Kitabı oku: «Семейная сага. Сборник. Книга I», sayfa 6

Yazı tipi:

Глава 1

– Не смей использовать свои демонические силы, – шипел Одхан, – Если кто-то в деревне заподозрит тебя в колдовстве, нас всех изгонят.

Айрис молча принимала упрёки отца. Привыкла уже к его вспышкам ярости, и знала – нужно стоять тихо, тогда скоро всё закончится. А если защищаться, отец может взяться за палку.

Стоящая возле стены мать поддерживала одним лишь взглядом.

– Это всё твоя дурная кровь, – напоследок обвинил мужчина жену. Нервно поведя плечами, он шагнул за дверь, в объятия опускающегося на деревню тумана.

Пошёл, стало быть, заливать ко́рмой свои душевные терзания.

Айрис, и мама знали – до завтра отца можно не ждать. Успокоив гнев в компании деревенских пропойц, он продолжит утешаться в обществе потаскушкиСелмы. И никто не осудит их за разврат.

То ли дело девчонка, посмевшая родиться с целительским даром. Несомненно, она – истинное зло и дьявольское отродье.

Как только хлипкая дверь закрылась за Одханом, Айрис метнулась к своей лежанке, вытащила из-под неё поясную сумку, и так же быстро покинула хижину.

Больше отцовских истерик девочка ненавидела только мамины попытки его оправдать. Нет уж, не в этот раз. Сегодня её ждут друзья – бескрайний лес, прохладный рассвет и неудержимый ветер. А все семейные проблемы подождут до завтра.

***

Возвращаясь в деревню утром следующего дня, Айрис ощущала странное волнение. Это не был страх, но при мысли об отце сердце сдавливало тревогой.

Ещё с пригорка девочка разглядела возле их хижины людей, а подойдя ближе, увидела и мать, напоминающую своей бледностью призрака.

Стихли разговоры, всё внимание обратилось к Айрис.

Тело вдруг стало таким тяжёлым, что, казалось, ноги вот-вот подогнутся под его весом. Не хотелось девочке идти вперёд. Откуда-то пришло знание, что там, за толпой мрачно молчащих соседей её жизнь изменится навсегда.

Но люди расступались, и Айрис заставляла себя передвигать ноги.

На земле, возле самой хижины, завернутое в светлую материю, лежало тело отца. Девочка поняла это, как только увидела алые пятна на белом саване. А ещё она поняла, что погиб он из-за неё.

***

Одхан не успел уйти далеко, когда Айрис выскользнула из хижины во тьму подступающей ночи.

Взбешённый непокорностью дочери, мужчина последовал за ней в лес. Ему нестерпимо хотелось всыпать ослушнице палкой по спине.

Не прислушалась Айрис к своей интуиции, не догадалась о преследователе. Ловко петляя между деревьями, с каждым шагом дальше удалялась она от неповоротливого отца.

Зато лес почувствовал недобрые намерения Одхана, и встал на защиту своей любимицы.

Пока мужчина плутал по затуманенной чаще, стая волков шла рядом, уводя свою жертву от Айрис. В рассветный час, когда сизая дымка растворилась в утренней свежести, хищники растерзали Одхана.

***

Видение оказалось таким ярким, что Айрис на секунду поверила – всё ещё можно исправить. Но как она ни старалась, волки не слушали её мысленных приказов.

Когда крики отца в голове замолкли, наваждение закончилось, и девочка обнаружила себя стоящей на коленях возле окровавленного тела. Рядом надрывно плакала мать.

Плотное кольцо людей сжималось. Сдерживаемые раньше страх и ненависть, хлынули на Айрис сметающим эмоциональным потоком.

***

Две ведьмы наблюдали за происходящим, оставаясь незамеченными.

– Посмотри на эти лица! Они же убьют её!

Одна заламывала пальцы, ожидая решения старшей сестры.

– Мы не можем забрать девочку. Она пока ещё не принадлежит нашему миру.

– Но как же…

Поднятая рука прервала начатую фразу.

– Мы не можем забрать её, но можем помочь. Я успокою людской гнев, ветер сейчас благоволит колдовству. А ты останешься в деревне и приглядишь за юной Айрис, пока её магия не проявит полную силу. Ковен будет ждать вас, сёстры.

Глава 2

Во все ночи духов в деревне запирались двери и окна. Суеверный страх заставлял людей поддерживать огонь в очагах, не смыкая глаз до рассвета.

Только Айрис и Нара не боялись гнева потусторонних сил.

Стоило яркому месяцу Белтейна скрыться за тучами, из крайней хижины проскользнули две тени. Подгоняемые страхом, девушки быстро оказались у границы леса, но, как только стена деревьев сомкнулась за их спинами, остановились передохнуть.

– Ты дышишь, как старый умирающий як, – поддела подругу Нара, сама не без труда переводя дух.

– А ты так же бегаешь, – огрызнулась Айрис, – На дальней окраине деревни и то, наверное, слышали твой топот.

Обменявшись обидными замечаниями, девушки расхохотались. Традицию можно было считать соблюдённой, и, значит, пора было трогаться в путь.

Вёсен пять назад, когда они впервые решились нарушить главный деревенский запрет, чуть не дошло до настоящей ссоры – сказалось сильное волнение. В тот год Айрис и Нара так и не развели ритуального костра, но теперь на их счету была уже не одна удачная вылазка.

Шагая по прохладному лесу, сжимая в своей ладони руку подруги, Айрис уже не впервые поразилась, как изменилась её жизнь с появлением Нары.

***

После погребения отца, Айрис старалась не покидать хижину. Пусть в день смерти Одхана люди сдержали свой гнев, но девочка ещё помнила их искажённые ненавистью лица. Не иначе как чудо уберегло её от расправы.

Но время шло. С каждым днём всё труднее давалось девочке добровольное заточение. Сердце тянуло в лес, руки жаждали прикоснуться к утренней росе, глаза истосковались по ярким предрассветным всполохам.

Пару раз Айрис приходила в себя уже за дверью хижины, и с огромными усилиями возвращалась обратно.

Мать, видя её душевные метания, с разговорами не лезла, и, кажется, даже радовалась смятению дочери.

В ночь летнего солнцестояния Айрис не выдержала. Дождалась, когда мама уснёт, и сбежала в лес. Только тогда, вдыхая еловые ароматы и слыша в дуновении ветра тихое: «Пришшшла!», девочка поняла, как сильно скучала.

Здесь, среди вековых деревьев и диких зверей был её настоящий дом.

Задолго до того, как увидела незнакомку, Айрис услышала её – та шла, пошатываясь от усталости, и явно не знала, куда держит путь.

Первое волнение сменилось заинтересованностью:

– Заблудилась?

Девушка вздрогнула и остановилась. Её тёмные глаза недоверчиво изучали Айрис. Наконец, решив видимо, что опасность ей не угрожает, она ответила:

– Моя деревня сгорела. Все, кто выжил, отправились в Галлецию, а я отстала. Думала, уже никогда не увижу людей.

Немного помолчав, незнакомка добавила:

– Меня зовут Нара.

Айрис ответила не сразу. Глядя на девушку, она прислушивалась к своим ощущениям, ведь те никогда не подводили. На этот раз внутренний судья склонялся к тому, что этой Наре можно доверять.

– Я Айрис. Идём, отдохнёшь в нашей хижине, а после решим, как быть дальше.

Удивительнее всего было, что мать Айрис приняла незнакомку без единого возражения. Не смутило её даже то, что девушка пришла из леса в ночь духов.

Так и получилось, что Нара осталась жить в их хижине.

***

Дымка воспоминаний развеялась от нетерпеливого:

– Идём быстрее!

Айрис тепло улыбнулась, крепче сжимая ладонь подруги, и вдруг отпустила её:

– Догоняй!

Под верхушками высоких елей плыл весёлый девичий смех. Подруги спешили праздновать Белтейн.

Следующим днём Айрис снова пришлось бежать в лес, только на этот раз одной. Прыгая через костёр, Нара неудачно приземлилась и теперь лежала с опухшей щиколоткой. Нужно было найти для неё целебных трав.

Тихонечко напевая, девушка ступала по еловому ковру и выискивала в тени деревьев нужные растения. Заметив, наконец, мелкие листочки, Айрис села возле них на колени и принялась набивать сумку.

Не услышала она приближения постороннего. Не почувствовала его за своим занятием.

Сердце сжалось от испуга и волнения, когда до ушей донёсся мужской голос:

– Матрикара не терпит женских рук.

На этот раз внутренний судья подсказывал, что Айрис есть чего опасаться.

Глава 3

Выбираться из дома тайком становилось всё сложнее. Да и не по себе было Айрис от того, что обманывает подругу. Но Кехта просил сохранить в тайне их встречи, и девушка не находила в себе ни сил, ни желания противиться.

Сегодня Нара особенно долго не ложилась спать. В какой-то момент Айрис подумалось, что та догадалась обо всём, и своими разговорами пытается удержать подругу возле себя. Добрая половина ночи прошла к тому моменту, когда в хижине, наконец, воцарилась тишина.

И теперь Айрис бежала к месту свидания, опасаясь, что Кехта не дождался её.

Показался за густым ельником серебристый просвет, заметался взгляд по освещённой луной поляне. Никого.

Досадливый всхлип сорвался с девичьих губ. Не успела. Ушёл.

Но в тот миг, когда Айрис готова была сделать шаг из-под защиты густых крон, крепкая рука перехватила её поперёк живота. Сердце привычно стукнулось о грудную клетку, вопя об опасности. Но по телу разлилась не паника, а ликование.

– Я боялась, что ты не дождался, – выдохнула Айрис, разворачиваясь к мужчине лицом.

– Мы так редко видимся, разве мог я уйти? К тому же…

Кехта резко замолчал, словно чуть не сболтнул лишнего. Но девушка забыла об этом, стоило горячей ладони скользнуть на её затылок. Пока длился поцелуй, ловкие руки Айрис смело пробрались под шерстяную рубаху мужчины, прошлись по напряжённому животу и принялись за шнуровку на штанах.

Кехта хрипло рассмеялся, прервав поцелуй:

– И куда же делась та скромница, которую я учил собирать матрикару?

– Осталась под одной высокой елью пару полнолуний назад, – хитро улыбнулась Айрис, не прекращая бороться с завязками.

Её неторопливость явно не радовала Кехта.

– Быстрее! – рыкнул он, чем вызвал новый приступ веселья Айрис.

Стараясь подражать его тону, девушка произнесла:

– Куда же делся тот сдержанный мужчина, что учил меня собирать матрикару?

Но Кехта не был настроен на долгие игры и разговоры. Отпихнув тонкие запястья, он толкнул Айрис на прохладную траву, и сам лёг сверху, как только разобрался с ненавистной шнуровкой.

Горячее дыхание обожгло пульсирующую венку на нежной шейке, когда мужчина прошептал:

– Его никогда не было. Только нетерпеливый сластолюбец, теряющий разум в твоём присутствии.

– Для сластолюбца ты слишком много разговариваешь…

***

– Мне всё сложнее убегать в лес ночами, – жаловалась девушка позже, лёжа на плече Кехта, – Если бы мне можно было рассказать о тебе Наре…

– Нет, – перебил мужчина, и сел, довольно грубо спихнув с себя разомлевшую Айрис, – Я уже говорил, что эта часть моего пути требует уединённости. Если учитель узнает о тебе, мне никогда не стать друидом.

Девушка тоже села, неловко прикрывая наготу туникой.

– Так зачем же ты так рискуешь? Может прекратим наши свидания, ученик друида?

Кехта раздражённо дернул головой, отворачиваясь от Айрис, а когда заговорил, в голосе его слышались злость и обида:

– Ещё в новолуние я закончил сбор трав, и должен был сразу уйти, но оттягивал до последнего. Больше ждать нельзя.

В повисшей тишине было слышно только судорожное дыхание Айрис и шелест тонкой ткани. Торопливо натянув на себя тунику и платье, девушка бросилась бежать прочь.

А Кехта так и остался сидеть на прохладной земле…

***

– Нара, есть ли надежда, что ты ошибаешься? – жёстко уточнила старшая ведьма.

– Нет. Мне пришлось прибегнуть к колдовству, чтобы узнать причину слёз Айрис. В её воспоминаниях я узнала о намерении этого Кехта стать друидом.

Суровая Брит поднялась с жесткого пола, и прошлась по хижине.

– Значит, пророчество Эйвелин может сбыться, – наконец произнесла она со вздохом.

– Оно уже сбывается! – воскликнула Нара, – Я чувствую, что под сердцем Айрис зарождается новая жизнь.

– В таком случае у нас нет выбора. Силами ковена мы лишим твою подругу магии, и тем самым отменим пророчество.

***

Пустым взглядом смотрела Айрис на стену хижины. Голова её покоилась на коленях подруги, и та медленно расчёсывала спутанные волосы. Мягкий голос Нары доносился словно сквозь монотонное дыхание ветра:

– Ты плохо выглядишь. Я подумала, тебе не помешает бодрящий отвар.

Айрис послушно села, и без единой эмоции выпила предложенный напиток. Так же молчаливо она снова опустилась на лежанку, и почти сразу уснула.

Нара погладила подругу по голове, прилагая огромные усилия, чтобы сдержать слёзы.

– Дело за вами, сёстры.

***

На вершине холма, с которого была видна вся деревня, собрались ведьмы. Взявшись за руки, они читали заклинание, лишающее магии. Но в глазах одной из них горел недобрый огонь…

Глава 4

– Ты пыхтишь, как старый умирающий як.

– И чувствую себя так же.

Айрис и Нара медленно шли от реки с полными кувшинами. Приходилось часто останавливаться, чтобы отдохнуть, но под полуденным солнцем и на месте стоять было тяжело.

– Скоро малыш родится, и тебе полегчает.

– Ой ли? Я видела, как много сил отнимают младенцы. Ещё мамина болезнь… Нет, если бы не ты, я уже сейчас ни с чем не справлялась.

Нара натянуто улыбнулась, вспомнив, чего стоила ей эта задержка.

Пришлось воздействовать на старших ведьм крайним доводом – возможностью перехода сил от Айрис к ребёнку. Обряд изгнания магии прошёл не совсем обычно, и были все основания опасаться, что девочка родится с особыми способностями.

Нехотя, сёстры всё же согласились подождать.

Вот только пролетела беременность Айрис очень быстро. Скоро Наре придётся вернуться в ковен, и оставить подругу навсегда. Стоило ли уточнять, что возможные силы малышки были лишь удобным предлогом задержаться подольше?

Подхватив кувшин, Айрис сделала глоток воды, и зашагала дальше. Нара печально смотрела ей в след, подмечая лёгкую настороженность и неуверенность в движениях. Сейчас это почти не бросалось в глаза, но первое время после утраты магических сил, Айрис пришлось непросто. Она терялась среди знакомых хижин, стала бояться леса, часто замирала, прислушиваясь к чему-то.

Ведьме казалось, что потерю слуха или зрения подруга перенесла бы легче.

Отмахнувшись от невесёлых размышлений, она поспешила за Айрис.

Выбрать дорогу через поле было не лучшей идеей – она хоть и была короче, но идти по высокой траве было непросто.

Зато Наре удалось кое-что заметить. Следом за подругой, приминая траву, тянулся незримый шлейф. Опять. Уже не впервые ведьма замечала, как ветер крутится вокруг Айрис. Это настораживало.

