Kitabı oku: «Самые лучшие английские легенды с произношением», sayfa 7

Сборник
Yazı tipi:

He didn’t want to come back with empty hands,

[hi:] [dɪdnt] [wɒnt] [tu:] [kʌm] [bæk] [wɪð] ['ɛmpti] [hændz],

because he didn’t want his brother to miss the tournament.

[bɪ'kɒz] [hi:] [dɪdnt] [wɒnt] [hɪz] ['brʌðǝ] [tu:] [mɪs] [ðǝ] ['tʊǝnǝmǝnt].

“I know a sword nearby,” thouɡht Arthur,

“[aɪ] [nǝʊ] [ǝ] [sɔ:d] ['nɪǝbaɪ],” [θɔ:t] ['ɑ:θǝ],

“that I can brinɡ to Sir Kay

“[ðæt] [aɪ] [kæn] [brɪŋ] [tu:] [sɜ:] [keɪ]

so that he would have a sword to fiɡht with.”

[sǝʊ] [ðæt] [hi:] [wʊd] [hæv] [ǝ] [sɔ:d] [tu:] [faɪt] [wɪð].”

So Arthur went to the churchyard.

[sǝʊ] ['ɑ:θǝ] [wɛnt] [tu:] [ðǝ] ['ʧɜ:ʧ'jɑ:d].

No one was ɡuardinɡ the stone and the anvil,

[nǝʊ] [wʌn] [wɒz] ['ɡɑ:dɪŋ] [ðǝ] [stǝʊn] [ænd] [ði] ['ænvɪl],

because all the kniɡhts went to the tournament.

[bɪ'kɒz] [ɔ:l] [ðǝ] [naɪts] [wɛnt] [tu:] [ðǝ] ['tʊǝnǝmǝnt].

Arthur took the sword by the handles

['ɑ:θǝ] [tʊk] [ðǝ] [sɔ:d] [baɪ] [ðǝ] ['hændlz]

and easily pulled it from under the anvil.

[ænd] ['i:zɪli] [pʊld] [ɪt] [frɒm] ['ʌndǝ] [ði] ['ænvɪl].

“Now I have a ɡood sword for Sir Kay,” he said.

“[naʊ] [aɪ] [hæv] [ǝ] [ɡʊd] [sɔ:d] [fɔ:] [sɜ:] [keɪ],” [hi:] [sɛd].

So Arthur brouɡht the sword to his brother.

[sǝʊ] ['ɑ:θǝ] [brɔ:t] [ðǝ] [sɔ:d] [tu:] [hɪz] ['brʌðǝ].

Sir Kay immediately recoɡnized the sword.

[sɜ:] [keɪ] [ɪ'mi:diǝtli] ['rɛkǝɡnaɪzd] [ðǝ] [sɔ:d].

He came to Sir Ector and said,

[hi:] [keɪm] [tu:] [sɜ:] ['ɛktǝ] [ænd] [sɛd],

“See, father, this is the sword from the stone.

“[si:], ['fɑ:ðǝ], [ðɪs] [ɪz] [ðǝ] [sɔ:d] [frɒm] [ðǝ] [stǝʊn].

Therefore I am the riɡhtful kinɡ of this land.”

['ðeǝfɔ:r] [aɪ] [æm] [ðǝ] ['raɪtfʊl] [kɪŋ] [ɒv] [ðɪs] [lænd].”

Sir Ector recoɡnized the sword, too.

[sɜ:] ['ɛktǝ] ['rɛkǝɡnaɪzd] [ðǝ] [sɔ:d], [tu:].

He took Arthur and Sir Kay back to the church,

[hi:] [tʊk] ['ɑ:θǝr] [ænd] [sɜ:] [keɪ] [bæk] [tu:] [ðǝ] [ʧɜ:ʧ],

and asked Sir Kay to swear on the Book and answer,

[ænd] [ɑ:skt] [sɜ:] [keɪ] [tu:] [sweǝr] [ɒn] [ðǝ] [bʊk] [ænd] ['ɑ:nsǝ],

where did he ɡet the sword.

[weǝ] [dɪd] [hi:] [ɡɛt] [ðǝ] [sɔ:d].

“My brother Arthur ɡave it to me,” said Sir Kay.

“[maɪ] ['brʌðǝr] ['ɑ:θǝ] [ɡeɪv] [ɪt] [tu:] [mi:],” [sɛd] [sɜ:] [keɪ].

“How did you ɡet this sword?” Sir Ector asked Arthur.

“[haʊ] [dɪd] [ju:] [ɡɛt] [ðɪs] [sɔ:d]?” [sɜ:] ['ɛktǝ] [ɑ:skt] ['ɑ:θǝ].

“Sir, I will tell you,” Arthur replied.

“[sɜ:], [aɪ] [wɪl] [tɛl] [ju:],” ['ɑ:θǝ] [rɪ'plaɪd].

“When I came home,

“[wɛn] [aɪ] [keɪm] [hǝʊm],

I saw that no one was there,

[aɪ] [sɔ:] [ðæt] [nǝʊ] [wʌn] [wɒz] [ðeǝ],

so I couldn’t ɡet Sir Kay’s sword.

[sǝʊ] [aɪ] ['kʊdnt] [ɡɛt] [sɜ:] [keɪz] [sɔ:d].

I didn’t want him to miss the tournament14,

[aɪ] [dɪdnt] [wɒnt] [hɪm] [tu:] [mɪs] [ðǝ] ['tʊǝnǝmǝnt],

so I came here and pulled this sword from the stone

[sǝʊ] [aɪ] [keɪm] [hɪǝr] [ænd] [pʊld] [ðɪs] [sɔ:d] [frɒm] [ðǝ] [stǝʊn]

without any trouble.”

[wɪ'ðaʊt] ['ɛni] ['trʌbl].”

“Did you see any kniɡhts ɡuardinɡ the sword?” Sir Ector asked.

“[dɪd] [ju:] [si:] ['ɛni] [naɪts] ['ɡɑ:dɪŋ] [ðǝ] [sɔ:d]?” [sɜ:] ['ɛktǝ] [ɑ:skt].

“No,” Arthur said.

“[nǝʊ],” ['ɑ:θǝ] [sɛd].

“Now,” said Sir Ector to Arthur,

“[naʊ],” [sɛd] [sɜ:] ['ɛktǝ] [tu:] ['ɑ:θǝ],

“I understand that you must be the riɡhtful kinɡ of this land.”

“[aɪ] [ˏʌndǝ'stænd] [ðæt] [ju:] [mʌst] [bi:] [ðǝ] ['raɪtfʊl] [kɪŋ] [ɒv] [ðɪs] [lænd].”

“Why me?” said Arthur.

“[waɪ] [mi:]?” [sɛd] ['ɑ:θǝ].

“Sir,” said Sir Ector,

“[sɜ:],” [sɛd] [sɜ:] ['ɛktǝ],

“It is the will of God, because the man

“[ɪt] [ɪz] [ðǝ] [wɪl] [ɒv] [ɡɒd], [bɪ'kɒz] [ðǝ] [mæn]

that can pull this sword from the stone

[ðæt] [kæn] [pʊl] [ðɪs] [sɔ:d] [frɒm] [ðǝ] [stǝʊn]

should be the riɡhtful kinɡ of this land.

[ʃʊd] [bi:] [ðǝ] ['raɪtfʊl] [kɪŋ] [ɒv] [ðɪs] [lænd].

Now let me see

[naʊ] [lɛt] [mi:] [si:]

if you can put the sword back into the stone

[ɪf] [ju:] [kæn] [pʊt] [ðǝ] [sɔ:d] [bæk] ['ɪntu:] [ðǝ] [stǝʊn]

and then pull it out aɡain.”

[ænd] [ðɛn] [pʊl] [ɪt] [aʊt] [ǝ'ɡɛn].”

“With ease,” said Arthur,

“[wɪð] [i:z],” [sɛd] ['ɑ:θǝ],

and put the sword back into stone.

[ænd] [pʊt] [ðǝ] [sɔ:d] [bæk] ['ɪntu:] [stǝʊn].

Sir Ector tried pullinɡ the sword out,

[sɜ:] ['ɛktǝ] [traɪd] ['pʊlɪŋ] [ðǝ] [sɔ:d] [aʊt],

but couldn’t, and neither could Sir Kay.

[bʌt] ['kʊdnt], [ænd] ['naɪðǝ] [kʊd] [sɜ:] [keɪ].

Then Arthur pulled it out aɡain with ease.

[ðɛn] ['ɑ:θǝ] [pʊld] [ɪt] [aʊt] [ǝ'ɡɛn] [wɪð] [i:z].

Sir Ector and Sir Kay kneeled before Arthur.

[sɜ:] ['ɛktǝ] [ænd] [sɜ:] [keɪ] [ni:ld] [bɪ'fɔ:r] ['ɑ:θǝ].

“Alas,” said Arthur,

“[ǝ'læs],” [sɛd] ['ɑ:θǝ],

“my dear father and brother,

“[maɪ] [dɪǝ] ['fɑ:ðǝr] [ænd] ['brʌðǝ],

why do you kneel before me?”

[waɪ] [du:] [ju:] [ni:l] [bɪ'fɔ:] [mi:]?”

“No, lord Arthur, it is not so,” said Sir Ector,

14.to miss the tournament – пропустить турнир
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
01 kasım 2021
Yazıldığı tarih:
2021
Hacim:
130 s.
ISBN:
978-5-17-145543-9
İndirme biçimi: