«Электра» kitabından alıntılar, sayfa 2

Зрители будто бы потребовали от Еврипида, чтобы он выкинул из своей трагедии какое-то место, и тогда поэт вышел на сцену и заявил, что пишет не для того, чтобы учиться у публики, а чтобы ее учить. Что касается Софокла, то он, по сведениям Аристотеля, говорил, что «изображает людей такими, какими они должны быть, а Еврипид такими, каковы они на самом деле».

О, я во многом, верно, от людей

И многих отличаюсь. Наказанью

Я высшему подвергла бы того,

Кто говорить умеет, коль при этом

Он оскорбляет правду.

Священная клятва в пыли,

Коварству нет больше предела,

Стыдливость - и та улетела

На небо из славной земли.

Кто возомнит, что он один умён,

Красноречивей всех и даровитей,

Коль разобрать, окажется ничем.

Совета не найти мне, как нам действовать;

Но лучший всех советник - кто творит дела.

Кто славу любит, должен ненавидим быть.

Что жены зло, мне доказать не трудно.

Родной отец за дочерью, ее

Взлелеявши, чужому человеку

Приданое дает - освободи

Его от дочки только.

О, смертных участь жалкая! Их счастие -

Как тень. Страданье? Как чертеж с доски

Смывает губка, - так сотрутся все дела

Немногих добродетель — вознесенного

Благой судьбиной друга чтить без зависти.

Кто счастьем обделен, вдвойне недугует,

Язвимый зложелательством: своей беды

Ему, знать, мало, — горше сокрушается

Чужой удачей. Верно говорю сие,

На опыте изведав, жизнью выучен,

Что дружества личина — только зеркало

Приязни нашей, призрак и обман очей.

Строфа IIНекто льва воспитал в дому,

Из пещеры слепого взяв

От сосцов материнских.

В первые месяцы львенок,

Детям забава и старцам,

Ласковый был домочадец.

Хозяин на руки его,

Как малого ребенка, брал. Е

сть хотел он - махал хвостом,

В очи глядя умильно.Антистрофа IIВырос зверь - и природный нрав

Страшным делом явил, воздав

Ярой злобой кормильцам.

Трапезой лютою хищник

Глад кровожадный насытил,

Кровию залил овчарню.

И трепетом и горем он

Наполнил оскверненный дом.

Кары божией мрачный жрец

Был семьею воспитан.

₺44,13