Kitabı oku: «Смерть на маяке», sayfa 4

Yazı tipi:

На этот вопрос у моряка не было ответа. Росс мучительно искал более правдоподобные версии происходящего.

– А ведь Эван и впрямь напуган до смерти, – вдруг отчетливо врезалось Эрролу в голову. И его вновь охватило смутное предчувствие беды, появившееся с приездом гостей.

Рассуждения смотрителя оборвал звук бьющегося стекла. Вскочив с постели, Эррол поспешил в галерею, соединявшую жилые помещения с маячной башней. Шум доносился с самого верха, и Росс заключил, что ветер выбил стекла в фонарной. Одевшись, он начал подниматься по ажурной винтовой лестнице, обвивающей пустотелую колону в центре башни.

Подъем наверх занимал много сил: по крутому узкому коридору нужно было преодолеть около сотни ступеней. На лестнице имелось четыре пролета, предусмотренных для передышки, и вскоре смотритель остановился отдохнуть на одном из них.

Внутри башня была хорошо освещена благодаря нескольким ярусам пятифутовых световых окон. Едва скользнув взглядом через окно, Эррол замер от удивления. Свет от маяка высветил бегущего от маяка ко флигелю человека. Издалека смотритель не мог распознать фигуру. Добежав до флигеля, человек скользнул внутрь.

В замешательстве Эррол какое-то время наблюдал за домом. Но больше никого не было видно. «Кто это может быть? Зачем кому-то из гостей понадобилось выходить в такую погоду?» – недоумевал смотритель.

Теперь Эррол был уверен, что кто-то из молодых людей замышляет недоброе. Росс не на шутку рассердился. «Значит, это правда! И его, старого морского волка, кто-то водит за нос на его же острове!»

Смотритель поспешил обратно в жилой отсек. Там он застал испуганного Эвана.

– Мистер Росс, что случилось? Меня разбудил грохот!

– Ничего страшного, – успокоил его Эррол, – ветер выбил несколько стекол в башне.

«Значит, это точно не Лори», – подумал смотритель, надевая штормовой плащ. Вскоре Росс уже осматривал территорию у флигеля. Но сильный ливень давно смыл все следы. Эррол осторожно приоткрыл дверь в дом. Там с помощью фонаря ему удалось разглядеть мокрые очертания подошв. К удивлению хранителя, это были маленькие следы, которые не могли подойти по размеру никому из мужчин на острове.

Эррол тихонько подошел к спальне и увидел там мерно сопящего Грэга. Смотритель был в недоумении. Все это наводило на мысль, что на острове прячется неизвестный. Но это было невозможно, никто не мог приплыть сюда незамеченным. Да и если бы это кому-то удалось, где бы он прятался все время?

Отбросив эту возможность, Росс сосредоточился на следах. Они вели только в одну сторону и обрывались прямо посередине небольшого коридора. Эррол осмотрел весь флигель. Кто бы ни зашел в дом, его явно уже тут не было. «Чертовщина какая-то!» – выругался про себя смотритель.

Тут Росс вспомнил о выбитых стеклах и, разбудив Шона, отправил его узнать о повреждениях. Сам Эррол остался у себя наблюдать за флигелем.

– Ветер разбил четыре стекла в фонарном помещении, – доложил Шон. – Также есть лопнувшие стекла на верхнем пролете маячной башни.

Такие повреждения могли испортить оборудование, и служители маяка занялись срочным ремонтом. Но погода всячески препятствовала им. Сильный порывистый ветер подхватывал ливневые потоки и заливал ими фонарный отсек. Маленькое помещение не позволяло укрыться от косых струй воды и через два часа Шон с жаром свалился в постель.

В одиночку Эррол не мог справиться с работой и решил попросить о помощи гостей. К тому же, это было хорошим предлогом, чтобы держать обоих молодых людей в поле зрения.

Весь день обитатели маяка провели за работой в фонарной. Когда стемнело, уставшие мужчины наскоро поужинали. Ни у кого из них не было сил на беседу, но Эррол заметил, что Лори чувствует себя намного лучше. Грэг же, напротив, казался хмурым и озадаченным.

Разумеется, никому из мужчин Эррол не сказал об увиденном ночью. В любом случае, это была первая ночевка на острове, которую Эван провел без видений, и смотритель сам предложил молодому человеку и в этот раз переночевать на маяке.

Пятый день на маяке.

Ночь прошла без происшествий. После непродолжительного сна Эррол следил за флигелем до тех пор, пока Грэг не зажег свет. Чтобы разобраться в том, что происходит на острове, Росс решил незаметно обыскать вещи гостей. Не теряя времени, он пришел к Грэгу.

– Судя по всему, Шон надолго вышел из строя, – завел беседу смотритель. – Видно, мне и сегодня понадобится ваша с Эваном помощь.

– Ты же знаешь, Эррол, я всегда рад помочь старому другу! – с обезоруживающей улыбкой ответил Грэг. – Только скажи, что нужно делать.

Росс отослал его помогать Эвану готовить завтрак, а сам задержался во флигеле.

За бытность работы с матросами Эррол знал, где обычно прячут запрещенные вещи. Моряку понадобилось всего несколько минут, чтобы удостовериться в отсутствии чего бы то ни было опасного в вещах гостей. Осмотр комнат тоже не привел к результатам.

Эррол уже заканчивал осматривать их кровати, как вдруг в подушке Эвана Лори он нащупал что-то колкое. Сняв наволочку, смотритель заметил в основании подушки маленькое отверстие, через которое он вскоре достал пучок какой-то приятно пахнущей травы.

Внезапно Эррола осенило: это же лаванда! С разговоров о ее запахе и начались странности Лори!

– Значит, Эвана намеренно сводят с ума или, по крайней мере, стараются показать, что он на грани безумия, – думал Росс. – Неужели все это дело рук Грэга? Или на острове действительно прячется незнакомец?

Однако сейчас Эрролу было некогда заниматься дальнейшим расследованием. На маяке было много работы, да и Шон заболел совсем некстати.

Ветер постепенно стихал, и море уже не так сильно штормило. Циклон смещался севернее, но как подобает незваному гостю, не торопился избавить от своего присутствия.

Тем временем данные метеостанции подтвердили окончание штормового периода и Россу сообщили о скором прибытии затребованного им судна.

Эррол вздохнул с облегчением. Ему порядком надоели необъяснимые вещи, происходящие с появлением гостей. Он сообщил молодым людям об их скором отъезде и смотрителю показалось, что они оба обрадовались новостям.

Судно ожидалось не раньше завтрашнего полудня, и, быстро пообедав, мужчины продолжили срочные дела. До наступления темноты необходимо было закончить остекление фонарной и хорошенько прочистить запотевшую оптику. Кроме этого, Росс должен был убедиться, что причал завтра сможет принять судно.

У воды Эррол обнаружил, что в некоторых местах шторм повредил кранцевую защиту. Возвращаясь за новыми креплениями, в избытке хранящимися на маяке, Росс издали заметил, что молодых людей нет в фонарной. «Они не могли так быстро управиться с работой, ведь я отсутствовал не более получаса», – с волнением подумал смотритель и поспешил к башне.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
18 nisan 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
22 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu