловко спрыгивает на деревянный настил и направляется в сторону передвижного ларька с прохладительными напитками. Пока я молча поражаюсь глупому бесстрашию, которого прежде не встречал ни у одной знакомой мне девушки, эта акробатка спокойненько потягивает кислородный коктейль, разглядывая белоснежные яхты своими большими зелеными глазами.

И какой же ты была раньше, Ребекка Харрис?

– А если бы ты свернула себе шею? – спрашиваю, когда она с самым беззаботным видом подходит к лавочке, у которой я её жду.

– Этого бы не случилось. Я тысячу лет не пила кислородный коктейль! Увидела вывеску и не смогла усидеть на месте.

Мой взгляд опускается к её стройным ногам и сверкающим на солнце босоножкам. Каблуки сантиметров по двенадцать каждый, деревянный настил имеет узкие щели между досками, плюс ко всему хоть и небольшая, но всё же скорость гольфкара. Эта девчонка чокнутая, не иначе!

– Тоже хочешь? – спрашивает Ребекка, когда мы идем вдоль пришвартованных яхт.

– С чего ты взяла?

– У тебя такая недовольная физиономия, будто перед самым твоим носом закрылся ларек. Возьми, я не жадная.

– Спасибо, обойдусь. Ты всегда такая?

– Какая?

– Любишь в лифте ногами махать, люки открывать, готова по шахтам лазить и спрыгивать с движущегося транспорта, потому что тебе всего-то захотелось выпить коктейль? Просто я очень надеюсь, что ты воспользуешься трапом, когда мы подойдем к нашей яхте.

– А ты всегда такой душный или тебе просто очень хочется снова стать причиной моей аллергии? Вообще, ответ на твой вопрос достаточно прост.

– Ну, и? – поворачиваю к ней голову.

Солнце нежно целует её мягкие губы. Темная прядка цепляется за длинные ресницы, и Ребекка смахивает её так… знакомо.

– Я просто делаю то, что хочу, Хантер! – отвечает, глянув на меня с самоуверенной улыбкой. – Этот кислородный коктейль заставил меня улыбнуться и вспомнить… детство. Так мало для счастья надо, не правда ли?

– Но ты могла свернуть себе шею. Посмотрел бы я тогда на твою «счастливую улыбку».

– Даже Джейн столько не причитает, хотя она моя тетя и всегда обо мне беспокоится.

– Так вот, что это было двадцать минут назад! – иронизирую. – Джейн беспокоилась о тебе!

– На что это ты намекаешь, Хантер?

– На то, что ей было абсолютно всё равно на твое самочувствие. А ещё она очень хотела поскорее от тебя избавиться. Наша яхта! – указываю на белоснежную красавицу длинной в сорок пять метров.

Ребекка останавливается напротив меня, широкая трубочка искусана, и я не могу сдержать ухмылку.

– Не переживай, – говорю. – А то и стакан ненароком зажуешь. Твою тетю просто немного переклинило, потому что эти два дня для нее слишком волнительные. Не обижайся на нее. Она выпроваживала тебя не со зла.

– Знаешь, когда ты молчишь, то кажешься умнее.

– Эту фразу говорят, когда ничего умнее на ум не приходит, – подмигиваю ей с улыбкой. – Могла бы просто промолчать.

– Я всегда говорю только то, что думаю, Хантер, – заявляет, подняв бровку. – Мне всё равно, заденут тебя мои слова или нет, но я точно не стану говорить то, что ты ожидаешь от меня услышать. А молчать и подавно!

– И что же, по-твоему, я ожидаю от тебя услышать?

Вот же разговорчивая, вы поглядите! Ротик совсем не хочет закрываться. Глянув в одну сторону, затем в другую, Ребекка опускает робкий взгляд на мою грудь и вздыхает с дрожащим трепетом. Её вишневого оттенка губы приоткрываются, завладев мной в одно мгновение. На секунду у меня даже во рту пересыхает от вспыхнувшего желания попробовать их на вкус.

– Мне так одиноко, Хантер, – полушепотом произносит она. – Вокруг столько людей, а я всё равно одна… Иногда так хочется простого, понимаешь? – не сдерживает нервный смешок. Грустные глаза сверкают на солнце, как изумруды. – Простых объятий, простых разговоров ни о чем и… близости. Сегодня в лифте я решила, что нравлюсь тебе. Да, мы без конца подкалываем друг друга, но я правда подумала, что мы могли бы провести эти выходные вместе… Когда ты держал меня, твои ладони обжигали мою кожу… Я почти задыхалась в твоих руках и молила о поцелуе! Если бы это случилось, мы бы точно не спустились на вечеринку. Мы бы всё ещё наслаждались друг другом, наши тела сливались воедино, а я бы в порыве экстаза кричала: «Да, Хантер! Ты мой самый лучший любовник! Да! Да!»

Не пойми как угодив в эту фантазию, я не сразу реагирую на живой и издевательский смех. Из кроткой и чувственной особы Ребекка по щелчку пальцев превращается в дерзкую и слишком смелую девчонку, которой снова удалось запудрить мне мозги.

– Ну, как? Я угадала? – спрашивает с издевкой. – Неподражаемый Хантер Холт так уверен в себе и своей непревзойденности, что отказывается смотреть правде в глаза, ведь для его уважаемой персоны это невыносимая жестокость! Запомни, дружок, – говорит она таким тоном, словно ей принадлежат самые опасные улицы Лос-Анджелеса, – ты мне противен. Твои прикосновения, взгляды, нелепые шуточки и грязные намеки, которые ты так паршиво пытаешься прикрыть своей отвратительной игрой в сестричку и братика. Ты вовсе не уникален, Хантер. Ты один из многих. Поэтому, если тебе и правда нравится находиться в моей компании, будь готов к тому, что я всегда говорю прямо, как есть. И делаю я только то, что доставляет радость и удовольствие исключительно мне, потому что на других мне плевать. Джейн исключение. Она моя семья, единственный человек в этом мире, с кем мои правила не работают. И ради нее я и пыталась быть с тобой вежливой насколько это возможно. Но ты этого не понимаешь, не ценишь, не хочешь. Ты мне не нравишься, ты мне никто, я не собираюсь отмечать с тобой Рождество, так, какого черта я должна терпеть тебя и твои жалкие попытки навязать мне интерес к твоей персоне, Хантер?

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.