«Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого» kitabından alıntılar, sayfa 8

Если вдруг на тебя снизошла благодать -

Можешь все, что имеешь, за правду отдать.

Но, святой человек, не обрушивай гнева

На того, кто за правду не хочет страдать!

О камень ты разбил кувшин с вином, Господь.

Врата услад закрыл для уст моих, Господь.

Ты землю окропил лозы живою кровью.

Будь проклят я, но Ты, наверно, пьян, Господь?

На людей этих - жалких ослов - ты с презреньем взгляни.

Пусты, как барабаны, но заняты делом они.

Если хочешь, чтоб все они пятки твои целовали,

Наживи себе славу! Невольники славы они.

Поник, от горя сам не свой?

Взбодрись, живи, пока живой,

И пей вино на этих травах,

Покуда сам не стал травой.

Живи без лишних дум и слез.

Добро и зло - не твой вопрос.

Что - жизнь? Напейся да посмейся,

Не относись ты к ней всерьез!

Любовь вначале - ласкова всегда.

В воспоминаньях - ласкова всегда.

А любишь - боль! И с жадностью друг друга

Терзаем мы и мучаем - всегда.

В учёности - ни смысла ни границ.

Откроет больше тайны взмах ресниц.

Пей! Книга Жизни кончится печально.

Укрась вином мелькание страниц!

Когда ты раздобудешь кувшина два вина,

То пей его открыто: нам тайна не нужна,

Кто пьян - тот всех свободней; душа смела, вольна...

Чьих нам усов бояться? Чья борода страшна?

Сто свежих роз приносит утро в сад;

Одной, вчерашней, не вернуть назад.

И первый летний месяц, месяц роз,

Болтали долго. Шел нестройный гул.

Вдруг ясный месяц в окна заглянул.

И все врасплох забормотали: «Тише!

Дозорный сторож! Спать!..» И мрак уснул.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
29 nisan 2015
Hacim:
70 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-699-39049-6
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip