Нисколько не сомневаюсь, можно часами метать камешки в самых густонаселенных местах Англии без малейшего риска попасть в девицу, которая бы согласилась стать миссис Огастус Финк-Ноттл, разве что под наркозом.
"- Ты когда-нибудь слышал о Маркет-Снодсберийской средней классической школе?
- Никогда.
- Это средняя классическая школа в Маркет-Снодсбери"
Я не жду аплодисментов. Низкопоклонство толпы гроша ломаного не стоит. И всё равно, когда вы берёте на себя труд создать превосходный план, чтобы помочь попавшему в беду другу, то крайне оскорбительно обнаружить, что этот придурок приписывает все заслуги вашему камердинеру, да ещё такому, который всячески норовит не уложить в чемодан ваши белые клубные пиджаки с золотыми пуговицами.
Я всё понял. В жизни и так хватает огорчений, а тут ещё Гасси Финк-Ноттл в пиратских ботфортах.
Я знаю, что нужно публике - простое, мужественное, полное здорового оптимизма слово, а главное - рубить сплеча.
Нечего соваться к барышне с предложением, пока не приложился к бутылке.
Гасси пошел на подвиг, не имея за душой ничего, кроме апельсинового сока, и потерпел позорное фиаско.
Излишняя изощренность - вот в чем ваша беда, Дживс. Ваши планы лишены простоты и прямоты. Вы все только запутываете своими фантазиями.
И с той минуты, как я сел в Каннах в "Голубой экспресс", меня тревожил вопрос, как примет этот пиджак Дживс.Никто не питает к интеллекту Дживса большего почтения, чем я, однако следует искоренить эту его привычку направлять руку, которая его кормит. Белый пиджак был дорог моему сердцу, и я приготовился сражаться за него с мужеством.
- Признаться, пока вы не сообщили мне эту новость, я сильно сомневался, что бедняге Гасси удастся повести к алтарю хоть какую-нибудь завалящую девицу. Ведь он не из тех, о ком говорят "красавец мужчина", надеюсь, вы не станете со мной спорить?
- Нет, сэр. Ваши слова исполнены тонкой наблюдательности, сэр.
— Ты должна как следует отдохнуть, тётя Делия, — добродушно посоветовал я. — Здорово тебе досталось, что? Наверное, вся издёргалась, пока утешала старину Анатоля. — Я с наслаждением откусил кусок тоста с анчоусным паштетом. Надеюсь, всё уладилось в лучшем виде?
Она посмотрела на меня долгим взглядом, по-моему, это так называется, и нахмурилась, словно что-то обдумывая.
— Аттила, — в конце концов произнесла она. — Точно. Гунн Аттила.
— А?
— Я пыталась вспомнить, кого ты мне напоминаешь. Был один такой, повсюду сеявший разруху, превращавший цветущие сады в пустыни, крушивший домашние очаги, где до него жили тихо и мирно. Его звали Аттила. Просто удивительно, продолжала она, вновь осматривая меня с головы до ног. — На первый взгляд ты обычный безвредный идиот, возможно, невменяемый, но совсем не буйный. А на самом деле ты грозный бич, хуже чумы. Поверь мне, Берти, когда я начинаю о тебе думать, меня охватывают такие ужас и тоска, что хочется сунуть голову в петлю.