1. Религия.
Религии много, религия здесь во всём. Вера: разная - церковная, вольнодумная, "удобная". Вставки про историю религий - ничего, а вот толкование библейских мифов уже на действительно этим интересующегося.
Молитвенная горячка Терезы вызвала даже чувство слабой зависти — атеисту такого не испытать.
Вера главного героя - искренняя, незастоявшаяся и не воняющая переплавленными по сотне раз церковными свечками. Такая вера мне нравится, против такой мне нечего сказать.
2. Евреи. А вот про евреев, если выделить в сухом остатке - мало. Да, как ни удивительно. Т.е., конечно, постоянный лейтмотив - Израиль, евреи, ghost-ghost-holocaust, но как-то без истерики, без дешёвого надрыва. Как, впрочем, и вся книга.
Все герои книги говорят примерно в одном стиле - как будто Улицкая особенно и не пыталась разнообразить их лексикон. Её вставки автора про то, как она устала и сходит с ума от написания романа дают представление о том, какая работа проделана, но почему-то на остальной текст это накидывает некую вуаль вымученности.
Главный герой ироничен к окружающим и, главное, к себе. При том, что находчив, смел и мудр. В общем, быть героем книги мужик вполне достоен.
«Даниэль Штайн, переводчик» kitabının incelemeleri, sayfa 3