Здесь не помешал бы совет старших ведьм, но Нара боялась идти к ним, и оставлять беременную одну.

В любом случае, с появлением ребёнка всё должно было разрешиться. А до этого осталось меньше лунного цикла.

***

Мама Айрис умерла, так и не оправившись от болезни.

Глядя на завернутое в саван тело, Айрис ощутила первую схватку, и весь обряд погребения терпела нарастающую боль.

Только когда жители деревни разошлись по своим хижинам, она позволила себе опереться на руку подруги.

Девочка появилась на свет ночью, и её первый крик смешался с диким завыванием ветра за дверью.

***

– Здравствуй, малышка, – произнесла Нара, поглаживая крохотную ладошку.

Со стороны это могло показаться обычным воркованием, но ведьма была далека от этого. В голове звучали заклинания. Магия искала в новорожденной звучание знакомых сил.

– С ней всё хорошо? – обеспокоенно прошептала со своей лежанки Айрис.

Нара дрогнула, и связь прекратилась. Но в отсутствии у малышки колдовских сил ведьма убедиться успела.

– Всё замечательно, – поспешила заверить она подругу, – Как ты назовёшь её?

– Я думала об имени Брееда.

– Брееда, – эхом повторила ведьма, глядя в пытливые глаза девочки, – Сильная.

***

Айрис с дочерью отдыхали после длинной ночи, и только Нара не могла уснуть. Она мерила шагами хижину, терзаясь разрывающими её эмоциями. Пора было возвращаться в ковен, но на долю подруги выпало столько потерь, что всё нутро ведьмы сопротивлялось скорому уходу.

Движимая странным порывом, Нара вышла из хижины. Ноги сами понесли её в сторону леса.

Там, на широкой поляне, где девушки много лет отмечали праздники Круга Года, ведьма опустилась на колени и заплакала.

Вероятно, истощив свои силы, она задремала, и во сне к ней явился голубоглазый мальчишка.

– Кто ты? – спросила Нара, чувствуя, какая мощная энергия исходит от незнакомца.

– Меня зовут Айрде, и я знаю, что ты давно заметила моё присутствие.

– Ты дух ветра?

Мальчик кивнул, глаза его блеснули озорным огнём. Но когда он снова заговорил, слова звучали сурово:

– Твои сёстры не имели права забирать то, что им не принадлежало.

– Всё дело в пророчестве! – попыталась оправдаться Нара.

– Не в ваших силах отменять пророчества! – неожиданно грозно взревел тщедушный с виду Айрде, – Вы лишь отсрочили его исполнение, но подспудно привлекли к Айрис внимание духов.

Ведьма испуганно прошептала:

– Ей угрожает опасность?

– Несомненно. Но я останусь рядом с ней и её дочерью, и помогу в случае необходимости. А вот тебе не следует возвращаться. Ты сделала всё, что могла, теперь оставь их…

Нара распахнула глаза, слыша, как собственное сердце бьётся в груди. Поляна была пуста, только в ушах звучал шёпот ветра: «Осссставь…»

Глава 5

Брееда нетерпеливо пританцовывала на месте, выглядывая вприоткрытую двери.

– Что ты там усмотрела? – заинтересовалась поведением дочери Айрис.

– Мамочка, в деревне что-то творится. Я видела, как соседские ребята побежали в сторону дома старой Улы. А можно я тоже схожу?

Последние слова девочка произнесла, оторвавшись от созерцания двора, и обратив свои глаза к матери.

Первым порывом Айрис было отказать, хотя она и сама не могла понять, почему. Дочка с трёх лет свободно перемещалась по всей деревне, ни разу не заблудившись, не нарушив материнских наказов. Тут впору радоваться было, что соседи принимают Брееду, и не вспоминают о том, что когда-то её семья имела дурную славу.

Айрис и радовалась. Но вот поселилось с утра где-то в груди странное беспокойство. Отчего? Да кто это нерациональное чувство поймёт?

