Kitabı oku: «Пьеса-баллада про Робина Гада. Фантазия для театра», sayfa 4

Yazı tipi:

СУПРУГА (скучающе, со вздохом)

Вот объясни, супруг ты мой милейший,

Как городом ты можешь управлять,

Когда элементарнейшие вещи

Не в силах без подсказки ты понять?!

Здесь всё – простое, ясное такое,

И ничего загадочного нет.

Тебе всю ситуацию легко я

На пальцах объясню в один момент.

Сэр Гисборн просто-напросто напился

В пивбаре под названьем "Три сосны".

Он не в лесу – в "Трёх соснах" заблудился!

Такое иногда бывает с ним.

Решил он провести культурно вечер,

В компании мужской хлебнуть пивка.

Но деньги кончились, платить им нечем…

Ну вот тебе и повод для звонка!

Он позвонил тебе: мол, денег надо;

Мол, до получки выручи, как брат…

Не зря он говорил про банкоматы:

Там в двух шагах от бара – банкомат.

Такая вот понятная картина.

А ты нагородил тут огород…

И как, я не пойму, тебя, кретина,

До сей поры не свергнул наш народ?!

ШЕРИФ

Ну только вот не надо, дорогая,

Себя хвалить не к месту! Хорошо?

Я знаю все повадки сэра Гая

И сам к таким же выводам пришёл!

Тебе и вовсе нечем тут гордиться,

Так укроти заносчивый свой нрав!

Тебя спросил я, чтобы убедиться,

Что, как всегда, я оказался прав!

Ну что ж, пойду в пивбар я к сэру Гаю

И денег дам ему немного в долг…

СУПРУГА

Ах, как терплю такого дурака я?!

За что меня так наказал ты, Бог?

Уже спешит! Уже на низком старте!

Зачем, скажи, куда-то там идти?

Ведь есть же деньги у тебя на карте,

Вот их ему ты и переведи!

Какая ж всё-таки, пардон, балда ты!

Я это повторю тебе стократ:

Сэр Гисборн говорил про банкоматы —

Там в двух шагах от бара банкомат!

На карту деньги просто скинь ему ты

И дальше вон сиди, футбол гляди.

Сэр Гай их снимет сам за три минуты…

Уж плащ надел он, Господи прости…

Шериф, который действительно успел уже облачиться в плащ, застывает, застигнутый врасплох, но тут же находится с ответом.

ШЕРИФ

Ну, это даже просто некрасиво —

Передо мною задирать свой нос!

Не думаешь же ты, что я не в силах

Сам разрешить такой простой вопрос?!

Я никуда, родная, как ни странно,

Идти не собирался вообще!

А плащ мне нужен, чтоб залезть в карманы,

Поскольку карта у меня в плаще!

Шериф быстрым движением выхватывает из кармана что-то, даже отдалённо не похожее на банковскую карту, так же быстро взмахивает своей находкой перед носом Супруги и быстрым шагом удаляется, всем своим видом выражая оскорблённую невинность. Супруга с понимающей улыбкой глядит ему вслед.

СУПРУГА

Мужчины – презабавные зверушки!

И сила есть, и золото, и чин;

А нам всего два пальца лишь и нужно,

Чтоб за нос всех легко водить мужчин!..