Kitabı oku: «Четвертый Дракон», sayfa 3

Yazı tipi:

«О да! – вспомнилось Мэлис. – Правда ли то, что было написано в книге? Найду ли я ответ на свои вопросы, ведь я на вершине, – размышляла она».

Повернув голову в сторону старого кладбища, взгляд её остановился. Она стала всматриваться в него всё сильнее и зрачки постепенно расширялись. То, что она увидела было совершенно невероятно! Часть старых могил и склепов кладбища складывались в силуэт дракона с раскинутыми в стороны крыльями! Да-да! Мэлис не могла поверить собственным глазам! Она пожалела, что не прихватила блокнот Барди, чтобы зарисовать то, что увидела. А ещё лучше было бы иметь при себе камеру.

«Наверное, склеп в районе головы и есть тот самый, где пропадали люди, – думала она».

В полном потрясении она стала запоминать картинку, чтобы при спуске быстро всё изобразить. У склепа, что был на месте драконьей головы, имелся острый шпиль с выкованным вороном. Его она видела, когда первый раз посетила это кладбище.

Мэлис стала спускаться вниз и этот процесс был куда сложнее. Пару раз она чуть не оступилась. Когда она оказалась на земле, то забыла даже отряхнуться и сразу же, не спрашивая, полезла в карман пальто Барди, где нащупала блокнот и ручку. Он с недоумением смотрел на происходящее, но, когда увидел, что она рисовала, понял в чем дело.

– Это же просто невероятно! – воскликнул он.

– Абсолютно с тобой согласна, – ответила Мэлис, дорисовывая силуэт дракона. – Я полагаю, что нужный нам склеп находится там, где его голова.

– Надо проверять.

– Сегодня уже темно, придётся отправиться туда завтра.

– Да, я тоже так думаю. А сейчас нужно скорее двигаться к городу, за нами отовсюду могут следить и оставаться в таких уединённых местах небезопасно.

Мэлис отдала блокнот Барди и наконец увидела, что вся была в кусочках листьев и древесной коры. Она отряхнулась и вместе с Барди быстрым шагом направилась в сторону города, где уже зажглись все фонари. Сумерки опускались стремительно и когда они дошли до первых домов было уже совсем темно. Они завернули в тихую безлюдную улочку и Барди заметил стоявшего за углом человека в плаще и шляпе. Лица его видно не было, но выглядел он очень подозрительно. Вероятно, это был тот самый человек, которого накануне вечером видела Мэлис из окна.

– Держись ближе ко мне, – шепотом сказал Барди.

Девушка взяла его под руку и он почувствовал, что она немного дрожит. Поравнявшись с незнакомцем одна из дверей дома распахнулась и оттуда вывалилась большая и шумная компания. Парни и девушки смеялись, пели и размахивали руками. Похоже, у кого-то была вечеринка. Барди и Мэлис быстро смекнули и затесались в эту компанию так, чтобы отойти как можно дальше от незнакомца. Они тоже стали смеяться, поднимать руки и петь. Барди краем глаза следил за незнакомцем в плаще и ему показалось, что тот был выбит из колеи не входившей в его планы ситуацией. Но в этот раз всё сыграло на руку Барди и Мэлис. С этой компанией они дошли до центральной площади, где вынырнули из гущи веселящегося народа и быстро направились к гостевому домику. Они юркнули в дверь и поднялись к себе в комнату.

– Как думаешь, это был один из сыщиков короля? – поинтересовалась Мэлис.

Она никогда в своей жизни не думала, что будет у кого-то спрашивать подобные вещи. И только спросив, осознала этот факт.

– Скорее всего да. И, как мне показалось, эта неожиданность с компанией очень попортила ему планы. Нам нужно торопиться, чтобы скорее разгадать загадки и попасть в наш мир.

– Теперь у нас есть зацепка и завтра мы снова отправимся на кладбище. А теперь я бы выпила чаю с чем-то вкусным и легла спать.

Барди был полностью согласен с этой идеей. Он спустился вниз, набрал оставшихся с ужина тостов и поджаренного с картошкой бекона, взял две кружки травяного чая и поднялся наверх. На улице пошёл дождь, капли размеренно стучали по подоконнику. Молодые люди поужинали, составили план на завтра, допили чай и легли спать. После насыщенного дня сон сморил их моментально.

На следующее утро Барди и Мэлис пришли к мистеру Холмвелю и рассказали, что они видели, а также поделились с ним своими зарисовками. Библиотекарь похвалил девушку и был очень удивлён, что она всё же сумела добраться до вершины дуба.

– Дуб ведь этот не простой, друзья мои. Тем, кого он считает слабыми духом, он мешает. Он путает ветви, качается, одним словом, не дает добраться до заветной вершины. А тебе, похоже, он даже помогал!

– Это здорово, конечно, но надо ещё проверить права ли я. Нужно сходить на кладбище и найти тот склеп, который находится на месте головы дракона. Всё это становится так интересно!

– Загадки – это всегда интересно! – улыбнулся библиотекарь. – А их разгадки приводят к таким приключениям, о которых никогда бы не подумал. Удачного дня вам!

– Спасибо, мистер Холмвель! – в один голос отозвались Барди и Мэлис.

Стоя напротив нужного склепа, они совсем запутались. Дверь в него была закрыта, ключа нигде не было, они облазили его снаружи вдоль и поперёк. Где находился хвост были только обычные маленькие могилы. Барди витал в своих мыслях и присел на крыльцо у склепа. Он сидел, уставившись в четверостишие, и пытался понять, что тут имелось ввиду. Мэлис продолжала ходить рядом и что-то бормотала. Через некоторое время она внезапно выхватила блокнот из рук Барди и перечитала стихотворение ещё раз.

– Ну конечно! А что если надо подождать солнечную погоду? Может быть ситуация, указанная в загадке, должна произойти на самом деле?

Барди выхватил у неё блокнот и снова перечитал слова. Как он мог не додуматься до этого! Может быть и правда здесь всё буквально, надо подождать солнце и прийти сюда, к могиле с цветком! Вполне возможно, что разгадка будет там. Но… та могила находится внутри силуэта дракона и даже не является склепом. Тогда никакой логики не получается.

– Эй! Барди! Ты меня слышишь? Что ты там бормочешь? – вдруг прервал его мысли голос Мэлис. – Приём!

– Это идея! Но могила с цветком не находится у головы дракона в таком случае. Значит какие-то наши догадки не верны. Да и с чего мы вообще взяли, что она должна быть именно там, где его голова?

– Мне показалось, что так как-то логичнее, – размышляла Мэлис. – Придётся пробовать, иначе мы можем так долго бродить тут без пользы.

Солнца сегодня не ожидалось, а потому молодые люди отправились в библиотеку. Остаток дня они провели с мистером Холмвелем, помогая ему раскладывать карточки и приятно беседуя.

Утром следующего дня Барди проснулся от хлопнувшей двери. На пороге стояла Мэлис со свежей выпечкой:

– Доброе утро! Я принесла нам завтрак, а на улице солнце! – и она торжественно показала ему рукой в сторону окна.

– Солнце? Солнце! – тут он понял, что она имела ввиду.

Барди быстро оделся, они перехватили на бегу чай с булочками, принесёнными Мэлис, и помчались на кладбище.

Когда они оказались у нужной могилы девушка просто стояла молча, пытаясь отдышаться. Барди тоже приходил в себя после такого пробуждения.

– Ну и в чём суть, как думаешь? – спросила Мэлис.

– Пока не знаю, надо ждать.

– Ждать чего?

– Тоже не знаю, давай просто посидим здесь, – и Барди присел на ступеньки склепа напротив могилы с цветком.

– Ладно, – ответила девушка и села с ним рядом.

Со временем стало казаться, что они сидят там уже вечность, но на самом деле было всё ещё утро. Всё это время они сохраняли молчание, но Мэлис не выдержала первая:

– Вот бы сейчас заскочить в «Сердце дракона» и выбрать там что-нибудь эдакое…

Мэлис продолжала рассуждать что бы она выбрала в таверне, а Барди вдруг осенило: «Сердце дракона…Сердце дракона… Сердце дракона…», он повторял это в уме пока его не бросило в жар. Потом резко подскочил с места, да так, что девушка взвизгнула от неожиданности. Барди достал свой блокнот и посмотрел на схему. Склеп напротив могилы с цветком находился как раз там, где должно находится сердце дракона! Но тут уже удивлённый возглас издала и Мэлис:

– Барди, смотри! – она показала ему на могилу.

Солнце осветило витражный цветок и его лепестки начали раскрываться как по волшебству! Мэлис не могла проронить ни слова, а только наблюдала и периодически смотрела на юношу, чтобы понять, задумано так или нет. Как только цветок раскрылся, отражённый солнечный свет от лепестков осветил дверь склепа. Барди прочитал слова из четверостишия «…всмотрись и тяни!».

– Конечно! – вскричал он. – Ищи ключ!

До сих пор пребывающая в ступоре Мэлис повиновалась, и они вместе стали осматривать все укромные уголки вокруг склепа, пока Барди случайно не увидел, как силуэт цветка отразился ровно на замочной скважине.

«Это и есть ключ! – мелькнуло у него в голове».

Он подошёл к могиле, потянул немного за лепестки и вытащил цветок, внутри которого был ключ! У его спутницы голова шла кругом, она ничегошеньки не понимала. Барди поднёс ключ к замку и повернул – замок щёлкнул, дверь заскрипела и отворилась.

Внутри был невероятно спёртый воздух. Склеп был очень старым и, видимо, родственников умерших не осталось. Было заметно, что тут давно не были. Повсюду виднелась плесень и паутина. Покоилось здесь пять человек, судя по датам это было несколько поколений. Пока Барди рассматривал всё изнутри за ним вошла взволнованная Мэлис и спросила:

– Я до последнего не верила, что всё происходящее не сон и волшебные миры существуют, но…

– Всё ещё сомневаешься, верно? – продолжил её мысль Барди.

Мэлис кивнула и продолжала оглядывать склеп.

– Докажи мне, что другое измерение существует и тогда я буду делать всё, что скажешь! – было видно, как глаза её заблестели от любопытства.

– Неправда! – и Барди улыбнулся.

– Да! – игриво ответила она и заметно было, что ей стало лучше.

– Тогда давай искать разгадку вместе, здесь точно что-то должно быть.

– Для начала я бы предложила здесь прибраться, за всей этой плесенью и паутиной можно не увидеть важных деталей, если они есть. Ты же мне сам говорил, что не стоит упускать детали.

– Ты права!

Барди нашел некое подобие скребка, а Мэлис собрала несколько веток в небольшую метёлку, и они вдвоём кое-как расчистили склеп. Ничего привлекающего внимание обнаружить не удалось, всё выглядело вполне стандартно. Оставалось только изучить все могилы в нём, больше вариантов не было. Они решили начать с самой древней могилы, в которой лежала женщина и, судя по датам ей уже было более двухсот лет. Барди и Мэлис осторожно просмотрели четыре могилы и осталась последняя. Там была захоронена ещё одна женщина. В её могиле тоже ничего найдено не было, но, когда они стали задвигать всё обратно, железная заслонка с ручкой соскочила и на пол упал тоненький металлический футляр, похожий на сигаретницу. Барди поднял его с пола и открыл. Из футляра вылетел яркий красно-желтого цвета мотылёк, который пролетел совсем немного, воспламенился и полностью сгорел. Девушка и юноша стояли в недоумении и стали смотреть, что в футляре могло быть ещё. На одной из сторон было выгравировано четверостишие:

«Летит мотылёк в Драконий Чертог,

Но крылья ему не нужны для того,

Чтоб место найти и к цели прийти.

В драконовом пламени скрыто оно».

– Что это может значить? – спросила Мэлис.

– Хм… Кажется я догадываюсь, – задумчиво ответил Барди.

Он уже давно всегда носил с собой зажигалку, сам не зная зачем, ведь привычки курить у него не было. Он достал её, посмотрел на Мэлис, взял девушку за руку и спросил:

– Готова?

– К чему? – и глаза Мэлис забегали в волнении и ожидании неизвестности.

Не успела она снова переспросить, как Барди воспламенил зажигалку и в то же мгновение весь склеп вспыхнул изнутри, охватил золотым пламенем обоих, и они исчезли! Но внутри всё осталось, как и было, будто ничего и не произошло. Нигде не было следов произошедшего возгорания. Только небольшой футляр упал на пол в самом центре склепа, где они стояли, и гравировка внутри него исчезла.

Глава 6

Новое измерение

Мэлис стояла с зажмуренными глазами. Когда Барди аккуратно отпустил её руку, она открыла глаза и увидела, что они стоят в склепе. Но это был не тот же самый склеп, в который они вошли. Он был меньше, более разрушенный и тут Мэлис взглянула на пол.

– Дракон! Выложенный из плиточек дракон! Через этот склеп попала в наш мир миссис Эдворк? – восхищённо затараторила Мэлис.

– Именно так, – Барди открыл дверь склепа и вышел.

За ним вышла Мэлис. Она переступила порог и оказалась на старом заброшенном кладбище, вокруг которого росли большие липовые деревья, а далее были сплошные поля. Это кладбище было не очень большое с уже сильно заросшими покосившимися каменными надгробиями. На многих из них даже надписей было не разобрать. Время стёрло имена и фамилии усопших здесь людей, лишь один единственный склеп с драконом, выложенным из плиточек, возвышался над надгробиями. Солнце было в зените и освещало каждый уголок нового для Мэлис мира. Барди посмотрел на неё и сказал:

– Теперь обратной дороги нет. Я доказал тебе существование волшебного мира, теперь ты будешь делать всё, что я скажу?

– Размечтался! – ответила Мэлис и рассмеялась.

– Я так и думал, – вздохнул юноша, улыбнувшись в ответ.

– Куда нам теперь?

– У тебя же есть волшебная карта, что она говорит?

Мэлис уже и забыла про эту чудесную вещицу. Она достала из кармана карту и открыла её. Внутри, на этот раз, была начерчена уже более похожая на карту картина. Были обозначены извилистые линии дорог и названия городов, через которые нужно было пройти, но самыми большими буквами виднелась надпись «Амморан».

– Ты знаешь где это? – спросила она Барди.

– Знаю. Но это далеко. Карта ведёт нас в горное королевство. Ну что ж, значит так и задумано. Нужно немного ускориться, чтобы к ночи добраться до небольшой деревушки, где живёт один мой друг, и остановиться у него на ночлег. А далее… – Барди взглянул в карту, – карта ведёт нас в город Ворронан. Пошли!

В данной ситуации Мэлис поняла, что вот сейчас ей действительно придётся делать так, как скажет Барди.

«Вот же чёрт! – подумала она».

Но делать было нечего. Даже до этой деревушки путь оказался не самым близким. Они пару раз останавливались на небольшие передышки.

В этом новом мире также была осень и все деревья вокруг были в золоте и багрянце. С них потихоньку опадала листва и, кружась, опускалась на землю. В полях лёгкий ветер играл с высокими колосьями. Мэлис вдыхала ароматы природы и будто ещё не до конца осознавала происходящее. Она знакомилась с такими же пейзажами, как и в её мире, с такими же деревьями, травами, небом, облаками, но ощущения от нахождения здесь были иные. Мэлис не могла описать это словами, только чувствами. Словно она переродилась и по-другому ощущала красоты мира. Какие приключения ждали её в этих землях она не представляла, но продолжала уверенно идти за своим спутником и наслаждаться природой.

Тем временем Барди и Мэлис дошли до лиственного леса, освещенного солнцем. Золотые клёны и берёзы будто склонялись перед идущими путниками в знак приветствия. Мшистые камни были похожи на волшебных животных, свернувшихся калачиками, и мирно спавших под ещё тёплыми лучами осеннего солнца. Мэлис заметила пробегавшую мимо маленькую зелёную ящерицу и её охватил невероятный восторг. Девушке показалось, будто пятнышки на спине ящерицы светились золотом. Барди видел как его новая спутница рассматривает всё вокруг и не мешал ей, пока она сама не начала беседу.

– Скажи, а ты в каком королевстве родился?

– Я родился в королевстве лесов. Драконов, к сожалению, уже не застал, но с этим, надеюсь, ты поможешь, – Барди расхохотался.

– Шуточки всё шутишь!

– Да если бы! Все предметы, располагающие к возвращению драконов в наш мир, у тебя.

В эту секунду Мэлис поняла, что до сего момента даже не осознавала всю важность данного мероприятия. Начиная задумываться, она каждый раз ловила себя на мысли, что это неправда и портала-то никакого нет, что это такая правдоподобная игра, которую так умело придумала миссис Эдворк. Но вот найден портал, вот она ступила на землю сказочного мира, о котором несколько дней назад и знать не знала, несёт с собой волшебные предметы, которые помогут отыскать дракона.

– О, Боже! – воскликнула Мэлис.

– Что такое?

– Драконы! Это действительно правда? В мире существуют драконы?

– Ну да. До тебя только сейчас дошло?

– Ты не поверишь, но да! Я всегда мечтала увидеть их, но было такое чёткое понимание, что это мифическое существо, и я даже подумать не могла… я… я даже не могу представить, что почувствую, если увижу его! – Мэлис всю трясло и она начала идти так быстро, что Барди еле за ней поспевал. – Я будто оказалась в одном из своих безумных снов, где может происходить всё, что угодно. И не знаю справлюсь ли я с такой важной задачей…

Поток мыслей лился из девушки так сильно, что Барди почти бежал за ней и слушал, давая выговориться. Когда Мэлис замолчала они остановились. Девушка стояла с совершенно безумным взглядом и не могла остановить его на чём-то конкретном.

– Послушай, – начал он, – для тебя это всё в новинку, я это понимаю. Но постепенно ты привыкнешь. Ты освоишься в этом мире и вероятно, станешь его частью.

– Ты всё таки думаешь, что мы больше не вернёмся назад и я никогда не увижу своих родных и миссис Эдворк?

– Я уже говорил, но повторюсь, что не могу наверняка это знать, прости. Надо рассматривать и такой вариант тоже.

– Боже мой, я же совсем об этом не подумала… мне надо было оставить хотя бы записку родителям, друзьям. Хоть весточку! Я же просто исчезла из города и вероятно из их жизни навсегда! – в глазах Мэлис вдруг изобразилась такая боль и горечь, что Барди невольно обнял её.

– Я думаю, что миссис Эдворк обо всём позаботится и они поймут. Вот только не знаю будет ли она рассказывать им всю правду.

Мэлис замолчала и несколько слезинок капнули на пальто Барди. Он не ожидал увидеть слёзы, они всегда вводили его в ступор, но решил ничего не говорить, а дать подруге отдохнуть и успокоиться. Она долго молчала и смотрела в одну точку, но ничего не видела. В её памяти всплывали лица родных и друзей, и она с каждой секундой осознавала, что может их больше не увидеть. В какой-то момент Мэлис была невероятно зла на миссис Эдворк за то, что та ничего ей не объяснила раньше и не дала попрощаться с родными и всё им объяснить. Она ведь даже не узнает, что именно сказала её родителям эта загадочная старушка. А потом собрала мысли и подумала, что расскажи ей миссис Эдворк всю правду, не факт, что всё получилось бы так, как получилось. Мэлис потихоньку успокоилась, взяла себя в руки и вытерла слёзы.

– Ладно, пошли. Мы не можем больше ждать. Извини, что я так раскисла, но осознание пришло ко мне только сейчас.

– Ничего страшного, идти до деревни осталось недолго. Иногда нужно выговориться, от этого становится легче.

Слова Барди немного успокоили её и она поняла, что пошла по этому пути с хорошим человеком. Точнее, об этом ведь также позаботилась миссис Эдворк. Почему-то, на некоторую долю секунды, Мэлис подумалось, что таким образом миссис Эдворк хотела познакомить её с кем-нибудь. Она всегда интересовалась есть ли у девушки молодой человек. Но нынешняя ситуация была совсем не для этого, как посчитала Мэлис, и она откинула такую мысль. Оставшуюся часть пути Барди и Мэлис шли не переговариваясь и это молчание было очень умиротворяющим, каждый мог остаться со своими мыслями, а для Мэлис, в данной ситуации, это было очень важно. В таком молчании они шли пока солнце не исчезло за верхушками деревьев, а потом и вовсе ушло за горизонт.

Проваливаясь в темноту сумерек, вдали показались огни деревушки, где жил друг Барди.

– Пришли! – воскликнул он. – Перед тобой первый населённый пункт в новом мире – деревня Норба.

– Она чем-то сильно отличается от тех, что в моём?

– Честно говоря, я понятия не имею! Ведь ни разу не бывал в ваших деревнях. Но ты-то сможешь сравнить, – Барди улыбнулся.

Они вошли в деревню с небольшими деревянными домиками. Почти во всех из них горели огни и из труб неспешно поднимался дым. На улице было пустынно, Барди и Мэлис встретились лишь несколько человек пока они шли до нужного дома. У невысокой калитки Барди снял защёлку и они вошли на территорию. Вокруг дома была лишь трава с парочкой яблонь, насколько в темноте могла различить Мэлис. Свет также горел и в этом доме. Они подошли к двери и постучались. Через несколько секунд послышались шаги и дверь тихонько отворилась. Из-за дверной цепочки и узенького отверстия они увидели глаз, который живо разглядывал посетителей. Остановившись на фигуре Барди дверь мигом захлопнулась, был слышен звук открывающегося замка и на этот раз её отворили уже как следует.

– Дружище Барди! – воскликнул огромный детина, размером с добрый шкаф. Казалось, что его голос раскатом разнёсся по всей деревне.

– Торли! – также дружелюбно поприветствовал друга Барди. – Как давно мы не виделись! Познакомься, это моя подруга Мэлис.

– Добрый вечер! – скромно поздоровалась она.

– Добрый-добрый! Я – Торли Вудрок! – ответил детина и игриво посмотрел на неё. – Проходите, нечего толкаться на пороге!

Пока Торли, как добродушный хозяин, пошёл хлопотать над ужином, Барди и Мэлис остались в гостиной, где было очень тепло и уютно. В самом центре комнаты расположились два больших дивана, два кресла и низенький дубовый стол, на гладкой столешнице которого, как на водной глади, после попадания в неё камнем, образовалось целое множество отпечатанных кругов от грязных кружек. Поодаль, у противоположной от входа стены, был камин с потрескивающими в нём поленьями, а сверху на нём стояли глиняные пивные кружки и стеклянная пустая ваза. Около другой стены примостился книжный шкаф, на полках которого не очень аккуратно стояли книги и лежали газеты. Мэлис осматривала жилище этого детины и всё ей тут нравилось. Она заметила также несколько красивых кованых подсвечников и массивную деревянную люстру, сделанную в форме колеса со спицами. А ещё милые занавески с вышитыми цветами. Было очевидно, что часть этого убранства выбирала женщина.

– Почему он на меня так странно посмотрел? – спросила Мэлис, пока выдалась возможность.

– Не волнуйся, просто он всё ещё холостяк, а матушка никак не может его женить, поэтому он всех девушек рассматривает как потенциальных невест. Но ты не волнуйся, тебя я ему в невесты не отдам, – наклонившись к Мэлис прошептал Барди и вполголоса рассмеялся.

– О, благодарю! А то я уж было начала переживать.

Довольно быстро Торли вернулся из кухни и принёс с собой ароматное овощное рагу и запечённые куриные ножки.

– Вот же ты умелец! Сам научился? – подшучивал над ним Барди.

– А то ж! За столько лет холостяцкой жизни и не такое научишься готовить! – снова раскатистый смех распространился на весь дом. – Я ещё умею печь невероятно вкусные торты! Пальчики оближешь!

При этих словах Торли задорно подмигнул Мэлис и ей стало неловко. Она поняла, что ей сейчас рекламируют великолепную партию в мужья, но она скромно улыбнулась и, опустив глаза в тарелку, начала есть. Смекнув, что этот вариант не сработает, Торли переключился на другую тему.

– Что же привело вас ко мне в столь поздний час?

– Кажется, мы приблизились к разгадке, – начал Барди. – У нас есть то, что ищут приспешники короля. От них-то мы и бежим.

– Появилась надежда найти четвёртого?

– Именно! Мы очень надеемся, что Мэлис сможет нам помочь и снова воцарится мир.

– О, это очень ответственная миссия, дорогая Мэлис. Но что у вас находится, чем так заинтересованы сыщики?

– Нашлась давно утерянная путеводная карта и яйцо!

– Иди ты! – на лице Торли отразилось безумное удивление. – Вот уж никогда не подумал бы, что эти вещицы найдутся. Но где же они всё это время были?

– Ты вряд ли поверишь, я и сам не сразу поверил, но существуют другие измерения. И там тоже живут люди, только нет магии и волшебства. В таком мире и были спрятаны эти вещи.

Торли хлопал глазами, пытаясь понять, шутит его друг или говорит всерьёз.

– А я не верила в существование волшебных миров и до последнего думала, что меня неплохо разыгрывают, – вступила в разговор Мэлис. – Но доказательство, что другие измерения существуют – это я!

– Да, Мэлис не из местных, – продолжал Барди. – Я отправился на поиски кулона и карты, как только мы узнали, где они находятся. Наши люди опытные в вопросах слежки и вся информация тут же становится известна.

– То-то я заметил, что сыщики короля довольно оживились. Уже давно не было от них ни слуху ни духу, а тут стали частенько проскакивать мимо нашей деревни, допрашивали даже местных жителей. Теперь люди побаиваются выходить по одиночке на улицу, в особенности в тёмное время суток. Сейчас, сложив всю информацию, всё становится на свои места. Как там остальные в ордене, знают уже?

– В ордене? – вдруг оживилась Мэлис.

– Да, я ещё тебе не рассказывал, – повернулся к ней Барди. – В противовес сыщикам короля уже давно создан наш орден по поиску четвёртого дракона. Он называется «Пламя Севера». Только если орден короля хочет уничтожить дракона, то мы стремимся защитить его и вернуть мир во все королевства. Торли не состоит в нём официально, но временами помогает нам.

– О, с каждым разом всё интереснее!

– Секундочку, – вклинился Торли, – то есть ей сбагрили все эти вещицы и она даже не в курсе в чем тут всё дело?

– Если это возможно представить, да! – опередила Барди Мэлис.

– Могу сказать, что это довольно смелый поступок. Готов поклясться, что у тебя всё получится! Я бы и с места не сдвинулся, пока не узнал все подробности, – Торли отхлебнул большой глоток чая.

Мэлис вдруг подумалось, что в какой-то степени этот огромный детина прав. Нужно было всё разузнать и не соглашаться ни на что пока не будет деталей. Но ей так хотелось приключений и миссис Эдворк так ворковала, что Мэлис просто не смогла отказаться. А может быть это заворожили её волшебные предметы, которые тогда попали к ней в руки.

За этой беседой время пробежало незаметно и нужно было ложиться спать, чтобы рано поутру двинуться в путь. Торли выделил Барди и Мэлис гостиную, где они устроились на диванах. Наступила тишина. Мэлис укрылась одеялом по самую голову, ей стало немного зябко. Она закрыла глаза и сразу же провалилась в сон. Но умиротворяющая тишина продлилась недолго, не успевший заснуть Барди услышал шум и голоса. Звуки приближались и замерли где-то совсем близко с домом Торли. Барди тихо встал и подошёл к дивану, где спала Мэлис. От прикосновения руки она вздрогнула, но Барди на всякий случай прикрыл ей рот, чтобы она ненароком не закричала. Откуда ни возьмись возник Торли. Как такой детина мог передвигаться так бесшумно оставалось загадкой, но он подошёл к Барди и Мэлис и прошептал:

– Я так полагаю они в курсе, где вы остановились. Вам нужно быстро двигаться в путь, а я постараюсь их задержать. Вот этот стеллаж на самом деле ещё и дверь, – все трое подошли как можно тише к полкам с книгами.

Торли выдвинул некоторые книги, которые оказались кодом к двери. Стеллаж отодвинулся и перед глазами возник проход.

– Бегите по этому ходу, вот вам фонарь. Ход приведёт вас к берегу Серебряной реки.

– Ого, это уже за пределами Норбы! – сказал Барди.

– Да, верно. Но вы проскользнёте незамеченными и надеюсь, обгоните этих мерзавцев.

Барди и Мэлис поблагодарили Торли за всё и вошли в тоннель. Стеллаж за ними закрылся, и они оказались бы в полной темноте, если б не фонарь. Тоннелю не было видно конца, но делать было нечего, и они как можно быстрее побежали вперёд. Тоннель был узкий, но могли пройти вплотную два человека. Они бежали друг за другом и не оглядывались.

Сколько прошло времени неизвестно, но, когда стало казаться, что тоннель не закончится Барди налетел на дверь. Он налёг на ручку, которая уже изрядно ржавела, она с трудом поддалась, и путники наконец почувствовали свежий воздух. Как оказалось, дверь выхода находилась внутри старого дерева, оплетённого плющом. Какого именно дерева было не разобрать в темноте, но это было огромное дупло. Барди потушил фонарь, чтобы не привлекать внимания. Некоторые очертания местности подсвечивала полная луна. Путники оказались прямо на берегу Серебряной реки, как и говорил Торли, вода её переливалась в лунном свете и не спеша бежала по камням. Её тихое журчание успокаивало.

– Нужно где-то остановиться до утра, в темноте мы непонятно куда придём. Но найти бы укромное место, конечно, – заметил Барди.

Река была довольно узкой и её можно было легко перейти по нескольким большим валунам, торчащим из воды. Оказавшись на другом берегу, путники пошли искать место для ночлега и почти сразу наткнулись на огромную ель, ветви которой свисали до самой земли.

– Предлагаю остановиться под этим деревом. Будем надеяться, что здесь нас не найдут.

– Хорошо, – отозвалась Мэлис, которая уже изрядно устала.

В доме Торли она не успела нормально поспать и восстановить силы. Они накидали на землю сухих еловых веток, чтобы спать было не так холодно и очень быстро уснули.

Мэлис проснулась от внезапного крика какой-то птицы. Не обнаружив под деревом Барди она уже грешным делом стала думать, что его похитили. Успокаивало только то, что её не прихватили с ним вместе, а значит он может быть тоже цел и невредим. Выскользнув из-за веток, она огляделась по сторонам. Солнце освещало только верхушки деревьев, что означало раннее утро. Наконец, у реки Мэлис нашла Барди.

– Я стала волноваться, что тебя похитили.

– Похоже нам очень повезло. Торли, наверное, сбил их со следа. Но расслабляться не стоит, эти люди будут искать до последнего, – Барди зачерпнул воду из реки, сделал несколько глотков и стал прислушиваться. – Вода в реке чистая, можно пить, и выдвигаемся в путь.

Мэлис опять поймала себя на мысли, что прозвучавшая фраза Барди была похожа на команду, которой она тотчас повиновалась.

«Зря я тогда сказала, что буду его слушаться, ведь это происходит само собой! – думала про себя Мэлис».

 Она умылась, отряхнулась, привела себя в порядок и была готова двинуться в путь. Барди прихватил у Торли небольшую флягу, в которую набрал воды из реки в дорогу.

Они шли то протоптанными дорогами, то совсем неизвестными тропинками. По основной дороге идти было опасно, так как там в первую очередь они могли попасться в руки сыщикам короля.

Войдя в ещё один красивый лиственный лес, они наткнулись на две огромные статуи – мужскую и женскую, которые держались за руки и тем самым образовывали арку. Светло-серый камень местами был покрыт мхом. На их головах были короны, плащи будто бы немного развевались на ветру и они оба смотрели вдаль. Очевидно, это были какие-то древние правители местных земель.

– Кто это? – спросила любопытная Мэлис.

₺70,45