Так что, вздохнув поглубже, и затолкав подальше переживания, Айрис разрешила дочери сбегать к дому Улы. Сама же взяла два кувшина, и отправилась к реке за водой. Чтобы отвлечь неспокойное сердце, и удержать себя от похода за Бреедой. Лишняя мнительность ещё никому не шла на пользу, а маленькая строптивица на слежку могла и обидеться.

***

Тем временем в деревне действительно происходило нечто необыкновенное. К ним забрёл друид!

Молодой ещё с виду мужчина, в традиционных белых одеяниях, быстро собрал вокруг себя всех детишек. За ними следом потянулись и взрослые. Знамо ли дело, в их не избалованную гостями деревню пришёл не кто-нибудь, а самый настоящий ведающий! Как тут было усидеть в своих старых хижинах?

Мужчина, казалось, был рад такому вниманию, и с удовольствием отвечал на расспросы. Да только о цели его визита никто не догадался выведать.

***

Брееда ещё издали разглядела толпящихся вокруг чего-то жителей деревни, и пошла быстрее. Но пробраться мимо людей оказалось непросто – все они жались друг к другу, и не желали пускать вперёд кого-то ещё.

За монотонным гулом девочке слышался приятный мужской голос, и страсть как хотелось посмотреть, кому же он принадлежит. Тогда Брееда опустилась на четвереньки, и поползла между частоколом людских ног.

Сверху слышался то смех, то недовольное ворчание, но девочка не сворачивала с пути. Однако не забывала и извиняться, когда её ладонь или коленка наступали кому-то на кожаную обувку.

Наконец показался просвет. Обрадованная близкой победой, Брееда принялась быстрее переставлять руки и ноги. Да только в итоге не уловила того момента, когда люди расступились, и с разбега врезалась в чью-то коленку.

Медленно села на пятки, потирая ушибленное место, и подняла взгляд на незнакомца.

Мужчина, казалось, совершенно опешил от внезапного нападения, но в глазах его читалось задорное веселье. По крайней мере, опасений у девочки он не вызвал ни малейших.

Поэтому она, всё так же сидя, по-детски наивно спросила:

– А ты кто?

Незнакомец, похоже, с трудом сдержал улыбку. Присев на корточки, он со всей серьёзностью произнёс:

– Я Кехта.

Взрослые за спиной почему-то начали смеяться, хотя ничего весёлого, как казалось Брееде, не произошло.

Она поднялась на ноги, так, что её лицо теперь находилось на одном уровне с лицом странного мужчины, и представилась сама:

– А я Брееда.

Затем подумала, что одно имя звучит как-то слишком просто, и добавила, высоко задрав носик:

– Дочь Айрис нигхенОдхан.

Веселье исчезло из глаз Кехта, уступив место недоверчивой суровости. Он долго молчал, пристально разглядывая личико девочки, и когда снова собрался заговорить, сначала откашлялся.

– Скажи, Брееда, дочь Айрис, накормят ли меня в твоём доме сытной кашей и предложат ли прохладной воды?

Малышка не поняла изумления людей. Гордо кивнув мужчине, она протянула ему свою ладошку, и доверчиво повела в их с мамой хижину.

***

Айрис возвращалась от реки с полными кувшинами воды, и влажными после купания волосами. Теперь солнце уже клонилось к закату, и ласковый ветерок мягко дул в спину, подгоняя женщину.

Цель прогулки была достигнута – утреннее переживание смыло с сердца подобно тому, как проточная вода смывает грязь с тела. Айрис успокоилась.

Подойдя к хижине, она оставила кувшины в тени, сделала несколько глотков из пригоршни и умыла лицо. Хорошо!

Но лёгкая улыбка быстро сменилась гримасой растерянности, стоило женщине зайти в хижину. В давящей тишине на неё смотрели две пары одинаково серых глаз.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
21 kasım 2019
Hacim:
550 s. 18 illüstrasyon
ISBN:
9785005073037
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip